• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 160056

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
(SHUSHING) B. A: A boat. A plain old boat. Bir tekne. Nihayet, bir tekne. The A-Team-5 2010 info-icon
(GROANS) Damn it! My head, man. Lanet olsun! Başım... The A-Team-5 2010 info-icon
FACE: This guy is never at the flashpoint of anything. Bu adam asla kendini ön plana çıkartmıyor. The A-Team-5 2010 info-icon
DOLL: Mama. Mama. Anne. Anne... The A-Team-5 2010 info-icon
FACE: So we're gonna bring this guy down to ground level. Bu yüzden biz bu adamı yer seviyesine indireceğiz. The A-Team-5 2010 info-icon
DOLL: (DISTORTED) Mama. Mama. Anne. Anne... The A-Team-5 2010 info-icon
HANNIBAL ON RECORDER: (DISTORTED) This way, Lynch. Lynch. Bu taraftan, Lynch. Lynch. The A-Team-5 2010 info-icon
FACE: The last place he'd ever want to be. Olmak isteyeceği son yere. The A-Team-5 2010 info-icon
(SINGING) Forlife is but an opera Operadaki Hayalet... The A-Team-5 2010 info-icon
Yeah, I know, (LAUGHS) Evet, biliyorum. The A-Team-5 2010 info-icon
LYNCH ON RADIO: Our eagles may have landed. Bizim kartallar indi. The A-Team-5 2010 info-icon
TEAM LEADER 1: Copy Team one on the move. Anlaşıldı, Takım 1 harekete geçiyor. The A-Team-5 2010 info-icon
TEAM LEADER 2: Acknowledged. Team to en route. Doğrulandı, takım hareket halinde. The A-Team-5 2010 info-icon
LYNCH: Ground team is in position? Yer ekibi konumunu aldı mı? The A-Team-5 2010 info-icon
TEAM LEADER 1: Standing by. Beklemede kalın. The A-Team-5 2010 info-icon
PIKE: Le�s chattermark on comms for now. Şimdilik sadece dinlemedeyiz. The A-Team-5 2010 info-icon
LYNCH: Okay, okay, he's talking to Sosa. I want this call. Pekala, Sosa'yla konuşuyor. O görüşmeyi duymak istiyorum. The A-Team-5 2010 info-icon
SOSA: We had a deal, but I'm changing the deal. Evet, vardı. Ama antlaşmayı değiştiriyorum. The A-Team-5 2010 info-icon
HANNIBAL: Are you kidding me, Sosa? Are you kidding me? Sen benimle dalga mı geçiyorsun, Sosa? Dalga mı geçiyorsun? The A-Team-5 2010 info-icon
SOSA: This is a complicated exchange and you have no play here. Bu çok karmaşık bir takas ve oyun oynamak yok. The A-Team-5 2010 info-icon
SOSA: We're not doing this on the docks. Bu işi limanda yapmayacağız. The A-Team-5 2010 info-icon
SOSA: I need you to do it on my terms or nothing at all. Bu işi benim şartlarımla yapmanızı istiyorum yoksa herşey sona erer. The A-Team-5 2010 info-icon
HANNIBAL: To hell with that, and to hell with you, Sosa! Senin de anlaşmanın da ceheneme kadar yolu var, Sosa! The A-Team-5 2010 info-icon
LYNCH: I am relaxed. He's moving him. Ben sakinim, onu götürüyor diyorum. The A-Team-5 2010 info-icon
MORRISON ON RECORDING: Don't do this. Hannibal, please. Bunu yapma. Hannibal, lütfen. The A-Team-5 2010 info-icon
HANNIBAL ON RADIO: A little too close for comfort, kid. İçin rahatlayacaksa, bu çok yakındı, evlat. The A-Team-5 2010 info-icon
LYNCH: Where are they? Somebody talk to me. Neredeler? Biri konuşsun benimle. The A-Team-5 2010 info-icon
LYNCH: Ground teams, engage! Yer ekipleri, saldırın! The A-Team-5 2010 info-icon
PIKE: I�s Peck and Baracus! Peck ile Baracus! The A-Team-5 2010 info-icon
HANNIBAL: Face, what the hell was that? Face, o neydi söylesene? The A-Team-5 2010 info-icon
FACE: Pike just blew up the plan! We are ad libbing! Pike planımızı bozdu! Duruma göre hareket ediyoruz. The A-Team-5 2010 info-icon
HANNIBAL: (WHISPERING) Lynch. Lynch. The A-Team-5 2010 info-icon
LYNCH: Come on, Smith! Stop bullshitting. haydi, Smith! Bu saçmalığa bir son ver. The A-Team-5 2010 info-icon
HANNIBAL: Lynch. Come on, Lynch. Lynch. haydi, Lynch. The A-Team-5 2010 info-icon
(WHOOPS) There you are, Hannibal. Been looking all over for you. Demek buradasın, Hannibal. Ben de her yerde seni arıyordum. The A-Team-5 2010 info-icon
MORRISON ON RECORDING: Hannibal, don't do this. Hannibal, bunu yapma. The A-Team-5 2010 info-icon
MORRISON: You owe me that much. ...but you drop a few bullets ..sahip olsan bile... The A-Team-5 2010 info-icon
HANNIBAL: Lynch, no! Hannibal, please. Lynch, hayır! Hannibal, lütfen. The A-Team-5 2010 info-icon
(TUTTING) Don't get up. Ayağa kalkma. The A-Team-5 2010 info-icon
MORRISON: Hannibal, don't do this. Hannibal, bunu yapma. The A-Team-5 2010 info-icon
Hannibal, please. FACE: So, you beat a guy like that Hannibal, lütfen. Onun gibi bir adamı altetmek için... The A-Team-5 2010 info-icon
MORRISON: Hannibal, don't leave me alive. Hannibal, beni sağ bırakma. The A-Team-5 2010 info-icon
FACE: Then you put him on display for the whole world to see. Sonra da onu tüm dünyanın gözleri önüne sereceğiz. The A-Team-5 2010 info-icon
MORRISON: Hannibal, don't do this. Hannibal, please. Hannibal, bunu yapma. Hannibal, lütfen. The A-Team-5 2010 info-icon
I feel sane. (LAUGHS) Daha akıllı hissediyorum. The A-Team-5 2010 info-icon
MURDOCK: Wha�s the difference between a concussion and a contusion? Beyin sarsıntısı ile travma arasındaki fark nedir? The A-Team-5 2010 info-icon
It don't matter, bro. You tore up. FACE: Murdock, that was beautiful. Ne önemi var, dostum. Paçayı sıyırdın. Murdock, herşey harikaydı. The A-Team-5 2010 info-icon
Yeah. FACE: Got your bell rung? Evet. Zilin çaldığını duydun mu? The A-Team-5 2010 info-icon
CIA MAN: As of right now... I'll tell you what... I'm a doc. Şu andan itibaren... Bak sana ne diyeceğim, ben doktorum. The A-Team-5 2010 info-icon
SOSA: Let it go. Bırakın gitsin. The A-Team-5 2010 info-icon
MURDOCK: Hey. Do not touch me. Bana dokunma. The A-Team-5 2010 info-icon
FACE: Take it easy, guys. Sakin olun, baylar. The A-Team-5 2010 info-icon
HANNIBAL: Everybody, stand down! Stand down! Herkes sakin olsun! Sakin olun. The A-Team-5 2010 info-icon
Get those plates. HANNIBAL: Everybody, stand down! Plakaları getirin. Herkes sakin olsun! The A-Team-5 2010 info-icon
Tha�s an order. Hey, you, stand down. MURDOCK: What is wrong with you? Bu bir emirdir. Hey, sen. Sakin ol. Senin derdin nedir? The A-Team-5 2010 info-icon
Lieutenant. (MOBILE RINGING) Teğmen. The A-Team-5 2010 info-icon
FACE: Get your hands off me, tough guy. Ellerini benden uzak tut, sert çocuk. The A-Team-5 2010 info-icon
SOLDIER 1: Get up. Step up. Get in there! SOLDIER 2: Step up! Kalkın. Yürüyün. Binin haydi! Yürüyün! The A-Team-5 2010 info-icon
SOLDIER 3: Le�s go. Get moving. Stop. Wait, stop. Gidelim. Hareket ediyoruz. Durun. Bekleyin, durun. The A-Team-5 2010 info-icon
SOLDIER 3: Move it. Wait. Bekleyin. The A-Team-5 2010 info-icon
HANNIBAL: We returned the plates. We can hold our heads high. Plakaları iade ettik. Yani başımızı dik tutabiliriz. The A-Team-5 2010 info-icon
MURDOCK: They burned us again, Hannibal. Bizi yine yaktılar, Hannibal. The A-Team-5 2010 info-icon
B. A: Yeah. I love it when a plan comes together. ..plan yolunda gittiğinde keyiften ölüyorum. The A-Team-5 2010 info-icon
NARRATOR: Still wanted by the government, Hala hükümet tarafından aranmaktadırlar. The A-Team-5 2010 info-icon
Yeah. Well, that's the problem, Bosco. Evet. İşte sorun bu, Bosco. The A-Team-6 2010 info-icon
Army intelligence. Who's that? Ordu İstihbaratı. O da kim? The A-Team-6 2010 info-icon
You, man. No. Sensin, dostum. Hayır. The A-Team-6 2010 info-icon
Good morning! Good morning, man! Günaydın! Günaydın, ahbap! The A-Team-6 2010 info-icon
Alpha, Mike... No! Bugün yine fazla seyirci yok. The A-Team-6 2010 info-icon
Okay? I had to move. And that move snowballs, Face. Harekete geçmem gerekiyordu. Ama neler olduğuna bak, Face. The A-Team-6 2010 info-icon
And carjacked. By me. Ve de kaçırıldım. Ben vurdum. The A-Team-6 2010 info-icon
that I fell in love. Love? ...ve de aşık olduğum için. Aşık mı? The A-Team-6 2010 info-icon
Mike. Boss man. How the hell are you? Mike. Patron. Nasılsın bakalım? The A-Team-6 2010 info-icon
The call sign is "Hatchet." Hatchet. Okay. Kod adı "Hatchet" Hatchet. Tamam. The A-Team-6 2010 info-icon
Let's not wait till Bragg again, huh? Three years. Bu kez Bragg'a kadar beklemeyelim, oldu mu? 3 yıl. The A-Team-6 2010 info-icon
Face, look after the Corporal. Yeah. Okay. Face, Onbaşıya göz kulak ol. Olur. The A-Team-6 2010 info-icon
Did you ask him to do a lightning bolt? l asked for no lightning bolt. Şimşek şeklinde mi dikiş atmasını istedin? Ben öyle bir şey istemedim. The A-Team-6 2010 info-icon
Is he crazy? it is you. Deli mi bu? Deli sensin. The A-Team-6 2010 info-icon
Everybody's met Mr. Murdock. Met him? Demek Bay Murdock'la tanıştınız. Tanışmak mı? The A-Team-6 2010 info-icon
not to be running away from him. Who says we're running? ..ondan kaçmak değil. Kaçtığımızı kim söylüyor? The A-Team-6 2010 info-icon
Rotors are good, sir. Who is this guy? Pervaneler iyi durumda, efendim. Bu herif de kimin nesi? The A-Team-6 2010 info-icon
l knew you was crazy! I knew... This is a mistake. Senin deli olduğunu biliyordum! Biliyordum... Bu bir hata. The A-Team-6 2010 info-icon
In other words, Adiós, mother... Oh, no. Diğer bir deyişle, Adios, aşağılık... Yo, hayır. The A-Team-6 2010 info-icon
What would you like to discuss? Evet, ben de o köklü Lynch ailesindenim. The A-Team-6 2010 info-icon
Do not let them out of your sight. Yes, ma'am. ..sakın gözden kaybetmeyin. Emredersiniz. The A-Team-6 2010 info-icon
you would have the mission. You let Black Forest deploy on this, ..görevi sen alırdın. Bu görevi Black Forest'a verirsen... The A-Team-6 2010 info-icon
Who's running the ground team? Brock Pike. Başlarında kim var? Brock Pike. The A-Team-6 2010 info-icon
No relation. Are you sure? Akrabalığım yok. Emin misin? The A-Team-6 2010 info-icon
And you actually seem offended. Yeah. Sense gücenmiş görünüyorsun. Evet. The A-Team-6 2010 info-icon
I thought we was ordered to stay out of Baghdad. O zaman bu işi uzatmadan öldür beni. The A-Team-6 2010 info-icon
About three hours. Three hours. Yaklaşık üç saattir. The A-Team-6 2010 info-icon
Yeah! A powerful one. Evet! Hem de şöyle güçlü bir tane. The A-Team-6 2010 info-icon
Make sure the bike has V twins or better. Sağlam bir motor bulduğundan emin ol. The A-Team-6 2010 info-icon
You hooking this up to a helicopter? l got you. Helikoptere mi bağladınız yoksa? Sizi yakaladım. The A-Team-6 2010 info-icon
Boss, is that Bosco? Get me out of here! Patron, o Bosco muydu? Çıkarın beni buradan! The A-Team-6 2010 info-icon
You! You! Sen! Sen! The A-Team-6 2010 info-icon
Damn! You tricked me. There he is. Lanet olsun! Beni kandırdınız. İşte buradasın. The A-Team-6 2010 info-icon
There he is! l hate that! Bundan nefret ediyorum! The A-Team-6 2010 info-icon
Come on! Get away from me, man! haydi ama! Benden uzak durun! The A-Team-6 2010 info-icon
Hey, Murdock, you cooking tonight. You better get your apron on. Murdock, onu bu akşam pişireceksin. Önlüğünü taksan iyi edersin. The A-Team-6 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160051
  • 160052
  • 160053
  • 160054
  • 160055
  • 160056
  • 160057
  • 160058
  • 160059
  • 160060
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim