• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 160205

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Kevin, many of our readers Kevin, bir çok okuyucumuz... The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
have asked about the fate of the young girl. ...küçük kızın kaderini soruyorlar. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
The fate? Kaderi mi? The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
What happened to the little girl, Kevin? Küçük kıza ne oldu, Kevin? The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
I... I don't know exactly... Ben... Aslında bilmiyorum. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
She... Did you chase the vulture away, Kevin? O... Akbabayı kovaladın mı, Kevin? The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
Yeah, the vulture, yeah... After... Evet, akbaba evet. Sonra... The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
After I got the, uh, picture... But did you physically help her? Fotoğrafı çektikten sonra... Peki fiziksel olarak yardımcı oldun mu? The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
The girl? Yeah. Kıza mı? Evet. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
Not physically. Kevin, you didn't pick her up? Fiziksel olarak olmadım. Kevin, onu yerden kaldırmadın mı? The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
That's not his job. Bu onun işi değil. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
Since when are journalists exempt from helping people? Ne zamandan beri gazeteciler insanlara yardım etmekten muaflar? The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
I'm not saying I'm exempt from helping people. İnsanlara yardım etmekten muafım falan demedim ben. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
I think my picture did more than that. Why not just make sure she was safe? Bence fotoğraf bundan fazlasını yaptı. Neden güvende olduğundan emin olmadın? The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
Kevin, no one is saying you shouldn't have taken the photo. Kevin, kimse fotoğrafı çekmemen gerektiğini söylemiyor. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
Did you just leave her in the desert to die, Kevin? Onu çölde ölüme mi bıraktın, Kevin? The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
And you see no problem with the choice you made? Seçim yapmakla ilgili bir sorunun mu var? The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
I don't see a problem with the choice. Seçimle ilgili bir sorunum yok. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
I went there as a photographer. I took a great photograph. Oraya fotoğrafçı olarak gittim. Harika bir fotoğraf çektim. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
Do you really think you did the right thing? Yaptığın şeyin gerçekten doğru olduğuna mı inanıyorsun? The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
You could've done something further. What about saving this little girl? Ondan fazlasını yaptın. Neden kurtarmadın o kızı? The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
You don't know what happened? But why not just pick up the child? Ne olduğunu bilmiyor musun yoksa? Neden yerden kaldırmadın onu? The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
Why didn't you just tell them the truth? Neden onlara gerçeği anlatmadın? The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
I told them the truth. Gerçeği anlattım. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
No, you change the story every time. Hayır, her seferinde hikâyeyi değiştirdin. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
Leave it alone. Bırak artık. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
It's an amazing fucking picture. Çok harika resim. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
They're right, you know. Biliyor musun, haklılardı. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
All of them. Herkes. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
All of the people that say that it's our job İşimizin orada oturup insanların ölmesini izlemek olduğunu... The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
to sit there and watch people die. ...söyleyenlerin herkes. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
They're right. Haklılardı. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
Yes, it is. Evet, öylesin. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
It's in your head, Kev, not mine. Bu iş senin kafanda böyle, Kev. Benimkinde değil. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
The South African government and the African National Congress Güney Afrika hükümeti ve Güney Afrika Ulusal Kongresi... The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
have agreed to set a date for South Africa's first non racial election. ...Güney Afrika'nın ilk ırkçı olmayan seçim tarihini belirlemeyi kabul etti. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
Today's announcement did little, however, to stop the violence Bugünün duyurusunda az da olsa şiddeti durdurmak vardı... The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
which continues to threaten South Africa's townships. ...ki hâlâ Güney Afrika'nın kasabalarını tehdit ediyor. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
In an attempt to control the violence, Şiddeti kontrol etme girişimi için, iki parti de... The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
the two parties also unveiled a new peacekeeping force. ...yeni bir barış gücünün devreye girdiğini açıkladı. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
The newly formed National Peacekeeping Force, Yeni kurulan Ulusal Barış Gücü... The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
deployed for the first time in the townships, ...yüksek seviyedeki şiddetle başa çıkabilmeyi mümkün kılmak için... The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
clearly unable to cope with the high level of violence. ...ilk kez kasabalara konuşlandırıldı. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
They spent most of the day hiding under their vehicles. Günlerinin çoğunu arabaların altında saklanarak geçiriyorlar. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
One man was shot in the leg by his own comrades. Bir adam kendi yoldaşları tarafından bacağından vuruldu. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
So how was New York, Jim? New York nasıldı, Jim? The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
Yeah, it was good, man. Yeah. When did you get in? Evet, iyiydi dostum. İyiydi. Ne zaman geldin? The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
So, what do you guys do when this is all over? Tüm bunlar bitince ne yapacaksınız? The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
Well, if this war actually ends, we're really screwed. Şey, savaş cidden biterse hapı yutarız. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
I can't go back to shooting circumcisions. Sünnet çekimlerine geri dönemem. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
What, not enough blood? Neden, yeteri kadar kan görmediniz mi? The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
No, I'm done with newspapers. Hayır, gazete ile işim bitti. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
It's magazine features for me now. Artık dergilere önem veriyorum. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
I'm getting an appetizer. Atıştıracak bir şeyler alıyorum. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
You guys want a round? İçkilerinizi yenilemek ister misiniz? The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
Mm. Sure. Tabii ki. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
Times sends him all over the world. Times onu Dünyanın her yerine gönderdi. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
Northern lreland, Bosnia. All the shitholes. Kuzey İrlanda, Bosna. Tüm boktan yerlere. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
That's what I want to do. Ben de öyle yapacağım. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
Yeah? Yeah. Cidden mi? Cidden. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
It's a tough gig, eh? Zorlu iş, değil mi? The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
Here you go, Joao. Al bakalım, Joao. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
Okay. Thanks. Tamam. Eyvallah. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
So I was thinking of going to this big ANC rally tomorrow. Ben yarın ki büyük ANC toplantısına gitmeyi düşünüyorum. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
How about you guys? Peki ya sizler millet? The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
Yeah. Their cause has been cooking for the last couple of days. Evet. Son birkaç günkü yemeğe mâl oldular. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
Okay, well let's do it. Can I tag along? Pekala, gidelim o halde. Yalnız gidebilir miyim? The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
Of course. Jimmy, you don't have to ask. Tabii ki. Jimmy, sormana gerek yok. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
Okay. Cheers. Pekala. Şerefe. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
Thanks, guys. Yeah. Cheers. Teşekkürler, millet. Evet. Şerefe. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
<b>April 18, 1994 One week before election day</b> <b>18 Nisan, 1994 Seçim gününün bir hafta öncesi</b> The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
So Kevin. Söyle bakalım, Kevin. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
What do you think makes a photograph great? Fotoğrafçıları harika yapan şey sence nedir? The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
You take the picture and you see what you have later. Fotoğrafı çekersin ama çektiğine daha sonra bakarsın. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
But, uh... But maybe what makes a great picture Ama... Belki de fotoğrafı harika yapan şey... The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
is one that asks a question, you know? ...sorduğu sorulardır, anlatabildim mi? The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
It's not just a spectacle, it's more than that. Sadece bir şeyleri görüntülemekten ibaret değildir, ondan fazlasıdır. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
And I think... Ve, sanırım. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
I think mine was like that and Greg's too. Sanırım benimkiler öyle. Greg'in çektikleri de. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
You go out and you see bad things, Dışarı çıkıp kötü şeyler görürsün... The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
evil things ...berbat şeyler... The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
and you want to do something about it, so what you do ...ve bununla ilgili bir şeyler yapmak istersin, yapacağın şey de... The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
is you take the picture that shows it. ...o fotoğrafı çekip, göstermekten ibarettir. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
Jeez. Jeez, man. Fuck. Amanın. Amanın lan. Siktir be. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
But not everybody is gonna like what they see. Ama herkes gördüğü şeyden hoşlanmaz. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
You have to understand that they might want to shoot the messenger. Neden elçiye ateş ettiklerini anlamalısınız. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
Now I'm sure you're aware of all the controversy that surrounds Şimdi, tüm bu tartışmaların, çocuğun etrafını saran... The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
the photograph of the vulture and the child ...akbabaların fotoğrafıyla ilgili olduğunu fark etmişsindir... The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
and a lot of people are asking a lot of questions. ...ve bir çok insan, bir çok soru soruyor. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
This may be difficult for you to answer, Belki de buna cevap vermen zor olacak ama... The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
but do you know what happened to that child? ...o çocuğa ne olduğunu biliyor musun? The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
What are they running from? I don't know. Neden kaçıyorlar? Bilmiyorum. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
Fuck! Fuck! Fuck! Hay amına koyayım! The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
Shit! Fuck! Sıçtık! Siktir be! The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
Greg, pass me the phone. Greg, telefonu uzat bana. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
Robin, it's Ken... Robin, ben Ken. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
Yeah, we're in Thokoza. Evet, Thokoza'dayız. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
There's lots of guns here. It's gonna get fucking hectic down here. Burada bir sürü silah var. Buraya sıkıyorlar. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
A bunch of peacekeepers that don't know what the fuck they're doing. Bir grup barış gücü var ama ne bok yediklerini bilmiyorlar. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
Listen, we're going in. Dinle, giriyoruz. The Bang Bang Club-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160200
  • 160201
  • 160202
  • 160203
  • 160204
  • 160205
  • 160206
  • 160207
  • 160208
  • 160209
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim