• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 160127

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Mr. Running Bear. Daniel. Bay Koşan Ayı. Daniel. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
Daniel, there is a federal bureau that watches over wild mustangs. Daniel, o vahşi atlara göz kulak olan bir federal büro var. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
Yes, but like any other branch of the government... Evet ama hükümetin bütün büroları gibi... The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
too much to govern, too few people to do it. ...çok fazla yönetici, çok az eleman var. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
There are thousands of wild horses spread over the United States. Binlerce vahşi at Amerika dışına kaçırılıyor. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
And every one of them is protected by law. Ve bunların hepsi kanunla korunuyor. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
Yes. But when someone like Bus Carter breaks the law... Evet ama Bus Carter gibi biri kanunları çiğnediğinde... The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
it's very hard to press charges. ...dava açmak son derece zor. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
The largest land owner. Geniş toprak sahibi. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
And his standing with the local Cattlemen's Association... Ve yerel Sığır Yetiştiricileri Derneğindeki konumu sayesinde... The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
makes him a very influential man in the county. ...eyalette oldukça sözü geçen biri. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
He also plays dirty. Ayrıca sert oynuyor. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
To be perfectly honest with you... Açık konuşursak... The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
I've had most of my wardrobe made for the year... ...bu yıl için gardırobumu yeniledim... The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
and I don't have anything to go with one of those. ...ve bunlara uygun bir şeyim yok. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
So I'm afraid I'll have to return this money you gave us. Bu yüzden, maalesef paranı geri vermek zorundayım. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
Look, I'm sorry I didn't tell Mr. Lee I didn't have enough to cover your fee. Üzgünüm, Bay Lee'ye ücretinizi karşılamak için yeterli param olmadığını söylemedim. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
HANNIBAL: No, you're not. Hayır, söylemedin. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
I had to meet you to convince you how important this really is. Durumun ne kadar önemli olduğuna ikna edebilmek için sizinle görüşmek zorundaydım. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
We've had it happen to us before, haven't we, Amy? Bu daha önce de başımıza gelmişti, değil mi Amy? The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
I don't think it ever hurts to listen to anyone's troubles. Birinin derdini dinlemekten zarar geleceğini sanmıyorum. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
We're always working for chump change. Hep bozuk para karşılığında çalışıyoruz. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
This time, we're trying to save a bunch of horses. Bu kez, bir grup atı kurtarmaya çalışıyoruz. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
But these horses have been there for as long as my people can remember. Ama bu atlar, halkımın hatırlayamadığı kadar uzun süredir orada yaşıyor. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
They're a part of the land, a part of my tribe. Topraklarımın ve kabilemin bir parçası onlar. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
Surely you can appreciate the importance of one's heritage and traditions. Eminim sen kutsal miras ve geleneklerin önemini bilirsin. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
I will raise the money eventually. Parayı er geç öderim. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
Look, all I ask is that you come down and take a look. Bakın, sadece gelip bir bakmanızı istiyorum. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
DANIEL: See for yourselves. If that doesn't convince you... Kendi gözlerinizle görün. İkna olmazsanız... The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
then I understand. ...sizi anlarım.. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
I guess anybody who's crazy enough to take on three jeeploads... Üç jeep dolusu silahlı at hırsızına, at sırtında tek başına... The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
of armed rustlers on horseback by himself, deserves special consideration. ...karşı koyacak kadar çılgın biri özel ilgiyi hak ediyor demektir. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
We're still working for almost nothing again. Yine neredeyse hiç karşılığında çalışıyoruz. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
MURDOCK: Once again... Bir kez daha... The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
the mysterious Range Rider sets out on another thrilling adventure... ...gizemli Yalnız Kovboy, heyecanlı bir maceraya atılırken... The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
with his trusty steed, Thunder, who... ...sadık atı Şimşek... The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
Who will remain behind just this one time. ...bu kez onunla gelmeyecekti. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
Well, guys, shall we saddle up? Evet çocuklar, atlara binelim mi? The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
DECKER: This is CoI. Decker of the U.S. Army. Ben Amerikan Ordusu'ndan Albay Decker. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
You are completely surrounded. Etrafınız tamamen kuşatıldı. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
Col. Decker, did you hear that? Albay Decker'mış, duydunuz mu? The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
You know this guy? Bu adamı tanıyor musunuz? The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
Everyone in Vietnam knew him. Vietnam'daki herkes onu tanır. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
He always got the job done under any circumstances... Her koşulda işini yapan... The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
and he never lost any sleep over how he did it. ...ve nasıl yaptığı konusunda hiç vicdan azabı çekmeyenlerden. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
Yeah, Hannibal and this guy mixed it up once in the DOOM Club. Evet, Hannibal ve bu adam bir kez DOOM Kulüp'te kavga etmişlerdi. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
The DOOM Club? DOOM Kulüp'mü? The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
The Da Nang Officers' Open Mess. Da Nang Subay Kulübü. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
You didn't like the way he sugared his coffee? Kahvesine şeker koyuş tarzını mı sevmedin? The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
No. I didn't like the way he blew up Cong hospitals like a favourite sport. Hayır, Kong hastanelerini, favori sporuymuş gibi havaya uçurmasını sevmedim. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
Give yourself up... Teslim olun... The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
or I'll flush the whole building and everyone inside right in the sewer. ...yoksa bütün binayı içindekilerle beraber lağıma gönderirim. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
Is he kidding? Sounds like he's crazy! Dalga mı geçiyor? Deli gibi konuşuyor! The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
Decker is crazy. Maybe I should go out and talk to him. Decker delidir. Belki ben çıkıp onunla konuşmalıyım. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
You want me to start blasting, Smith? Havaya uçurmaya başlamamı ister misin Smith? The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
Well, Hannibal? I'm thinking. Evet Hannibal? Düşünüyorum. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
Think faster, man! Hızlı düşün ahbap! The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
Hey, Decker, this is Smith. Hey Decker, ben Smith. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
You ought to cool out. What if we have an innocent person in here? Sakin olmalısın. Ya burada masum insanlar varsa? The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
Who might that be? Amy Allen? I'd hardly call her innocent. Kim olabilir bu, Amy Allen'mı? Ona masum demez biraz zor. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
Okay, look... Tamam bak. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
No talk. You come out or we come in. Konuşmak yok. Dışarı çıkın yoksa biz gireriz. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
And you're not gonna like it if we come in. Ve bizim girmemiz hoşunuza gitmez. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
I'm giving you two minutes. Size iki dakika veriyorum. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
Don't you love it? Buna bayılmıyor musunuz? The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
No matter how smart they think they are, they always screw up somehow. Ne kadar zeki olduklarını düşünseler de mutlaka bir şekilde çuvallıyorlar. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
HANNIBAL: Let's get the weapons out of the van. Haydi, vandaki silahları alalım. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
What are we gonna do in two minutes? İki dakikada ne yapacağız Hannibal? The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
You heard the man. We're going out the front door. Adamı duydun. Ön kapıdan çıkacağız. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
It's obvious they really have no choice. Hiç seçeneklerinin olmadığı apaçık ortada. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
With anyone but Col. Hannibal Smith. Albay Hannibal Smith dışında herkes için öyle olabilirdi. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
With him, nothing is obvious. Ama onunla hiçbir şey apaçık değildir. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
What can he do? Ne yapabilir ki? The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
We'll find out in about 40 seconds. 40 saniye sonra öğreneceğiz. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
Looks like you stopped the A Team once and for all. A Takımı'nı bir seferde yakalamışa benziyorsunuz. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
What about Hannibal? He'll be all right. Hannibal ne olacak? Ona bir şey olmaz. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
MP 1: Get those civilians back! Keep them out of the way! Şu sivilleri geri çekin. Buraya yaklaştırmayın. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
All right, show's over. Go back to work. Come on, move along. Tamam, gösteri bitti, işinize dönün. Haydi kıpırdayın. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
HANNIBAL: Hey, you got a light, pal? MP 2: Sure. Ateşin var mı ahbap? Tabii. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
MP 2: Keep them. HANNIBAL: Thanks, pal. Sende kalsın. Teşekkürler ahbap. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
FACE: Beautiful Arizona. Evet, Güzel Arizona. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
Quiet, serene, the comatose state. Sessiz, sakin, yarı baygın. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
You ought to scout locations for your next movie here. Gelecek filmin için buradan çekim yeri bakabilirsin. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
That career sure went fast. Talk about the sizzle and fizzle of Hollywood. Hollywood'ta bir anda parlayıp sönen yıldızlar gibi kariyerim çabuk sona erdi. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
Move over, man. Give me room. Yana kay, bana yer aç biraz. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
FACE: Will you take it easy? You're gonna break my rib. B.A. yavaş olur musun? Kaburga kemiğimi kıracaksın. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
This fool won't gimme no room! Bu deliden bana yer kalmıyor! The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
I didn't design this thing. Besides, there ain't enough room for four of us. Bu şeyi ben tasarlamadım. Ayrıca burada dördümüze yer yok. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
Four of us. What do you mean? Three of us, sucker! You got that? Ne demek dördümüz? Üçümüz budala, anladın mı? The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
B.A.: You hear me, sucker? There's three of us. No animal, no nothing. Got it? Duydun mu budala, üçümüz. Hayvan filan yok burada, anladın mı? The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
Say three or he's gonna bounce you down the hyphenated line. Üç de Murdock yoksa kolunu kopartacak. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
Okay, three! Tamam, tamam üç! The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
AMY: Will you guys knock it off? Şunu keser misiniz? The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
On my reporter's salary, I can't afford to buy a new car... Muhabir maaşımla size her seferinde yeni araba alamam. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
It's a long ride, and this is not the most comfortable car. Uzun bir yolumuz var ve bu da dünyanın en rahat arabası değil. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
I'm comfortable. Ben rahatım. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
We wouldn't be going through this, if you didn't leave my van behind! Vanımı orada bırakmasaydın buna katlanmak zorunda kalmazdık! The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
You said you was gonna lose those MPs. I did. Askeri polislerden kurtulacağız dedin. Kurtulduk. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
But you didn't bring my van back. Ama vanımı geri getirmedin. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
I worked hard on them wheels, Hannibal. O lastikler için çok uğraşmıştım Hannibal. The A-Team When You Comin' Back, Range Rider?: Part 1-1 1983 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160122
  • 160123
  • 160124
  • 160125
  • 160126
  • 160127
  • 160128
  • 160129
  • 160130
  • 160131
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim