• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 160057

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Get there. Get in there. General! O tarafa. O taraftan. General! The A-Team-6 2010 info-icon
This mission isn't over, Lieutenant. What mission? Bu görev henüz bitmedi, Teğmen. Ne görevi? The A-Team-6 2010 info-icon
Do not touch me, okay? Captain, stand down. Bana dokunma, tamam mı? Yüzbaşı, sakin ol. The A-Team-6 2010 info-icon
Get your hands off me! This is a disgrace! Çek ellerini üzerimden! Bu bir rezalet! The A-Team-6 2010 info-icon
Hey, LT, thanks for the boots. O silahı indir bakalım, aferin. The A-Team-6 2010 info-icon
Ah! Come on. it's my pleasure, baby! Boşver! Benim için zevkti, bebeğim! The A-Team-6 2010 info-icon
You smell that? Don't talk about it. Kokuyu sen de aldın mı? Sözünü bile etme. The A-Team-6 2010 info-icon
Hey, big guy. There he is. Yeah! He's back. Hey, koca adam. İşte buradasın. Evet ya! İşte döndü. The A-Team-6 2010 info-icon
Thanks. You look well. Sağol. İyi görünüyorsun. The A-Team-6 2010 info-icon
Vow? Of non violence. Yemin mi? Artık şiddet kullanmayacağım. The A-Team-6 2010 info-icon
Healing feelings, baby. And? Hissiyatı iyileştirmek, bebek. Ve? The A-Team-6 2010 info-icon
Yeah, I think l might have felt something there. Evet, galiba bu kez birşeyler hissettim. The A-Team-6 2010 info-icon
Annabelle. You have outdone yourself. Look at this. Annabelle. Kendini aştın, şuna bakın. The A-Team-6 2010 info-icon
it's so real. Beauty. Çok gerçekçi. Harika. The A-Team-6 2010 info-icon
Jerries advancing on the western front. Good heavens. Almanlar batı cephesinde ilerliyorlar. Yüce Tanrım. The A-Team-6 2010 info-icon
Murdock, get in here! it's like we're actually being shot at! Murdock, içeri gir! Sanki gerçekten de ateş ediyorlarmış gibi! The A-Team-6 2010 info-icon
Reverse now. Son of a bitch! Hemen geri git. Aşağılık herif! The A-Team-6 2010 info-icon
l don't believe it. We have chute deployment on the Buford. İnanamıyorum. Paraşütle tank indiriyorlar. The A-Team-6 2010 info-icon
They're 3,000 miles away. Whoever is running those drones. 3000 mil uzaktalar. O insansız uçakları kim uçuruyor? The A-Team-6 2010 info-icon
Not great. Pek yok! Hâlâ uçakta olmadığımızı söyleyin. The A-Team-6 2010 info-icon
Let's fire up the old weapons system. What the hell, man? Şunlarla eski usül savaşalım. Neler oluyor be? The A-Team-6 2010 info-icon
The Reapers shot it down! What Reapers? Bizi Reaper'lar vurdu! Ne Reaper'ı be? The A-Team-6 2010 info-icon
He's flying the tank! You can't fly a tank, fool! Tankı uçuruyor! Tanklar uçmaz, salak! The A-Team-6 2010 info-icon
Hannibal... Wait... Hannibal... Bekle... The A-Team-6 2010 info-icon
Control, we have lost... Is that a confirmed hit? Kontrol, diğer uçağı da kaybettik. Doğrulandı mı? The A-Team-6 2010 info-icon
It's been an honor, gentlemen. Come on, baby. Benim için bir onurdu, baylar. haydi, bebeğim. The A-Team-6 2010 info-icon
What the hell are you doing? Trying to save you! Sen n'aptığını sanıyorsun? Hayatını kurtarmaya çalışıyorum! The A-Team-6 2010 info-icon
You're the one that misled me. When? Sen de beni aldattın. Ne zaman? The A-Team-6 2010 info-icon
to that building as soon as possible. Yes, ma'am. ..mümkün olan en kısa sürede oraya götür. Emredersiniz. The A-Team-6 2010 info-icon
l don't wanna kill you, man. You don't wanna kill me? Seni öldürmek istemiyorum, ahbap. Demek beni öldürmek istemiyorsun? The A-Team-6 2010 info-icon
Is that them? I got it. Onlar mı? Evet. The A-Team-6 2010 info-icon
You saw her? Yeah. Onu gördün mü? Evet. The A-Team-6 2010 info-icon
You had to know if you left me alive, that this was coming. Beni hayatta bırakırsan bunun olacağını bilmen gerekirdi. The A-Team-6 2010 info-icon
You know nothing about leading men. Liderlik hakkında hiçbir şey bilmiyorsun. The A-Team-6 2010 info-icon
Hannibal, it's meaningless. Hannibal, bunun bir anlamı yok. Sen ve o çocuklar ne uğruna... The A-Team-6 2010 info-icon
Zulu one, Zulu one, this is Broadsword, you're clear to engage. Zulu 1 Zulu 1 burası Kılıç, ateşe müsaitsiniz. The A-Team-6 2010 info-icon
l don't know. l do. Bilmiyorum. Ben biliyorum. The A-Team-6 2010 info-icon
Another 1 5 minutes or so, we locate those engraving plates. 15 dakika sonra, şu plakaları da ele geçirmiş olacağız. The A-Team-6 2010 info-icon
You all right? I'm good. Sen iyi misin? İyiyim. The A-Team-6 2010 info-icon
Don't point that thing... Jesus. Final request, Şunu bana doğrultmasana. Tanrım. Son isteğim... The A-Team-6 2010 info-icon
Are you sure? There you go, right there. Emin misin? İşte böyle, tam oraya. The A-Team-6 2010 info-icon
Is that going to go through? Before you hurt somebody besides me. Kurşun delip geçmesin sonra? Böylece benden başkası vurulmaz. The A-Team-6 2010 info-icon
Brad, phone or gun. Jesus. Telefonla mı silahla mı? Tanrım. The A-Team-6 2010 info-icon
LA docks, 48 hours, dawn. You still use a pen? 48 saat sonra, şafakta, Los Angeles limanında. Hala kalem mi kullanıyorsun? The A-Team-6 2010 info-icon
What's he doing? it's Murdock. Telling his life story. N'apıyor bu? Bizim Murdock, hayatını anlatıyor. The A-Team-6 2010 info-icon
l said you have to catch him... You have to catch him... Sana önce onu tutman gerek demiştim... Onu önce tut... The A-Team-6 2010 info-icon
...after you inject him. ...after you inject him. ..sonra iğneyi yap. ..sonra iğneyi yap. The A-Team-6 2010 info-icon
Coconut curry tapenade, your favorite. Give me that, fool. Hindistan cevizli ezme, en sevdiğinden. Ver şunu bana, aptal. The A-Team-6 2010 info-icon
"it is better to be violent if there is violence in our hearts, "Yüreklerimizdeki şiddeti açığa çıkartmak... The A-Team-6 2010 info-icon
Let's chatter mark on comms for now. Şimdilik sadece dinlemedeyiz. The A-Team-6 2010 info-icon
for the foreseeable future. Uh oh. No! No, no. ..kaçak olarak kalırsınız. Oh, oh! Olamaz. The A-Team-6 2010 info-icon
We got a two mile no fly zone here. Which one of you is Sosa? 2 millik bu bölgede uçuş yasağı var. Sosa hanginizsiniz? The A-Team-6 2010 info-icon
into federal custody. l have a warrant for this man. ..federal gözetim altında. Bu adam için tutuklama emrim var. The A-Team-6 2010 info-icon
Good day and God bless. Where are you taking him? İyi günler ve Tanrı hepinizi korusun. Onu nereye götürüyorsunuz? The A-Team-6 2010 info-icon
Just give me a minute. Yes, sir. Bir dakikanı isteyeceğim. Elbette. The A-Team-6 2010 info-icon
And there should be a C 5 transport... l understand, but... Ve yarım saat içinde pistten... Anlıyorum ama... The A-Team-6 2010 info-icon
This is bullshit. I'm like Harry Houdini. Bu saçmalık. Harry Houdini gibiyim. The A-Team-6 2010 info-icon
Move it. Wait. Bekleyin. The A-Team-6 2010 info-icon
This is so wrong. it got a little aggressive. Bu çok yanlış. Biraz agresif oldu... The A-Team-6 2010 info-icon
Yeah. I love it when a plan comes together. ..plan yolunda gittiğinde keyiften ölüyorum. The A-Team-6 2010 info-icon
You either keep doin' that, Ya bu işe devam edersin... The A-Team-7 2010 info-icon
I'm livin' the dream. You are! Rüyada gibiyim. Öylesin! The A-Team-7 2010 info-icon
and, uh, we both hate you. So that's just sort of how it... ..ve ikimiz de senden nefret ediyoruz. Bu yüzden de nasılsa... The A-Team-7 2010 info-icon
Slide over... slowly. Yavaşça kenara kay. The A-Team-7 2010 info-icon
Take your left hand off the wheel and your right hand off the shifter, now. Sol elini direksiyondan, sağ elini de vitesten çek... hemen. The A-Team-7 2010 info-icon
That ain't what's pissin' me off. Beni sinirlendiren bu değil. The A-Team-7 2010 info-icon
You shootin' my van is what's pissin' me off, man. Minibüsüme ateş etmene kızdım, ahbap. The A-Team-7 2010 info-icon
Be ready to empty that burner if you start shit talking my battalion. Birliğime laf sokmaya başlarsan silahını üzerime boşaltmaya da hazır ol. The A-Team-7 2010 info-icon
I shall defeat them on the field of battle... Onları savaş alanında yeneceğim... The A-Team-7 2010 info-icon
And I will fight... with all my might. ..ve bütün gücümle savaşacağım. The A-Team-7 2010 info-icon
when I needed the most, ..en çok ihtiyaç duyduğum anda... The A-Team-7 2010 info-icon
Foxtrot. ..Foxtrot! The A-Team-7 2010 info-icon
Adios, mother... Adios, aşağılık... The A-Team-7 2010 info-icon
What are you doin'? N'apıyorsun sen? The A-Team-7 2010 info-icon
How's your day goin'? Günün nasıl geçiyor? The A-Team-7 2010 info-icon
This is not gonna taste good. Tadı hiç güzel olmayacak. The A-Team-7 2010 info-icon
Oh, baby, I just threw up. Bebeğim, daha yeni kustum. The A-Team-7 2010 info-icon
Oh, when you came over, that was unbelievable! Yarışma Wichita Falls'ta düzenlenecekmiş. Aniden ortaya çıkıverdiğinizde, işte bu inanılmazdı! The A-Team-7 2010 info-icon
I'm sorry I didn't have the... the the Hannibal Smith How To Manual. Hannibal Smith'in kitabına göre davranmadığım için gerçekten üzgünüm. The A-Team-7 2010 info-icon
Okay? I had to move. That move snowballs, Face. Harekete geçmem gerekiyordu. Ama neler olduğuna bak, Face. The A-Team-7 2010 info-icon
Well, you look like you got a real bad attitude. Gerçekten kötü bir tavrın var gibi görünüyorsun. The A-Team-7 2010 info-icon
Am I wearin' your favorite shirt? Ya da en sevdiğin tişörtünü giyseler? The A-Team-7 2010 info-icon
Baracus. It's all good, you know. Baracus. Birşey değil. The A-Team-7 2010 info-icon
I'm so sorry that I have feelings for a human being. İnsanca şeyler hissettiğim için çok üzgünüm... The A-Team-7 2010 info-icon
Wait a minute. What about Miss... Croatia three weeks ago? Dur bir dakika. Peki ya 3 hafta önceki Bayan Hırvatistan'a n'oldu? The A-Team-7 2010 info-icon
I was tryin' to save her. Sadece kızı kurtarmaya çalışıyordum. The A-Team-7 2010 info-icon
Have a mag? Şarjörün var mı? The A-Team-7 2010 info-icon
So what have you got for me? Well, I got a fast bird doing pizza runs. Benim için neyin var bakalım? Pizza teslimatı için sana hızlı bir kuş buldum. The A-Team-7 2010 info-icon
The call sign is "Hatchet". Hatchet. Okay. Kod adı "Hatchet" Hatchet. Tamam. The A-Team-7 2010 info-icon
And the kid. Still you and the chicks. B.A. Ee, Face. Hala hatun mu kaldırıyorsun? B.A., n'oldu? The A-Team-7 2010 info-icon
Face. Yeah. Face, Onbaşıya göz kulak ol. Olur. The A-Team-7 2010 info-icon
My kinda guy. Tam aradığım adam. The A-Team-7 2010 info-icon
Would you think I was crazy if I told you I had one o' these? Bu dövmeden bende de var desem, deli olduğumu mu düşünürdün? The A-Team-7 2010 info-icon
Honestly, I'm... I'm a practising doctor at Johns Hopkins University. Dürüst olmak gerekirse, Johns Hopkins Üniversitesi'nde pratisyen doktorum. The A-Team-7 2010 info-icon
You asked him to do a lightning bolt? I asked for no lightnin' bolt. Şimşek şeklinde mi dikiş atmasını istedin? Ben öyle bir şey istemedim. The A-Team-7 2010 info-icon
He stitched a lightnin' bolt in mine, man. Bana da şimşek şeklinde dikiş attı. The A-Team-7 2010 info-icon
I'm not gettin' on a chopper with this nut job. Ben bu delinin uçurduğu helikoptere binmem. The A-Team-7 2010 info-icon
Yeah, that's a good... You know... What's he, another one of your projects? Evet, aynen öyle. Bu da senin projelerinden biri mi yoksa? The A-Team-7 2010 info-icon
You've been released into our care Hastaneden taburcu edildiniz ve tekrar... The A-Team-7 2010 info-icon
Let's get the hell outta here. haydi, bir an önce gidelim buradan. The A-Team-7 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160052
  • 160053
  • 160054
  • 160055
  • 160056
  • 160057
  • 160058
  • 160059
  • 160060
  • 160061
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim