• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 160497

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I have to fly to Washington at 6:10, 6.10'da Washington'a uçmam gerek. The Big Clock-1 1948 info-icon
and I will not have my papers disarranged. Evrakımın dağıtılmasını istemiyorum. Sekreterimin kafası karışıyor. The Big Clock-1 1948 info-icon
I'll see you tomorrow night. Seni yarın gece göreceğim. The Big Clock-1 1948 info-icon
10:55. 10.55'de. The Big Clock-1 1948 info-icon
[George] If I wasn't up to my ears, I'd tell Janoth... Boğazıma kadar batmış olmasaydım... The Big Clock-1 1948 info-icon
Nobody's indispensable to this organization except Mr. Janoth. Bu teşkilâtta onsuz yapılmayacak biri varsa o da Bay Janoth'dur. The Big Clock-1 1948 info-icon
Mull it over. I don't have to. İyi düşün. istemez. The Big Clock-1 1948 info-icon
It's honeymoon regardless. Even if it means your job? Ne olursa olsun, balayı. İşine mal olsa bile mi? The Big Clock-1 1948 info-icon
Well, does it? Mull it over. Olur mu dersin? İyi düşün. The Big Clock-1 1948 info-icon
Yes, Earl. Evet, Earl. The Big Clock-1 1948 info-icon
When does he think he's leaving? Late this afternoon. Ne zaman gideceğini sanıyor? Akşamüzerine doğru. The Big Clock-1 1948 info-icon
I couldn't do a thing. I'd better take charge of the young man. Mani olamadım. Delikanlıyla ben uğraşsam iyi olacak. The Big Clock-1 1948 info-icon
Oh, and, Steve, on the fourth floor in the broom closet, Ha Steve, dördüncü katta temizlik malzemesi dolabında... The Big Clock-1 1948 info-icon
a bulb has been burning for several days. ...birkaç gündür bir ampul açık kalmış. The Big Clock-1 1948 info-icon
Find the man responsible. Dock his pay. Yes, Earl. Sorumluyu bul. Ücretinden kes. Peki Earl. The Big Clock-1 1948 info-icon
Table, miss? No, thank you. I'm looking for someone. Masa ister misiniz bayan? Teşekkür, birini arıyorum. The Big Clock-1 1948 info-icon
Oh, there they are. Şuradaymışlar. Pardon. The Big Clock-1 1948 info-icon
How about another? Bir kadeh daha? İçmesem iyi olur. Barmen. İki kokteyl daha. The Big Clock-1 1948 info-icon
Make it three. Üç olsun. The Big Clock-1 1948 info-icon
Uh, no, just two, please. Hayır, sadece iki tane verin. The Big Clock-1 1948 info-icon
I have to go. An appointment with my psychiatrist. Gitmeliyim. Psikiyatrımla randevum var. The Big Clock-1 1948 info-icon
Do you always drink stingers, Mr. Stroud? Mm hmm. Hep "stinger" mi içersiniz Bay Stroud? The Big Clock-1 1948 info-icon
What makes you think my name is Stroud? Oh, I'm psychic... Stroud olduğum nereden belli? Bana malum olur... The Big Clock-1 1948 info-icon
horoscopes, crystal balls, astrology. ...horoskoplar, kristal küreler, astroloji. The Big Clock-1 1948 info-icon
Perhaps I should've brought a deck of cards. Your hand will do. Keşke bir deste kâğıt getirseydim. Elinizi verin yeter. The Big Clock-1 1948 info-icon
Oh, I see a stranger coming into your life, Hayatınıza bir yabancının girdiğini görüyorum. The Big Clock-1 1948 info-icon
a woman of mystery. ...Esrarengiz bir kadın. Evli olduğumu biliyor mu? The Big Clock-1 1948 info-icon
Yes. And I saw a recent quarrel with a very unpleasant man, Evet. Münasebetsiz biriyle kavga ettiğini görüyorum. Bir yayıncıyla... The Big Clock-1 1948 info-icon
and the words, "26 hours a day, Christmases, Fourth of Julys..." ...sonra şu kelimeleri: "günde 26 saat, Noeller, 4 Temmuz'lar..." The Big Clock-1 1948 info-icon
Wait a minute. You've been doing a lot more than just reading palms. Durun bakayım. Avuçlara bakmaktan çok daha fazlasını yapmışsınız. The Big Clock-1 1948 info-icon
You might add a pinch of listening in Earl's office this morning. Bu sabah Earl'ın odasında bir tutam dinlemeyi de ekleyebilirsiniz. The Big Clock-1 1948 info-icon
What were you doing in his office? We're old friends. Odasında ne işiniz vardı? Eski dostuz. The Big Clock-1 1948 info-icon
Perhaps I should say we were. İdik demeliydim. Hiç dostu olduğunu sanmazdım. The Big Clock-1 1948 info-icon
Thought all he was crazy about was clocks. Saatlerden başka bir şeye bayılmaz sanırdım. The Big Clock-1 1948 info-icon
Maybe I have a clock. Belki bir saatim vardır. The Big Clock-1 1948 info-icon
What you said this morning made me think we have a great deal in common. Bu sabah söyledikleriniz çok müşterek noktamız olduğunu bana düşündürdü. The Big Clock-1 1948 info-icon
You know the inside Janoth. I know the outside. And together we... Siz Janoth'un içini biliyorsunuz. Ben de dışını. Birlikte... The Big Clock-1 1948 info-icon
Oh, oh, Georgette! Say, you're late. A, Georgette! Geç kaldın. The Big Clock-1 1948 info-icon
Oh, oh, this is Miss... Pauline York. Bu Bayan... Pauline York. The Big Clock-1 1948 info-icon
She was telling my fortune. Falıma bakıyordu. Görüyorum, çay yaprağıyla. The Big Clock-1 1948 info-icon
Don't let me disturb you. I'm afraid the psychic vibrations are unsympathetic. Rahatsız etmeyeyim. Maalesef psişik titreşimler sempatik gelmiyor. The Big Clock-1 1948 info-icon
Good bye, George. Allaha ısmarladık George. The Big Clock-1 1948 info-icon
She is psychic. I'm definitely unsympathetic. Doğru bildi. Kesinlikle sempatik değilim. The Big Clock-1 1948 info-icon
Let me explain. It better be good. Anlatacağım. İşe yarasın bari. The Big Clock-1 1948 info-icon
Believe me, it is good, because A: She just sat down. Yarayacak, çünkü A: Yeni gelmişti. The Big Clock-1 1948 info-icon
B: I wouldn't make a pass at her on a bet. B: Para verseler ona asılmazdım. The Big Clock-1 1948 info-icon
C: You knew I'd be along. And D: This proves it... C: geleceğimi biliyordun. Ve D: Kanıtı şurada... The Big Clock-1 1948 info-icon
a reserved table, champagne, everything. ...masa ayırttım, şampanya vs. de var. The Big Clock-1 1948 info-icon
Now, did you get the tickets? Mm hmm. Biletleri aldın mı? Penn İstasyonundan kalkan trenin 772 no.lu süiti... The Big Clock-1 1948 info-icon
Next stop: Wheeling, West Virginia. Gelecek durak: Wheeling, Batı Virginia. The Big Clock-1 1948 info-icon
I still can't believe we're going. I get so worried sometimes. Gideceğimize hâlâ inanamıyorum. Bazen çok endişeleniyorum. The Big Clock-1 1948 info-icon
Worried? That's no mood for a honeymoon, darling. I know, Endişe mi? Sevgilim balayına böyle çıkılmaz. Biliyorum... The Big Clock-1 1948 info-icon
but sometimes I think you married that magazine. ...ama bazen o dergiyle evlenmişsin sanıyorum. The Big Clock-1 1948 info-icon
We got a certificate that says different. But we're like two strangers. Elimizdeki cüzdanda bu yazmıyor. Ama iki yabancı gibiyiz. The Big Clock-1 1948 info-icon
Either you come dragging home too tired to talk to me, Ya geldiğinde yorgunluktan benimle bir çift laf edemiyorsun... The Big Clock-1 1948 info-icon
or you're having fun with some dancer in San Francisco. ...ya da San Fransisko'da bir dansözle gönül eğlendiriyorsun. The Big Clock-1 1948 info-icon
I told you. That was an article. I could write an article: Söylemiştim. O bir makaleydi. Ben de makale yazabilirim: The Big Clock-1 1948 info-icon
"How to Look at a Wall in Six Easy Lessons." "Altı derste bir duvara nasıl bakılır?" The Big Clock-1 1948 info-icon
We should have stayed in West Virginia. We'd be a family now, Batı Virginya'da kalmalıydık. Aile olmuştuk bile. The Big Clock-1 1948 info-icon
an honest to goodness, full time family. Eski usulde, tam zamanlı bir aile! The Big Clock-1 1948 info-icon
George, the whole thing is wrong. George, bunun hepsi yanlış. The Big Clock-1 1948 info-icon
Little George doesn't know you. A boy needs his father, [Cork Pops] Küçük George seni tanımıyor. Bir çocuğun babası olmalı... The Big Clock-1 1948 info-icon
someone to teach him how to play football, make model airplanes. ...ona futbol oynamasını, maket uçak yapmasını öğretecek bir baba. The Big Clock-1 1948 info-icon
I tell you, darling, it's all different now. Söylüyorum canım, artık değiştim. The Big Clock-1 1948 info-icon
That's what you said last year before you didn't show up at the airport. Geçen sene de böyle demiştin, sonra hava alanına gelmemiştin. The Big Clock-1 1948 info-icon
Nothing will stop me this time, neither snow nor rain nor heat nor gloom of night. Bu sefer hiçbir şey beni durduramaz. The Big Clock-1 1948 info-icon
Here's to a very happy honeymoon, Mrs. Stroud. Mutlu bir balayına içelim Bn. Stroud. İçelim efendim. The Big Clock-1 1948 info-icon
It's just as topical... Wait. Both of you. Bu da bir konu... İkiniz de durun. The Big Clock-1 1948 info-icon
[Woman On Intercom] Mr. Stroud, composing room is screaming for those proofs. Bay Stroud, tertip odası klişeler için feryat ediyor. The Big Clock-1 1948 info-icon
There might be something in that comic strip artist murder. Çizgi roman ressamı cinayetinde bence bir iş var. The Big Clock-1 1948 info-icon
Might feature cartoons instead of photographs. Resim yerine karikatür bandı koyarız. The Big Clock-1 1948 info-icon
Might work up a weekly feature: cartoon crimes. Haftalık konu yapalım: resimli roman cinayetleri! The Big Clock-1 1948 info-icon
[Woman On Intercom] Mr. Stroud, Mr. Janoth calling on one. Bay Stroud, Bay Janoth arıyor. The Big Clock-1 1948 info-icon
Why don't we have a... Shh! Janoth. Niye şunu yap... Şşt! Janoth. The Big Clock-1 1948 info-icon
Yes, Mr. Janoth. Yes, sir. Bearing right down on it. Evet, Bay Janoth. Evet efendim. Konu üzerine çalışıyoruz. The Big Clock-1 1948 info-icon
Running off the bands now. Green. Şimdi baskıdan çıkıyor. Yeşil! The Big Clock-1 1948 info-icon
But, Mr. Janoth, the printer doesn't like red ink, says it won't match. Ama Bay Janoth, matbaacı kırmızı mürekkebi beğenmiyor. Uygun gitmiyormuş. The Big Clock-1 1948 info-icon
But you can't fire a man because he doesn't like red ink. Kırmızı mürekkebi beğenmedi diye bir adamı kovamazsınız. The Big Clock-1 1948 info-icon
I guess you can. Yes, sir. Kovarsınız da. Peki efendim. The Big Clock-1 1948 info-icon
All set up for the next two weeks. What's that? Önümüzdeki iki hafta için her şeyi hazırladık. Nasıl? The Big Clock-1 1948 info-icon
I'll be here till about 4:30 this afternoon. Öğleden sonra 4.30'a kadar buradayım. The Big Clock-1 1948 info-icon
Why, yes, l... I'd like to say good bye to you too. Elbette... Ben de sizle vedalaşmak isterdim. The Big Clock-1 1948 info-icon
Come on, fellas. Let's get to work. Haydi çocuklar. İşe koyulalım. The Big Clock-1 1948 info-icon
Mr. Hagen wants you... Bay Hagen sizi istiyor... The Big Clock-1 1948 info-icon
We'll get by this issue, but I hate to think about the next two weeks. Bu sayıyı yetiştiririz, ama önümüzdeki iki haftayı düşünmek bile istemiyorum. The Big Clock-1 1948 info-icon
Stop worrying, Roy. Everything's gonna be all right. Dert etme Roy. Her şey yolunda gidecek. The Big Clock-1 1948 info-icon
Mr. Janoth is coming. What? Bay Janoth geliyor. Ne? The Big Clock-1 1948 info-icon
Mr. Janoth is coming. Bay Janoth geliyor. The Big Clock-1 1948 info-icon
George, you whetted my curiosity. George, merakımı yenemedim. Zahmet ettiniz Bay Janoth. Çok meşguldum. The Big Clock-1 1948 info-icon
This job you've been doing finding people... Şu işin, insanları araştırıp bulman... The Big Clock-1 1948 info-icon
Fleming, Cipriani, Mrs. Dewhurst... ahead of the police: Fleming, Cipriani, Bn. Dewhurst... polisten evvel bulman... The Big Clock-1 1948 info-icon
How do you do it? You've heard of our blackboard. Nasıl yapıyorsun bunu? Kara tahtamızı biliyorsunuz. The Big Clock-1 1948 info-icon
I suspect it's more than that. Well, let me show you. Bundan öte bir şey olmalı. Bakın göstereyim. The Big Clock-1 1948 info-icon
We call it "the system of the irrelevant clue." Buna "ilişkisi olmayan ipuçları sistemi" diyoruz. The Big Clock-1 1948 info-icon
The police look for relevant clues. They haven't got time for much else. Polis ilişkisi olan ipuçlarını arar. Başka şey için vakitleri yoktur. The Big Clock-1 1948 info-icon
We assemble all the clues. We recreate the man: his character, mind, emotions. Bütün ipuçlarını toplarız. Adamı yeni baştan yaratırız: karakterini, zihnini, hislerini. The Big Clock-1 1948 info-icon
When you have that, it's easy to figure out where he'll be. Bunu yapınca, nerede olacağını bilmek kolaydır. The Big Clock-1 1948 info-icon
Interesting. You'd never guess what broke the Fleming case: seashells. İlginç. Fleming olayını nasıl çözdük dersiniz? Deniz kabuklarıyla! The Big Clock-1 1948 info-icon
He was a collector. Paleozoic bivalves. Koleksiyoncuydu. Paleozoik çift valflılar! The Big Clock-1 1948 info-icon
I checked his index and found that he had every variety except one. Kartına baktığımda biri hariç bütün çeşitleri topladığını gördüm. The Big Clock-1 1948 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160492
  • 160493
  • 160494
  • 160495
  • 160496
  • 160497
  • 160498
  • 160499
  • 160500
  • 160501
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim