Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 160124
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
[Hannibal] Now, Face! | Şimdi Face! | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
[Hannibal] Now, B.A.! | Şimdi B.A.! | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
I've had enough of this. Let's get out of here. | Bu kadarı yetti artık, gidelim buradan. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
Ain't nobody around here. | Burada kimse yok. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
We'll just close off this valley. We'll find them sooner or later. | Vadiden çıkış yollarını kapatıp onları er ya da geç bulacağız. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
Drop 'em! | Silahlarınızı atın! | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
Or the next one won"t be over your heads! | Yoksa bir sonraki kafalarınızı uçuracak. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
Everybody in the aeroplane! | Herkes uçağa binsin! | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
Now, close that door! | Kapıyı kapatın! | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
Anybody sticks their head out... | Dışarı kafasını uzatan olursa... | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
Ioses everything! | ...kendini ölmüş bilsin! | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
[Murdock] The guy they tried to kill is with the road department. | Öldürmeye çalıştıkları adamı yol devriyesine teslim ettim. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
We'll hold these fellas down till you can come out and arrest them. | Siz gelip tutuklayana kadar bu adamları orada tutarız. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
Don't you love it? They're in there worried we're gonna kill 'em. | Buna bayılmadın mı? Orada onları öldüreceğimizden korkuyorlar. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
And we're out here with no ammo. | Ve bizim cephanemiz yok. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
Hannibal, sometimes I think you're crazier than Murdock. | Hannibal, bazen Murdock'tan daha deli olduğunu düşünüyorum. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
All right, that must be it. | Tamam, bu o olmalı. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
Come on. Let's go. Inside. Come on! | Haydi çabuk içeri girin, haydi. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
[Man On P.A.] Will Colonel Lynch please check at the reservation desk, please? | Albay Lynch resepsiyona gelir misiniz lütfen? | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
Colonel Lynch, please check at the reservation desk. M.P.s. | Albay Lynch resepsiyona lütfen. Askeri polisler. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
[Driver] Hey, man. In or out. I gotta take this bus in to be cleaned. | Hey ahbap, bin ya da in. Bu otobüsü temizletmem gerekiyor. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
Amy must have paged Lynch to warn us. Good girl. | Bizi uyarmak için Lynch'i Amy anons ettirmiş olmalı. Akıllı kız. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
I wonder how long they been following her. | Onu ne zamandır izlediklerini merak ediyorum. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
Well, if it was since this morning and if we'd been on schedule... | Sabahtan beriyse ve biz zamanında gelmiş olsaydık... | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
we'd have landed right in Lynch's military lap. | ...Lynch'in askerlerinin kucağına düşecektik. | The A-Team West Coast Turnaround-1 | 1983 | ![]() |
NARRATOR: In 1972, a crack commando unit was sent to prison by a military court... | 1972'de, usta bir komando takımı, askeri mahkeme tarafından... | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
and if you can find them, maybe you can hire the A Team. | ...ve eğer onları bulabilirseniz, belki A Takımı'nı kiralayabilirsiniz. | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
All right, head them up over there. | Tamam, bu tarafa sürün onları. | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
This load of glue ain't getting away. | Bu hayvanlar kaçamayıp yapıştırıcı olacaklar. | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
Get them! | İçeri sokun onları. | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
It's that crazy Indian! | Bu o çılgın yerli! | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
Stay on him. That Indian's nuts, Stryker. | Takibe devam et. Bu yerli deli, Stryker. | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
He's also gonna be dead. | Ölü de olacak. | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
Get closer. | Yaklaş. | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
Chief, you're gonna be real sorry. | Şef, gerçekten çok pişman olacaksın. | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
Carter. This is Stryker. Herd got away. | Carter. Ben Stryker. Sürü kaçtı. | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
You radioed before you was chasing them into the valley. | Onları vadiye doğru kovaladığınızı söylemiştin. | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
How'd they get out? It was that Indian again. | Nasıl kaçtılar? Yine o yerliydi. | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
You let him get away again, too? No, sir. Not this time. | O da yine kaçtı mı? Hayır efendim, bu kez kaçamadı. | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
You send him back to his reservation in a basket, you hear? | Onu bölgesine sepetle yollayın, anladınız mı? | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
These men have been wanted for over 10 years. | Bu adamlar 10 yıldan fazla zamandır aranıyorlar. | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
It's time that we closed the file. | Artık dosyalarını kapatma zamanı geldi. | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
The case has been back burner for years, General. | Bu dava senelerdir erteleniyor General. | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
It's common knowledge... | Herkesin bildiği gibi... | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
Col. Lynch has been waging his own ridiculous little vendetta. | ...Albay Lynch küçük anlamsız kan davasını ısrarla sürdürüyordu. | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
Precisely why Col. Lynch is now out and this matter is hanging fire. | Bu yüzden Albay Lynch görevden uzaklaştırılarak açığa alındı. | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
These three soldiers were tried and convicted... | Bu üç asker, o zamanın yoğun politik baskısı nedeniyle... | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
because of extreme political pressure at the time. | ...yargılanıp mahkûm edildi. | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
Which is something that you should understand. | Bu senin de biliyor olman gereken bir durum. | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
They were practically forgotten about... | Kaçtıktan bir kaç yıl sonra... | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
within a couple of years of their escape. | ...neredeyse unutuldular diyebiliriz. | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
But Lynch keeps throwing balls down their alley... | Ama Lynch onlarla yakar top oynamaya devam etti... | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
and now he's mushroomed this whole thing... | ...ve bu olayı büyüterek... | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
into what's considered to be a highly embarrassing series of situations. | ...son derece can sıkıcı bir duruma soktu. | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
December 3, '77, they relieved Col. Lynch... | 3 Aralık 1977'de Albay Lynch'i atlatarak... | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
of one executive jet belonging to the military. | ...orduya ait bir jetle kaçtılar. | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
That? That's nothing. | O mu? Bir şey değil. | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
File it under old business. | Eski işler dosyasına konulması gerekir. | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
DECKER: Two months later, he lost five MP cars in a high speed pursuit. | İki ay sonra, kovalamaca sırasında beş askeri polis aracını kaybetti. | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
Hang on, kid. | Sıkı tutun evlat. | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
We should be meeting B.A. any minute. | Hemen B.A. ile buluşmalıyız. | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
FACE: Look out, Hannibal! | Dikkat et Hannibal! | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
For which we had to make restitution... | Lynch'in takibi sırasında zarar gören dükkânların sahiplerine... | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
to shopkeepers whose storefronts were destroyed by Lynch's actions. | ...bütün zararı ödemek zorunda kaldık. | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
And then, last year... | Ve sonra geçen yıl... | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
after the newspaper headlines said they'd captured the Team... | ...gazetelerdeki A Takımı'nı yakaladıklarına dair manşetlerden sonra... | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
they escaped from a full security military installation. | ...tam güvenlikli askeri birimden kaçtılar. | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
DECKER: Taking with them a military troop plane under Lynch's command. | Beraberlerinde Lynch'in komutasındaki askeri uçağı da götürdüler. | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
HANNIBAL: Go, Murdock! | Haydi Murdock! | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
You know, all in all... | Sonuçta... | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
they've made a fine bunch of jackasses out of all of us... | ...hepimizi ahmak yerine koydular... | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
and I want it to stop now. | ...ve artık bunun sona ermesini istiyorum. | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
GENERAL: I want you to bring the A Team in. | A Takımı'nı yakalamanı istiyorum. | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
GENERAL: You were the best troubleshooter the past two wars. | Son iki yıldır ordudaki en iyi sorun çözücü sendin. | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
Until extreme political pressures knocked the hat off my career... | Yoğun politik baskı kariyerimi... | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
and any possibility of furthering my rank. | ...ve terfi olasılığımı tehlikeye sokana kadar. | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
It seems the very methods that made me an embarrassment... | Kullandığım yöntemler sıkıntı yarattığı için... | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
and shuffled me off to the side... | ...bir tarafa atıldım... | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
are the exact reasons I'm being considered the best man for this job. | ...bu görev için en iyi aday oluşum bu yüzden aslında. | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
GENERAL: I'm not saying... DECKER: We know what you're saying... | Ben öyle demedim. Ne dediğinizi biliyoruz General... | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
so let's don't dance around the floor once. | ...bu yüzden bir kez olsun lafı uzatmayalım. | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
Everybody heard the reports from 'Nam on these guys. They were the best. | Herkes Vietnam'dan bu adamlarla ilgili gelen raporları duydu. En iyisiydiler. | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
Because they're fast, sharp and unorthodox. | Çünkü hızlı, zeki ve sıra dışıydılar. | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
DECKER: The way to catch men like this is to play by their rules. | Böyle adamları yakalamak için onların kurallarına göre oynamalısınız. | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
Which means there are none. | Yani kural tanımamalı. | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
What I'm interested in, Colonel, is results. | Ben sonuçlarla ilgileniyorum Albay. | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
I don't expect detailed reports on the whats, hows or whens of their apprehension. | Nasıl, nerede, ne şekilde yakalandıklarıyla ilgili ayrıntılı rapor beklemiyorum. | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
I just want to know that it's done. | Sadece yakalandıklarını bilmek istiyorum. | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
GENERAL: You erase the blot from our records and I'll be very pleased. | Üzerimizdeki bu lekeyi temizlersen son derece memnun olurum. | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
GENERAL: Which means that others will be very pleased. | Yani diğerleri de çok memnun olur. | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
Get me the A Team. | Bana A Takımı'nı getir. | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
Morning. Yeah, morning. | Günaydın. Evet, günaydın. | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
Are you the only hot dog vendor here in the park? | Parktaki tek sosisli sandviç satıcısı sen misin? | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
Do you see any other hot dog vendors? | Başka sosisli sandviç satıcısı görüyor musun? | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
No. Well, you won't. | Hayır. Göremezsin. | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
I got a contract with the city. | Sözleşmem var. | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
Could I have a hot dog, please? | Bir sosisli alabilir miyim lütfen? | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
You kidding? You mean a lukewarm dog. | Dalga mı geçiyorsun? Soğuk sosis yiyebilirsin ancak. | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
I just fired her up. Well, that's fine, whatever. | Ocağı daha yeni yaktım. Fark etmez, her neyse. | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |
There's a coffee shop across the street, got hot food, got good breakfast rolls, too. | Sokağın karşısında bir kafe var, orada sıcak güzel bir kahvaltı edebilirsin. | The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 | 1983 | ![]() |