• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 160288

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
It would've gone easier for you. Senin için daha kolay olurdu. Senin için daha iyi olurdu. The Battle of Algiers-1 1966 info-icon
He finally came clean. Demek sonunda konuştu. Sonunda onu temizledik. The Battle of Algiers-1 1966 info-icon
Give him some coffee. Ona biraz kahve verin. Ona kahve verin. The Battle of Algiers-1 1966 info-icon
Don't worry. Üzülme artık, tamam mı? The Battle of Algiers-1 1966 info-icon
Drink this. You'll feel better. İç şunu, sana iyi gelir. İç bunu. Daha iyi hissedersin. The Battle of Algiers-1 1966 info-icon
Don't take it so hard, fella. Kendini çok zorlama, dostum. The Battle of Algiers-1 1966 info-icon
Is it true? Looks like it. 3 rue des Abderames. Doğru mu duydum? Öyle görünüyor. Abderames Caddesi 3. The Battle of Algiers-1 1966 info-icon
Get him dressed. Giydirin onu. Giydirin adamı. The Battle of Algiers-1 1966 info-icon
Buck up. Haydi, Toparlan. The Battle of Algiers-1 1966 info-icon
It's all over now. Just one last little effort. Bitti artık, Sadece küçük bir işimiz kaldı. Artık bitti. Sadece son bir şey kaldı. The Battle of Algiers-1 1966 info-icon
Can you stand? Ayakta durabilir misin? Ayakta durabiliyor musun? The Battle of Algiers-1 1966 info-icon
Here, put this on. Al, giy bunu. The Battle of Algiers-1 1966 info-icon
It'll suit you fine. Üzerine çok yakışacak. The Battle of Algiers-1 1966 info-icon
We're going to the Casbah now. They won't recognize you in that. Şimdi Kasbah'a gidiyoruz, seni bunun içinde tanımayacaklar, anladın mı? Şimdi Kasbah'a gidiyoruz. Bu şekilde seni tanımazlar. The Battle of Algiers-1 1966 info-icon
Show us Ali La Pointe's hideout. La Pointe'ın nerede saklandığını göster bize, The Battle of Algiers-1 1966 info-icon
Give him a cap and dress him. Ona bir şapka verin ve giydirin oun. Bir şapka verin ve giydirin. The Battle of Algiers-1 1966 info-icon
You're inducted! Bizden birisin! The Battle of Algiers-1 1966 info-icon
Cut the clowning, Lagloy! Soytarılığı kes. Şaklabanlığı kes, Lagloi! The Battle of Algiers-1 1966 info-icon
Knock it off! Wanna go through another round? Kes şunu. Yeniden başlayalım mı? Kes şunu? Yine dayak mı istiyorsun? The Battle of Algiers-1 1966 info-icon
Quit fooling around. Pull yourself together. Oyalanmayı bırak. Kendini toparla. Aptallığı bırak. Bizimle geleceksin. The Battle of Algiers-1 1966 info-icon
THE BATTLE OF ALGIERS CEZAYİR SAVAŞI <b>CEZAYİR SAVAŞI The Battle of Algiers-1 1966 info-icon
Maybe they don't know we're here. Belki burada olduğumuzu bilmiyorlardır. The Battle of Algiers-1 1966 info-icon
Ali La Pointe, the house is surrounded. It's useless. Ali la Pointe, Ev sarıldı. Yararı yok. Ali La Pointe, evin etrafı sarıldı. Karşı koymak anlamsız. The Battle of Algiers-1 1966 info-icon
Give yourselves up. Let the boy and the woman out first. Teslim ol. Bırak çocuk ve kadın çıksın önce. Teslim ol. Önce kadın ve çocuğu yolla. The Battle of Algiers-1 1966 info-icon
Then the other man with you. After that, you come out. Sonra yanında kim varsa. En sonunda da sen çık. The Battle of Algiers-1 1966 info-icon
Leave your weapons behind. Silahlarınızı oraya bırakın. Silahlarınızı orada bırakın. The Battle of Algiers-1 1966 info-icon
No tricks. You're done for. Oyun oynama, yenildin. Yanlış bir şey yapma, Ali. Kaybettiniz. The Battle of Algiers-1 1966 info-icon
We have you covered. You don't have a chance. Got that? Sarıldınız. Hiç şansınız yok. Anladın mı? Etrafınız sarıldı. Hiç sansınız yok. Anlaşıldı mı? The Battle of Algiers-1 1966 info-icon
You hear me, Ali? Beni duyuyor musun, Ali? Ali, beni duydun mu? The Battle of Algiers-1 1966 info-icon
Listen good! You're the last one. It's all over. İyi dinle! Bak, sen sonuncusun. Bitti hepsi. İyi dinle! Tek sen kaldın. Herşey bitti. The Battle of Algiers-1 1966 info-icon
The organization's finished. Örgüt bitti. Örgütünüz çökertildi. The Battle of Algiers-1 1966 info-icon
Everyone's dead or in prison. Herkes ya öldü ya da hapiste. Hepsi öldü veya hapiste. The Battle of Algiers-1 1966 info-icon
If you come out now, you'll get a fair trial. Şimdi çıkarsanız, adil bir şekilde yargılanırsınız. iyi düşün! Eğer şimdi teslim olursan, adil muamele göreceksin. The Battle of Algiers-1 1966 info-icon
Make up your mind! Aklını başına topla! The Battle of Algiers-1 1966 info-icon
THE EUROPEAN QUARTER Avrupa Mahallesi The Battle of Algiers-1 1966 info-icon
Our aim independence and restoration of the Algerian state, Amacımız bağımsızlık ve Cezayir devletinin kurulması... The Battle of Algiers-1 1966 info-icon
in accordance with Islamic principles and the respect of basic liberties, ...İslami kurallara dayalı ve ırk ve dinine bakılmaksızın... The Battle of Algiers-1 1966 info-icon
Algerians, it is your duty to save your country and restore its liberty. Cezayir'liler, ülkenizi kurtarmak ve onun özgürlüğünü kurmak sizin görevinizdir. The Battle of Algiers-1 1966 info-icon
Its victory will be yours. Zafer sizin olacak. The Battle of Algiers-1 1966 info-icon
Orward, brothers! Unite! The LN calls you to arms. Kardeşler! Birleşin! FLN sizi silah başına çağırıyor. The Battle of Algiers-1 1966 info-icon
Ladies and gents, place your bets. Beyler, bayanlar paraları sürün. Bayanlar ve baylar, paranızı koyun. The Battle of Algiers-1 1966 info-icon
This loses, this loses... Bu kaybeder, bu kaybeder... Bul ası al parayı... Bul ası... The Battle of Algiers-1 1966 info-icon
Ace wins. As kazanır. As kazanır. As kazanır. The Battle of Algiers-1 1966 info-icon
500 francs. 500 frank. The Battle of Algiers-1 1966 info-icon
Your turn, madam. Sizin sıranız, Bayan. Sizin sıranız, madam. Paraları göreyim. The Battle of Algiers-1 1966 info-icon
Ace wins, this one loses. As buradaydı. The Battle of Algiers-1 1966 info-icon
He's always there! İşte orada! The Battle of Algiers-1 1966 info-icon
What's his big hurry? Stop him. Bu acelen niye? Durdurun. The Battle of Algiers-1 1966 info-icon
Bash the bastard's head in! Vurun piçin kafasına! Vurun şu piçin kafasına! The Battle of Algiers-1 1966 info-icon
Omar, Ali. Ömer Ali. Ömer, Ali. The Battle of Algiers-1 1966 info-icon
Alias Ali La Pointe. Born January 15, 1930, in Miliana. Başka bir değişle Ali la Pointe. Doğum 15 Ocak 1930, Miliana. Ali La Pointe olarak da bilinir. 15 Ocak 1930, Miliana doğumlu. The Battle of Algiers-1 1966 info-icon
Illiterate. Okuma yazması yok. Okuması yok. The Battle of Algiers-1 1966 info-icon
Occupation laborer, bricklayer, boxer. Currently unemployed. Meslek; niteliksiz işçi, boksör. Şu anda işsiz. Meslek: işçi, inşaat ustası, boksör. Şu anda işsiz. The Battle of Algiers-1 1966 info-icon
Military status draft dodger. Askeri durumu: Kaçak. The Battle of Algiers-1 1966 info-icon
1942, Algiers Juvenile Court, 1942. Cezayir Çocuk Mahkemesi; The Battle of Algiers-1 1966 info-icon
1944, Oran Juvenile Court, 1944. Oran Çocuk Mahkemesi; The Battle of Algiers-1 1966 info-icon
1949, Court of Algiers, eight month prison term 1949. Cezayir Mahkemesi; sekiz ay hapis cezası... The Battle of Algiers-1 1966 info-icon
for insulting a police officer on duty. ...Görev başındaki pois memuruna hakaretten.. The Battle of Algiers-1 1966 info-icon
Allah is great! Allah u Ekber! Allah u Ekber! The Battle of Algiers-1 1966 info-icon
Long live Algeria! Yaşasın Cezayir! The Battle of Algiers-1 1966 info-icon
Long live Algeria! Yaşasın Cezayir! Yaşasın Cezayir! The Battle of Algiers-1 1966 info-icon
Shut up! There he is. Susun, geliyor. Kapayın çenenizi! İşte geliyor! The Battle of Algiers-1 1966 info-icon
FIVE MONTHS LATER BEŞ AY SONRA The Battle of Algiers-1 1966 info-icon
Beat it! Defol burdan! Defol buradan! The Battle of Algiers-1 1966 info-icon
"Men have two faces. One smiles, the other cries." "İnsanın iki yüzü vardır, biri gülümser, diğeri ağlar." "İnsanların iyi yüzü vardır. Biri gülen, diğeri ağlayan yüzleri." The Battle of Algiers-1 1966 info-icon
They sent you? Seni mi yolladılar? Seni mi gönderdiler? Evet, beni gönderdiler. The Battle of Algiers-1 1966 info-icon
Yes, they sent me. Evet, beni yolladılar. The Battle of Algiers-1 1966 info-icon
Come back here. Gel buraya The Battle of Algiers-1 1966 info-icon
Know how to read? Sure. Okuyabilir misin? Evet. The Battle of Algiers-1 1966 info-icon
Read it to me. Oku bunu. The Battle of Algiers-1 1966 info-icon
Every afternoon at 5:00, a French policeman stops by. Her gün saat beş'te bir Fransız polisi onu görmeye gidiyor. The Battle of Algiers-1 1966 info-icon
He stays a few minutes, long enough to drink a coffee and get information. Bir kaç dakika kalıyor, kahve içmeye yetecek kadar ve bilgi alıyor. The Battle of Algiers-1 1966 info-icon
"You can't go wrong. Yanlışlık yapmazsın The Battle of Algiers-1 1966 info-icon
At the right moment, she'll hand you a revolver. Zamanı geldiğinde sana bir tabanca verecek. The Battle of Algiers-1 1966 info-icon
You just have to pull the trigger." sen sadece tetiği çekeceksin The Battle of Algiers-1 1966 info-icon
Watch me, brothers! Bana bakın kardeşler. The Battle of Algiers-1 1966 info-icon
So, you're afraid now! Ee, korktun galiba. The Battle of Algiers-1 1966 info-icon
Look how the organization deals with traitors. Bakın! Örgüt nasıl hainlerin hakkından geliyor. The Battle of Algiers-1 1966 info-icon
You bitch! You set me up. Careful, the police! Seni kahpe! Bana tuzak kurdun. Dikkat et, Polis geliyor. The Battle of Algiers-1 1966 info-icon
Seen Hassan? Hassan'ı gördün mü? Yok, hayır. The Battle of Algiers-1 1966 info-icon
What's happened to you? Ne oluyor, Ali? Neyin var? The Battle of Algiers-1 1966 info-icon
Rom the prefecture of Algiers Tüm Cezayirlilerin dikkatine... The Battle of Algiers-1 1966 info-icon
JULY 20, 1956 11:20 A. M. 20 Temmuz 1956, Sabah 11.20. The Battle of Algiers-1 1966 info-icon
One more for the road? Sure, one more. Bir tane de yolluk alır mısın? Peki, son bir tane. The Battle of Algiers-1 1966 info-icon
Is it far? We're almost there. Çok var mı? Hayır, nerdeyse geldik. The Battle of Algiers-1 1966 info-icon
Can we go through? Too late. Geçebilir miyiz? Geç oldu. The Battle of Algiers-1 1966 info-icon
Let us through. He's with me. Bırak geçelim. O benimle. The Battle of Algiers-1 1966 info-icon
Very well, sir. Go on through. Peki, efendim. Geçebilirsiniz. Teşekkürler. Gazla. The Battle of Algiers-1 1966 info-icon
No. 8, right? Yes. Make it snappy. 8 numara, değil mi? Evet. Hızla yap. The Battle of Algiers-1 1966 info-icon
Murderers! Murderers! Katiller! Katiller! Katiller! Katiller! The Battle of Algiers-1 1966 info-icon
Ali! Stop! Ali! Durun! Durun! The Battle of Algiers-1 1966 info-icon
The army will slaughter us. Ordu sizi katledecek. The Battle of Algiers-1 1966 info-icon
Listen to me. Get out of here! Beni dinle, Ali. Defol buradan! The Battle of Algiers-1 1966 info-icon
Stay calm! The FLN will avenge you! Sakin olun! Örgüt öcünüzü alacak. The Battle of Algiers-1 1966 info-icon
The FLN will avenge you! Örgüt öcünüzü alacak! The Battle of Algiers-1 1966 info-icon
Stand guard on the roof. You, come in. Koruma terasa çıksın. Sen, içeri gel. The Battle of Algiers-1 1966 info-icon
No good? Listen. İyi değil mi? Dinle. The Battle of Algiers-1 1966 info-icon
I'll take my son. It'll work. Oğlumu alacağım. İşe yarayacak. The Battle of Algiers-1 1966 info-icon
Okay, but use the rue du Divan checkpoint. It's easier there. Tamam ama Divan caddesindeki geçiş yerinden geç. Oradan daha kolay. The Battle of Algiers-1 1966 info-icon
Then meet up with the others. Sonra diğerleri ile birleşirsin. The Battle of Algiers-1 1966 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160283
  • 160284
  • 160285
  • 160286
  • 160287
  • 160288
  • 160289
  • 160290
  • 160291
  • 160292
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim