• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 160499

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
This is the object, madam? Yes. Aradığınız bu mu madam? Evet. The Big Clock-1 1948 info-icon
Where did you find it? It was part of a lot. Nerede buldunuz? Bir yüklemenin parçasıydı. The Big Clock-1 1948 info-icon
A lot of what? A lot of things. A consignment. Ne yüklemesi? Bir sürü parça vardı. Konsinyeydi. The Big Clock-1 1948 info-icon
I admit it is a trifle... a trifle... Kabul ederim, biraz... biraz... The Big Clock-1 1948 info-icon
How much do you want for it? Buna ne istiyorsunuz? Henüz fiyat koymadım. The Big Clock-1 1948 info-icon
Ten dollars? Well, that's quite cheap, but considering its condition... On dolar? Olukça ucuz ama durumunu göze alırsak... The Big Clock-1 1948 info-icon
I'll give ya $20. I didn't realize this was an auction. Ben 20 dolar veririm. Burada açık arttırma mı var? The Big Clock-1 1948 info-icon
Ten dollars, and you needn't wrap it. Just a moment, please. On dolar. Sarmanıza gerek yok. Bir dakika lütfen. The Big Clock-1 1948 info-icon
If this gentleman thinks it's worth $20... He doesn't want it. Bu bey 20$ ediyor diyorsa... O tabloyu istemiyor. The Big Clock-1 1948 info-icon
Oh, yes, I do. Who's it by? Hayır, istiyorum. Kimin tablosu? The Big Clock-1 1948 info-icon
It's by someone named, uh, Patterson. Bakayım... Patterson adlı birisinin. The Big Clock-1 1948 info-icon
Did you think it was by Rembrandt? [Chuckling] Rembrant'ın mı sandınız? The Big Clock-1 1948 info-icon
Why not? Oh, leave us not haggle. I'll give you 30 bucks for it. Niye olmasın? Haydi, pazarlık etmeyelim. 30 $ veririm. The Big Clock-1 1948 info-icon
Well, that's more like it. Şimdi oldu işte. The Big Clock-1 1948 info-icon
Isn't it a pity the wrong people always have money? Paranın hep yanlış insanlarda olması ne kötü değil mi? The Big Clock-1 1948 info-icon
That's not what we came in for. What was it? Bunun için gelmemiştik. Ne içindi? The Big Clock-1 1948 info-icon
Clocks. Why, clocks. Certainly. Saat için. Tabii ya, saat için. The Big Clock-1 1948 info-icon
Green clocks. Green clocks. Oh, no. Yeşil saat. Yeşil saat. Hayır, olamaz. The Big Clock-1 1948 info-icon
I'm sorry. No green clocks here. That's a strange attitude... Maalesef, burada yeşil saat yok. Tutumunuz garip... The Big Clock-1 1948 info-icon
to two tried and true customers. ...üstelik iki sadık ve denenmiş müşterinize! The Big Clock-1 1948 info-icon
Very well. Very, very well. Pekâlâ. Pekâlâ. The Big Clock-1 1948 info-icon
[Man] My guarantee still stands: Garantim hâlâ geçerli: The Big Clock-1 1948 info-icon
a free drink to anyone who can ask me for something I haven't got. ...bende bulunmayan bir şey isteyene bir kadeh bedava içki veriyorum. The Big Clock-1 1948 info-icon
We should have thought of this place a long time ago. Burası daha önceden aklımıza gelmeliydi. The Big Clock-1 1948 info-icon
Good evenin', Mr. Stroud. Burt, how are you? İyi akşamlar Bay Stroud. Burt, nasılsın? The Big Clock-1 1948 info-icon
What'll it be? Couple of bourbons and one for yourself. Ne içersiniz? İki burbon, bir de kendine koy. The Big Clock-1 1948 info-icon
We can't mix drinks. Yes, we can. That's a fallacy. İçkileri karıştırmayalım. Bir şey olmaz. Hep yanlış biliniyor. The Big Clock-1 1948 info-icon
Burt. Burt, old boy. I got ya this time, Burt. Burt. Burt, eski dost. Bu sefer seni yakaladım. The Big Clock-1 1948 info-icon
Something he'll never have. Just watch. Olmaması gerekir. Bak şimdi. The Big Clock-1 1948 info-icon
Burt, a bubble. A nice, big bubble. Burt, bir balon. Güzel, kocaman bir balon. The Big Clock-1 1948 info-icon
This is gonna be very interesting. Bu çok ilginç olacak. The Big Clock-1 1948 info-icon
Why don't you try to think of something that I have not got? Bende olmayan bir şeyi söylesenize? The Big Clock-1 1948 info-icon
How do you like... They got everything. Look at that there. Şu işe bak... her şey varmış. Şuraya bakın. The Big Clock-1 1948 info-icon
Well, Burt, me boy. Good luck to ya. Burt, evlat. İyi şanslar. The Big Clock-1 1948 info-icon
Can you think of something you'd like to see? Yes. A clock. Görmek istediğin bir şey var mı? Evet, bir saat. The Big Clock-1 1948 info-icon
That's too easy. No, it isn't. This is a green clock. Bu çok kolay. Hayır, değil. Yeşil saat olacak! The Big Clock-1 1948 info-icon
Green. Green clock. Yeşil. Yeşil saat. The Big Clock-1 1948 info-icon
Mm hmm. Well, must be a green clock around here somewhere. Buralarda bir yerde yeşil saat olmalı. The Big Clock-1 1948 info-icon
Hello, me boy! How are ya? Selam evlat! Nasılsın? The Big Clock-1 1948 info-icon
Well, George, how are you? Burt, set one up for President McKinley, will ya? Sen nasılsın George? Başkan McKinley'e bir kadeh içki ver Burt. The Big Clock-1 1948 info-icon
Meet the 23rd President of the United States. Birleşik Devletlerin 23. Başkanını tanıştırayım. The Big Clock-1 1948 info-icon
Twenty fifth, George. I beg your pardon. 25. George. Özür dilerim. The Big Clock-1 1948 info-icon
It's a great pleasure. Thank you. I heard you were dead. Çok memnun oldum. Teşekkür ederim. Öldüğünüzü duydum. The Big Clock-1 1948 info-icon
He is also Colonel Jefferson Randolph of Randolph Farms, Georgia. Kendisi aynı zamanda Güneyli Albay Jefferson Randolph olur. The Big Clock-1 1948 info-icon
Colonel Randolph? We Randolphs, ma'am, propose to fight the Yankees... Albay Randolph mu? Biz Randolph'lar burbonumuzun son damlasına kadar... The Big Clock-1 1948 info-icon
until the last drop of bourbon has been shed. ...Yanki'lerle savaşmaya and içtik. The Big Clock-1 1948 info-icon
Inspector Regan of the homicide detail. Cinayet masası şefi Müfettiş Regan. The Big Clock-1 1948 info-icon
As an officer of the law, 'tis my duty to warn ya: Bayan, bir kanun adamı olarak görevim sizi uyarmak: The Big Clock-1 1948 info-icon
Anything this fella says can be held against him. Bu adamın söyleyeceği her şey aleyhinde kullanılabilir. The Big Clock-1 1948 info-icon
Judge Goodbody, Dr. Lifesaver, Christopher Columbus and Theodore Roosevelt. Yargıç Goodbody, Doktor Lifesaver, Kristof Kolomb ve Theodore Roosevelt. The Big Clock-1 1948 info-icon
Here's your medicine. Thank you. We collectively thank you. İlacını al bakalım. Sağ ol. Hepimiz topluca teşekkür ediyoruz. The Big Clock-1 1948 info-icon
That's all right. Don't go away with the glass. Afiyet olsun. Bardağı götürme. The Big Clock-1 1948 info-icon
I won't. Very happy to have met you. Good luck to you. Götürmem. Tanıştığımıza memnun oldum. The Big Clock-1 1948 info-icon
So long. Jefferson Randolph? Inspector Regan? Who is that? Güle güle. Jefferson Randolph? Müfettiş Regan? Kim bu adam? The Big Clock-1 1948 info-icon
Radio, Pauline. Radio. Radyo'dan, Pauline. Radyodan. The Big Clock-1 1948 info-icon
George. George. What? George. George. Ne var? The Big Clock-1 1948 info-icon
Do you remember what we were talking about? Ne konuştuğumuzu hatırlıyor musun? The Big Clock-1 1948 info-icon
No. Hey, how about that clock, Burt? Hayır. Saat ne oldu Burt? The Big Clock-1 1948 info-icon
Oh, the clock. Wait a minute. I don't think... Oh, no. It won't do it. Ya, saat. Az bekle. Bu nasıl? Hayır, o olmaz. The Big Clock-1 1948 info-icon
I didn't think so. Well, how about this? I said green. Bence de. ya buna ne dersin? Yeşil olacak dedim. The Big Clock-1 1948 info-icon
I know. You said green. Let me see. Oh, I have it here. Biliyorum. Yeşil dedin. Bakayım... işte buldum. The Big Clock-1 1948 info-icon
Not in a mile and a half. A brand new sundial. Yanından bile geçmez. Yepyeni bir güneş saati. The Big Clock-1 1948 info-icon
Sundial? And a nice, green ribbon from my old uncle's shillelagh. Güneş saati mi? Dayımın sopasından yemyeşil bir İrlanda kurdelesi de var! The Big Clock-1 1948 info-icon
I'm tellin' ya, the guy's wonderful. Just as green... Bu adam harika. Yeşil İrlanda'nın yeşil adamı! The Big Clock-1 1948 info-icon
You're wonderful. Let's have a little green music, shall we? Harikasın. Biraz yeşil müziğe ne dersin? The Big Clock-1 1948 info-icon
Just a minute. How about that thing... Just put it right on the bill. Bir dakika. Elindeki ne... Hesabıma eklersin. The Big Clock-1 1948 info-icon
Hey, laughin' boy, how about a little green music, huh? Gülen adam biraz yeşil müzik çalsana? The Big Clock-1 1948 info-icon
George, claviash. Oh, Smish, come on. A little green music. George. Hadi canım, biraz yeşil müzik. The Big Clock-1 1948 info-icon
All right, junior. "E" flat. Pekâlâ evlat. Mi bemol'den. The Big Clock-1 1948 info-icon
Burt, set up drinks for the boys, and make 'em green! Burt, çocuklara içki ver. Yeşil olsun! The Big Clock-1 1948 info-icon
Green. [Burt] Got ya.! Yeşil. İyi bildin! The Big Clock-1 1948 info-icon
Mmm. George, come on. George, haydi. The Big Clock-1 1948 info-icon
I'm fixing you something. Mmm. Sana bir şey vereceğim. İyi gelir. The Big Clock-1 1948 info-icon
George. George, wake up. George. George uyan! The Big Clock-1 1948 info-icon
Earl's car's downstairs. Come on. Huh? What happened? Earl'ın arabası aşağıda. Haydi! Hı? Ne oldu? The Big Clock-1 1948 info-icon
You passed out. He's on his way up. Who is? Sızdın. Yukarı çıkıyor. Kim? The Big Clock-1 1948 info-icon
Janoth. Janoth. Come on, now. Oh. Janoth. Janoth. Acele et! Haydi. The Big Clock-1 1948 info-icon
You gotta get up. Hurry. Hurry. Kalk artık. Çabuk! Çabuk! The Big Clock-1 1948 info-icon
You'll be all right. Here's your hat. İyileşeceksin. Bu da şapkan. The Big Clock-1 1948 info-icon
Here's your hat. Take your halo. Şapkanı al. Haleni de al. The Big Clock-1 1948 info-icon
I want you to have it. Little memento. All right, thank you, but hurry. Sende kalsın. Ufak bir anı. Tamam, sağ ol ama acele et. The Big Clock-1 1948 info-icon
Wait'll you hear the elevator, then use the stairs. Asansörü duyana kadar bekle, sonra merdivenlerden in. The Big Clock-1 1948 info-icon
George.! George.! Your picture.! George! George! Resmin! The Big Clock-1 1948 info-icon
Oh, hello, dear. Merhaba canım. Şehirde kalmadığına çok sevindim. The Big Clock-1 1948 info-icon
I said, I'm so glad you didn't have to stay over. Şehirde kalmadığına çok sevindim dedim. The Big Clock-1 1948 info-icon
Was it a pleasant evening? Marvelous. İyi vakit geçirdin mi? Harika. The Big Clock-1 1948 info-icon
Met a lot of bright, brand new people. What were you doing? Bir sürü parlak, yepyeni insanla tanıştım. Ne yapıyordun? The Big Clock-1 1948 info-icon
Oh, just moving around from spot to spot: Bir yerden ötekine gidip durdum. Van Barth, bir iki yere daha. The Big Clock-1 1948 info-icon
Oh, don't turn the radio on. I like it. Don't you? Radyoyu açma. Hoşuma gidiyor. Sen sevmez misin? The Big Clock-1 1948 info-icon
Have a nice trip? Was he one of them? Yolculuğun iyi geçti mi? O da bunlardan biri miydi? The Big Clock-1 1948 info-icon
One of who? Oh, you mean the bright, brand new people? Kimlerden biri? Ha, parlak, yepyeni birilerini mi diyorsun? The Big Clock-1 1948 info-icon
Yes. Who was this brand new person? Evet. Kimdi yepyeni olan? The Big Clock-1 1948 info-icon
Just a man. I don't suppose you know him. Adamın biri. Tanıdığını sanmam. The Big Clock-1 1948 info-icon
His name's Jefferson Randolph. Adı Jefferson Randolph. Güneyli bir aileden geliyormuş galiba. The Big Clock-1 1948 info-icon
Charming boy. What does he do? Sevimli biri. Ne iş yapıyor? The Big Clock-1 1948 info-icon
Nothing much, I'm afraid. Sort of a playboy. Maalesef fazla bir şey yapmıyor. Hovardanın biri. The Big Clock-1 1948 info-icon
Where did you get this? Some crazy bar he goes to. Bunu nereden aldın? Gittiği çılgın barlardan birinden. The Big Clock-1 1948 info-icon
At least this time he wears a clean shirt. Hiç olmazsa bu seferki temiz gömlek giyiyor. The Big Clock-1 1948 info-icon
Just what do you mean by that? You know. Ne demek istedin böyle? Bilirsin. The Big Clock-1 1948 info-icon
Are you bringing that up again? Throwing that cab driver in my face? You never forget him. Gene mi başladın? Taksi şoförünü suratıma çarpıp duruyorsun. Unutamadın şunu. The Big Clock-1 1948 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160494
  • 160495
  • 160496
  • 160497
  • 160498
  • 160499
  • 160500
  • 160501
  • 160502
  • 160503
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim