• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 160258

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I found a piece of metal in the water today. Bugün suda bir metal buldum. The Barbarian Invasions-2 2003 info-icon
I bet it's from that plane. Sanırım uçaktandır. The Barbarian Invasions-2 2003 info-icon
Well, maybe the martians shot it down. Belki de uzaylılar vurmuştur. The Barbarian Invasions-2 2003 info-icon
What's that ? Hey, hey ! O ne? Hey, hey! The Barbarian Invasions-2 2003 info-icon
Hey, right there. Look. Hey, tam orada. Bak. The Barbarian Invasions-2 2003 info-icon
Look. Did you see that ? Bak. Gördün mü? The Barbarian Invasions-2 2003 info-icon
There it is again. Right there. Straight ahead, Straight ahead. İşte. Tam orada. Dümdüz ileride. The Barbarian Invasions-2 2003 info-icon
What do you say now ? Şimdi ne diyorsun? The Barbarian Invasions-2 2003 info-icon
A fish. Balık. The Barbarian Invasions-2 2003 info-icon
A jellyfish, maybe. Denizanası belki. The Barbarian Invasions-2 2003 info-icon
Yeah, come on. Hadi ama. The Barbarian Invasions-2 2003 info-icon
All right, if that's a fish, where's the light coming from? Pekâlâ, eğer balıksa ışık nereden geliyor? The Barbarian Invasions-2 2003 info-icon
Bioluminescence. "Bioluminescence". The Barbarian Invasions-2 2003 info-icon
Bio what ? Bio ne? The Barbarian Invasions-2 2003 info-icon
It's a life light. Hayat ışığı. The Barbarian Invasions-2 2003 info-icon
A lot of fish have it to identify other members of the species, Birçok balıkta var, kendi türlerini çekerler The Barbarian Invasions-2 2003 info-icon
So they can mate or... böylece çiftleşebilirler ya da... The Barbarian Invasions-2 2003 info-icon
Scare away predators... yırtıcıları uzaklaştırırlar... The Barbarian Invasions-2 2003 info-icon
Or attract prey. ya da avı çekerler. The Barbarian Invasions-2 2003 info-icon
Dave, I wouldn't do that. Dave, ben olsam yapmazdım. The Barbarian Invasions-2 2003 info-icon
I don't think... Ben sanmıyorum... The Barbarian Invasions-2 2003 info-icon
Dave ! Dave ! Dave! Dave! The Barbarian Invasions-2 2003 info-icon
Oh, my god ! Oh, tanrım! The Barbarian Invasions-2 2003 info-icon
That was no fish ! O balık değildi! The Barbarian Invasions-2 2003 info-icon
Are you all right ? Are you all right ? Sen iyi misin? Sen iyi misin? The Barbarian Invasions-2 2003 info-icon
I think my leg's broken. What ? — Sanırım bacağım kırıldı. — Ne? The Barbarian Invasions-2 2003 info-icon
My leg's... Bacağım... The Barbarian Invasions-2 2003 info-icon
Emergency supply centers are being set up all over the county, Bütün eyalette acil durum merkezleri kuruluyor, The Barbarian Invasions-2 2003 info-icon
And volunteers are desperately needed, so if you think you can help out, ve gönüllüler gerekiyor, eğer yardım edebilecekseniz, The Barbarian Invasions-2 2003 info-icon
Please, call the number you'll be seeing on our screen lütfen ekranda görünen numarayı arayın The Barbarian Invasions-2 2003 info-icon
Or come down here to the homestead hospital ya da "Homestead Hastanesi'ne" gelin The Barbarian Invasions-2 2003 info-icon
And speak to one of these aid workers. ve çalışanlara danışın. The Barbarian Invasions-2 2003 info-icon
Now we understand you have a family member in there, Larkin ? Biliyoruz ki senin de aile bireylerinden biri yaralanmış Larkin? The Barbarian Invasions-2 2003 info-icon
My brother Dave got into a bit of a wrestling match with an alligator last night. Kardeşim Dave dün gece bir timsahla güreşmiş sanırım. The Barbarian Invasions-2 2003 info-icon
Did you tell 'em a gator did this ? Onlara bunu bir timsahın yaptığını mı söyledin? The Barbarian Invasions-2 2003 info-icon
For now, it's the most plausible explanation. Şu an için en mantıklı açıklama bu. The Barbarian Invasions-2 2003 info-icon
Russ, Russ, The Barbarian Invasions-2 2003 info-icon
It was an E.B.E. O bir "b.u.v" idi. The Barbarian Invasions-2 2003 info-icon
Extraterrestrial biological entity ? Biyolojik uzaylı varlık? The Barbarian Invasions-2 2003 info-icon
That's a dumb name for an alien. Bir uzaylı için aptal bir isim. The Barbarian Invasions-2 2003 info-icon
Heard you had a little accident last night. Dün gece ufak bir problem olmuş. The Barbarian Invasions-2 2003 info-icon
Mind if I take a peek ? Bir göz atabilir miyim? The Barbarian Invasions-2 2003 info-icon
Gently, please. Kibarca lütfen. The Barbarian Invasions-2 2003 info-icon
How you feeling, Mare ? Nasıl hissediyorsun Mare? The Barbarian Invasions-2 2003 info-icon
Kids okay ? Çocuklar iyi mi? The Barbarian Invasions-2 2003 info-icon
Oh, yeah, they're great. Oh, evet çok iyiler. The Barbarian Invasions-2 2003 info-icon
Rose decided it would be a good idea to give her cat a bath this morning, Rose sabah kedisini yıkamaya karar verdi, The Barbarian Invasions-2 2003 info-icon
Which didn't go over too well, ama pekiyi gitmedi, The Barbarian Invasions-2 2003 info-icon
And Kira made Jesse breakfast, ve Kira Jesse'e kahvaltı hazırladı, The Barbarian Invasions-2 2003 info-icon
Which I thought was really sweet. ki bence çok güzel bir jestti. The Barbarian Invasions-2 2003 info-icon
I understand you ordered full quarantine for the area. Anladığım kadarıyla bölgeyi tam karantina altına aldırmışsın. The Barbarian Invasions-2 2003 info-icon
Yeah, I think it's best. Evet, bence en iyisi. The Barbarian Invasions-2 2003 info-icon
With everything that's been stirred up, Her şey böyle darmadağın, The Barbarian Invasions-2 2003 info-icon
We just don't know what's out there right now. şu an dışarıda neler olduğunu bilmiyoruz. The Barbarian Invasions-2 2003 info-icon
Oh, you got that right. Oh, bu doğru. The Barbarian Invasions-2 2003 info-icon
You're a very lucky man. Sen şanslı bir adamsın. The Barbarian Invasions-2 2003 info-icon
How do you figure ? Nereden anladın? The Barbarian Invasions-2 2003 info-icon
Judging from the size of these teeth marks, Diş izlerine bakınca, The Barbarian Invasions-2 2003 info-icon
That gator could have swallowed you whole. timsah seni bütün bütün yutabilirmiş. The Barbarian Invasions-2 2003 info-icon
What makes you so sure it was a gator ? Timsah olduğuna emin misin? The Barbarian Invasions-2 2003 info-icon
What else could it be ? Başka ne olabilir ki? The Barbarian Invasions-2 2003 info-icon
You're feeling better now, aren't you ? Şimdi daha iyisin, değil mi? The Barbarian Invasions-2 2003 info-icon
The first days are the toughest, İlk günler en zorudur, The Barbarian Invasions-2 2003 info-icon
But you're gonna be okay. ama daha iyi olacaksın. The Barbarian Invasions-2 2003 info-icon
Baby steps. Yavaş yavaş. The Barbarian Invasions-2 2003 info-icon
for my daughter MingXia Kızım "MingXia" ya... The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
London, 2:30 p.m. Londra, 2:30 PM The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
Hi, Mom. Hi, dear. Merhaba anne. Merhaba tatlım. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
l have bad news. Kötü haberlerim var. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
Montreal, 9:30 a.m. Montreal, Sabah:9:30 The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
Your dad's prognosis isn't good. You have to come. Babanın durumu kötüye gidiyor. Gelmen gerekiyor. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
Did he ask you to call? Aramanı o mu söyledi? The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
Not in so many words. Üstü kapalı bir şekilde. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
We had nothing to say. Birbirimize söyleyecek hiçbir şeyimiz yok. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
With his flat, bank account, insurance, the university... Dairesi, banka hesabı, sigortası; üniversite... The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
Your sister's in Australia. lt's too much for me. Kız kardeşin Avustralya'da. Bu kadarı benim için çok fazla. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
l'll see if Ga�lle can come. Gaelle gelebilirse bakarız. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
London, 2:35 p.m. Again from the Robert collection, Londra, Öğleden sonra 2:35 Yine Robert Koleksiyonundan. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
''White Sleep'' by Susan Scott. Start off me on this one Susan Scott'un "White Sleep" i. Bu eser için açık arttırmayı... The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
at 4,000 pounds, please. 4.000 pound'dan açıyorum. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
Gentleman in the back, 4,500. Arkadaki beyefendi, 4.500. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
4,500. 4.500 The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
5,000 pounds, gentleman on the aisle. 5.000 pound. Yan taraftaki beyefendi. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
Fine example of Scott's work... Scott'un çalışmalarına güzel bir örnek... The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
He's worse? l have to be there. Durumu kötü mü? Orada olmam gerekiyor. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
Absentee bidder on the phone, 6,000 pounds. Absentee telefonla 6.000 pound teklif ediyor. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
l'll come. Geleceğim. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
Lady in the front, 6,500. Ön taraftaki bayan, 6.500. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
6,500. 6.500. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
l've warned you you'll never get rid of me. Benden kurtulamayacağın konusunda seni uyarmıştım. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
Do you hear me complaining? You better not. Yakındığımı duyuyor musun? Yakınmasan iyi edersin. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
7,000. 7.000 The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
Seeing it's Monday morning, l'll give you five minutes to get them. Pazartesi sabahı olduğundan, bunları yapmak için size 5 dakika vereceğim. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
We're now starting the aerobics, so get moving. Şimdi aerobik hareketlere başlıyoruz, o halde hareketlenin. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
We'll start with jogging on the spot. Bulunduğumuz yerde jogging yaparak başlıyoruz. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
Montreal, 9:40 a.m. Montreal, Sabah 9:40 The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
Because l loved you. Çünkü sana âşık oldum. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
You'll never understand that. Bunu hiç anlamayacaksın. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
Women aren't afraid to love. Kadınlar aşktan korkmazlar. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
We commit ourselves. Kendimizi adarız. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160253
  • 160254
  • 160255
  • 160256
  • 160257
  • 160258
  • 160259
  • 160260
  • 160261
  • 160262
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim