• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 160259

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
We don't forever lie and shun responsibility! Hiçbir zaman yalan söylemez ve sorumluluktan kaçmayız. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
l wasted fouryears of my life waiting foryou! Dört yılımı seni bekleyerek heba ettim. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
The best years of my life! Hayatımın en iyi dört yılını. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
Good luck finding another woman like me! Benim gibi bir kadını zor bulursun! The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
Careful. He's very ill. Dikkat et, durumu ağır. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
l don't care! We're talking about my life here! Umurumda değil. Burada benim hayatımdan bahsediyoruz! The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
And what do l have to show for it? Nothing! Bunu sana göstermek için daha ne yapmam gerekiyor? Hiçbir şey! The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
lf at least you'd pleasured me. En azından beni tatmin etseydin. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
Because l've got news foryou, darling. You're not equipped to pleasure anyone! Çünkü sana söyleyeceklerim var canım. Birini tatmin edecek donanıma sahip değilsin! The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
l don't want to bruise your ego, but l've had better. Egonu incitmek istemem. Ancak daha iyilerini de gördüm. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
My performance in bed with you was Oscar worthy! Seninle yataktaki performansımla Oskarı hak ediyorum. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
But you never doubted it, did you? No, never. Ama bundan hiç kuşku duymadın, değil mi? Hayır, hiçbir zaman. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
Never, never, never! Hiç,hiç,hiç! The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
Ow. Oh, no you don't! Hayır, hayır yapma! The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
That's too easy. Bu kadar kolaycı olma. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
Cheating on me forfouryears with Sylviane Dupuis, Ginette Mongrain, Dört yıl boyunca beni Sylviane Dupuis, Ginette Mongrain ile aldattın. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
Mireille T�trault! Mireille Tétrault! The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
That woman weighs a ton! O kadın bir ton ağırlığında. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
Ginette Mongrain? Ginette Mongrain? The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
Yes! You don't remember your own mistresses? Evet! Kendi metresini de mi hatırlayamıyorsun? The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
You've had too many. Ginette Mongrain... O kadar çok ki! Ginette Mongrain... The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
Ginette Mongrain. The string bean from Olivieri's. Ginette Mongrain Olivieri'in çalı fasulyesi. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
l never slept with her. She told me herself. Onunla hiç yatmadım. Bana kendisi söyledi. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
At least have the guts to admit it! En azından bunu kabul edecek kadar yürekli ol! The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
She told you that? Damn right. Bunu sana o mu söyledi? Lanet olsun, evet! The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
l swear... Yemin ederim... The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
THE BARBARlAN lNVASlONS BARBARLARIN İSTİLASI The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
The body of Christ. İsa'nın bedeni. Hindu'yum, Teşekkür ederim. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
The communion's over here. Buraya. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
(TV): On the way back, perhaps? Dönüyor mu acaba? The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
And there you have it! Ve işte! The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
What a comeback! Ne inanılmaz dönüş! The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
How's Mr. Desmarais? Bay Desmarais, nasılsınız? The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
l don't know. l'm not Mr. Desmarais. Bilmiyorum. Ben "Bay Desmarais" değilim. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
Sorry, the computer system is a mess. Üzgünüm, bilgisayar sisteminde bir karışıklık var. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
Constance Lazure. Constance Lazure. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
My wife, Louise. Karım Louise. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
l threw him out 15 years ago. Onu on beş yıl önce başımdan atmıştım. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
So whether he's here or humping co eds in his condo... Ya burada ya da bir asistanın üstünde... The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
Gimme a break. You know it's been years Bir rahat ver! Kız öğrencilerden biriyle yatmayalı... The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
since l humped a co ed. yıllar oldu. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
And Rapha�lle Metellus? Peki, Raphaelle Metellus? The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
She was Dominique's student, not mine. Dominique'in öğrencisiydi, benim değil. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
You were her personal tutor? ''Kneel down, open wide. Onun özel hocası mıydın? "Eğil, genişçe aç. " The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
Careful, don't bite!'' Dikkat et, ısırma! The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
l'd best continue my rounds. Have a good day! En iyisi, ben işime devam edeyim. Size iyi günler! The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
You too, Sister. Size de hemşire. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
l called S�bastien to let him know. Haber vermek için Sebastien'i aradım. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
You did? He's coming. Aradın mı? Geliyor! The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
Aren't you glad? Mutlu oldun mu? The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
Lovely, we can play his video games. Harika, beraber video oyunu oynayabiliriz! The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
He's still young. Artık büyüdü sayılır. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
OK, but couldn't he have read one book in his life? Tamam da, hayatı boyunca bir kitap olsun okuyamaz mıydı? The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
Any book? ls that asking too much? Ne olursa? Çok fazla şey mi istedim? The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
He may not read, but he earns more in a month than you in a year. Kitap okumamış olabilir; ama senin bir yılda kazandığını o bir ayda kazanıyor. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
That's OK, we had room. Sorun değil, odalarımız hazır. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
lt's flying to Belfast Monday... Pazartesi Belfast'a uçacağım. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
l'll probably have to stay longer. Uzun süre burada kalabilirim. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
The British Museum? No, it's in the National Gallery. İngiliz Müzesi mi? Hayır, Ulusal Galeri. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
ln the basement. The Trafalgar Square Museum, right? Bodrumda. Trafalgar Square Müzesi, doğru mu? The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
My darling! Canım! The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
You must be exhausted. What time is it foryou? Yorgun olmalısın. Yolculuğun iyi geçti mi? Şimdi orada saat kaç? The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
2 a.m.? Öğleden sonra 2. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
Ga�lle, how are you, dear? Gaelle, sen nasılsın, tatlım? The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
You remember Ga�lle? Gaelle'i hatırlıyor musunuz? The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
Ga�lle is unforgettable. Nasıl unutabilirim ki? The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
No private rooms? Özel oda yok muydu? The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
l'm lucky l'm not in the hall. Koridorda yatmadığım için şanslıyım. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
l tried, all l got was voice mail. Denedim; ama sadece sesli mesaj alabildim. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
Good evening, Thor. You're not in Stavenger, are you? İyi akşamlar Thor. Stavenger'de değilsin, değil mi? The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
Oh, Houston. Houston. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
No, l'm in Canada. Hayır, Kanada'dayım. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
l guess you're fixing the wiring. Sanırım kabloyu tamir ediyorsunuz. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
Hey, hey, hey. Hey,hey,hey! The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
There must be private rooms available? Boş özel odalar olmalı? The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
Private rooms were abolished 40 years ago. 40 sene önce kapatıldılar. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
What you mean, abolished? Kapatıldılar derken? The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
Excuse me. My TV's on the fritz. Affedersiniz. Televizyonum arızalandı. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
There's nothing l can do, sir. Yapabileceğim hiçbir şey yok bayım. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
Maybe so, but my shows are on in two minutes. Öyle olabilir ama iki dakika içinde şovum başlayacak. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
The TVs are managed by a private company. Call tomorrow. Televizyonlara özel şirket bakıyor. Yarın ararım. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
What? Tomorrow! What am l supposed to do tonight? Ne? Yarın mı? Bu gece ne yapacağım? The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
l don't know, sir! Bilmiyorum efendim. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
Do you have a clamp? Klemp'in var mı? The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
Not here. Look overthere. Burada değil.Oraya bak. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
Do you know anything about TVs? No. Televizyondan anlar mısınız? Hayır. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
There was something else l wanted to ask you. Bir şey daha vardı. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
l've been on duty for 12 hours without a break. 12 saattir hiç durmadan çalışıyorum. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
l'm doing three people's work. So go bother someone else. Burada başkalarının işini yapıyorum. Bu yüzden, başka birini rahatsız edin. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
Madam. Madam? Bayan.Bayan? The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
Can l see my father's medical chart? Babamın Hasta Kartı görebilir miyim? The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
Later. l'm too busy right now. Later. Sonra.Çok yoğunum. Sonra! The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
l managed to find his chart. l'll scan it foryou upstairs. Babamın hasta karını bulmayı başardım. Senin için yukarıda tarayacağım. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
Baltimore, Maryland. USA 10:30 p.m. Baltimore, Maryland. USA Akşam 10:30. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
l can't look at it right now, old buddy, 'cause l'm at a ball. Şimdi bakamam dostum. Çünkü balodayım. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
Yes, my friend, the Baltimore Museum of Art's annual ball. Evet dostum, Baltimore Sanat Müzesi yıllık balosu. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
Worse yet, l think Allison will make me dance. Daha kötüsü, Allision'ın beni dansa kaldıracak. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
l'll look at it first thing tomorrow and call you back, OK? Yarın ilk iş buna bakarım ve sana dönerim, tamam mı? The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
''Dad's very sick. Please get in touch.'' Babam çok hasta, ara lütfen! The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
''Message sent to... sylvaineatsea@hotmail.com "Mesaj gönderildi: sylvaineatsea@hotmail. com" The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160254
  • 160255
  • 160256
  • 160257
  • 160258
  • 160259
  • 160260
  • 160261
  • 160262
  • 160263
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim