Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 160347
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
You still have my school report! They're all full marks. | Hala karnelerimi saklıyorsun! Pekiyi, pekiyi, pekiyi. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
You were so good. I was good. | Çok iyiydin. İyiydim. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
I'll put it in a drawer. No. | Bir çekmeceye koyayım. Hayır. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
There are the kids. | Çocuklar var. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
Mom I don't know if I can stay till midnight. | Anne, geceyarısına kadar kalabilir miyim bilmiyorum. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
You know, my work... It's okay. | Biliyorsun, işim.. Sorun değil. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
It was great to see you anyway. | Yine de seni görmek çok güzeldi. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
Shall I close the door? Yes please. | Kapıyı kapatayım mı? Evet, lütfen. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
Here's an animal again. What happened? Nothing. | İşte bir hayvan daha. Ne oldu? Yok birşey. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
Adriana's just arrived and has given me a zebra. | Adriana şimdi geldi ve bana bir Zebra verdi. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
"I'm not in..." | Evde değilim.. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
I'll go get some food. Who's taking your place? | Ben biraz yiyecek alayım. Yerini kim alacak? | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
Go the other way or you'll wake up the kids. | Diğer taraftan git, yoksa çocukları uyandıracaksın. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
We have an animal which swims | Küçük göllerde yüzen.. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
into small lakes. It's the swan. | ..bir hayvanımız var. Kuğu. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
Resist Sara! Sara has the swan. | Dayan Sara! Sara kuğuyu aldı. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
Don't worry, you have other cards. | Merak etme, başka kartların var. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
Two cards left. An animal which... enough | İki kart kaldı. Öyle bir hayvan ki.. yeter. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
It's an animal, a peacock. | Bir hayvan, tavus kuşu. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
There's an emergency. Sure. | Acil bir durum var. Tabii. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
Want some "torrone"? No thanks. | Biraz "torrone" ister misin? Hayır, teşekkürler. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
Say bye bye to mom at least. I have no time. | En azından anneme hoşçakal de. Zamanım yok. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
It won't take long. No. | Çok zamanını almaz. Hayır. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
Are you staying in Rome? Yes, for two days. | Roma'da mı kalıyorsun? Evet, iki günlüğüne. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
See you. Will you call me? | Görüşürüz. Beni arayacak mısın? | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
Yes. Promised? | Evet. Söz mü? | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
The first prize goes to the cat! Yeah! Hurray! | Birincilik ödülü kediye gidiyor! Evet! Yaşasın! | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
What do you say when the cat comes out? | Kedi dışarı çıktığında ne dersin? | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
Long live the Fair! Yes! | Yaşasın Fuar! Evet! | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
Long live the Fair, Sara! | Yaşasın Fuar, Sara! | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
"I'm not in, please leave a message..." | Evde değilim, lütfen mesaj bırakın.. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
"...or call my office at 702254." | ..ya da 702254'den işyerimi arayın. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
Matteo! | Matteo! | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
I need to call the Police Headquarters... | Polis Müdürlüğü'nü aramam gerek. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
(Tv) Let's drink to the new year! | Yeni yıla içelim! | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
"It's going to be new year's day in a while." | Bir süre sonra yeni yıla gireceğiz. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
"Let's see what's happening elsewhere." | Bakalım başka yerlerde neler oluyor. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
"So..." | Pekala.. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
"Get ready for the toast." | ..kadeh kaldırmaya hazırlanın. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
"I can see three beautiful girls." | Üç güzel kız görüyorum. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
(Tv) "Glasses ready!" | Kadehler hazır! | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
"Anyone missing?" | Eksik biri var mı? | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
"Here we are." | Buradayız. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
Happy new year! Happy new year! | Mutlu yıllar! Mutlu yıllar! | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
Happy new year everyone! Happy new year. | Herkese mutlu yıllar! Mutlu yıllar. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
This morning when the ambulance and the police arrived | Bu sabah polis ve ambulans geldiğinde.. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
a beautiful girl came. | ..güzel bir kız geldi. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
Her hair was dark. Her eyes... I don't know. | Saçları koyu renkti. Gözleri.. Bilmiyorum. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
It was strange because your brother never brought any girl in. | Tuhaftı çünkü kardeşiniz eve hiç kız getirmiyordu. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
I used to say: "Such a good looking man with no girlfriends!" | Hep "Böyle yakışıklı bir adamın nasıl kızarkadaşı olmaz" derdim. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
The girl asked me about your brother. | Kız bana kardeşinizi sordu. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
I told her what happened | Ona ne olduğunu söyledim.. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
and she ran away. | ..o da kaçtı. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
Maybe you know her. No. | Belki de onu tanıyorsunuz. Hayır. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
He was so good, so kind, a real gentleman! | Çok iyi, çok kibar, gerçek bir beyefendiydi! | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
Thank you. I'm sorry. | Teşekkür ederim. Üzgünüm. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
Look, you'll think I'm crazy, | Bakın, beni deli zannedeceksiniz.. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
but I think your brother was pushed. | ..ama sanırım kardeşinizi ittiler. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
Nonsense! Sorry. | Saçmalık! Üzgünüm. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
Take this lady downstairs. Officer please. | Bu kadını aşağı götürün. Memur bey, lütfen. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
Doctor, is your brother identifying the body for the report? | Doktor, rapor için cesedi kardeşiniz mi teşhis edecek? | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
No, I am. | Hayır, ben. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
Are you sure? Yes. Stay with mom. | Emin misin? Evet. Sen annemle kal. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
Okay. Stay with mom. | Tamam. Annemle kal. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
All these books! | Bütün bu kitaplar! | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
Get some bags, let's take the books. | Birkaç çanta bulun, kitapları alalım. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
We can't take all of them right now. | Hepsini şimdi alamayız. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
I'll do it tomorrow. | Yarın hallederim. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
Only a few of them, please. | Sadece birkaç tane, lütfen. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
Please, stop! | Lütfen yapma! | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
I was supposed to understand | Anlamalıydım. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
But I didn't. | Ama anlamadım. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
No, maybe I understood, but... | Hayır, belki anladım, ama.. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
It was like with Giulia. | Giulia ile olduğu gibiydi. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
I could have stopped her. | Onu durdurabilirdim. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
He was in front of me as well | Kardeşim de gözlerimin önündeydi. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
he turned around, looked at me and I... | Döndü, bana baktı ve ben.. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
closed the door and deleted everything. | ..kapıyı kapatıp herşeyi sildim. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
There's nothing left in my mind. | Zihnimde birşey kalmadı. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
The stairs of his house, the saw dust on the ground... Nothing. | Evinin merdivenleri, yerdeki talaş.. Hiçbir şey. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
The books on the floor, the porter... | Yerdeki kitaplar, kapıcı.. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
I should have stopped them. | Onları durdurmalıydım. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
I loved them both, | İkisini de sevdim.. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
but I couldn't chain them | ..ama onları sevgimle.. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
to that love of mine. That was my idea of freedom. | ..zincirleyemezdim. Benim özgürlük anlayışım buydu. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
I thought that everyone should be free to live as they wished. | Herkes dilediğini yaşamakta özgür diye düşünüyordum. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
What freedom is in death? | Ölümün nesi özgürlük? | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
But did it happen? | Ama oldu mu? | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
Did it really happen? Cause I don't believe it. | Gerçekten oldu mu? Çünkü buna inanmıyorum. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
I realise what happened only when I look at mom. | Sadece anneme bakınca ne olduğunu anlıyorum. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
I'm glad you can stay with her. I have to leave soon though. | Onunla kalabildiğin için mutluyum. Yakında gitmek zorundayım ama. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
I asked for a transfer to Sicily. Sicily? | Sicilya'ya tayinimi istedim. Sicilya mı? | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
Yes, they need people and no one wants to go there. | Evet, ihtiyaçları var ve kimse oraya gitmek istemiyor. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
I still have a postcard you sent me from Cape North in 1966. | Hala 1966'da Kuzey Burnu'ndan bana gönderdiğin bir kartpostalı saklıyorum. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
It was in Norwegian, and it said: | Norveççe'ydi, ve şöyle yazıyordu: | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
..."Everything is beautiful" with three exclamation marks. | .."Herşey güzel", üç de ünlem işareti. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
Do you still believe that? Not to the exclamation marks. | Hala buna inanıyor musun? Ünlemlere değil. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
Listen Giovanna. | Dinle Giovanna. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
Giulia is in Rome. I'll meet her tomorrow. | Giulia Roma'da. Yarın onunla buluşacağım. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |
She told Francesca she wants to see Sara. | Francesca'ya Sara'yı görmek istediğini söylemiş. | The Best of Youth-1 | 2003 | ![]() |