Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 160605
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
You gonna guard your money or you gonna deal? | Paranı tutacak mısın oynayacak mısın? | The Bill Collector-2 | 2010 | ![]() |
Don't let it go to your head. | Sen kafanı yorma. | The Bill Collector-2 | 2010 | ![]() |
Man, the name might change, but the game is still the same. | İnsanlar farklı olabilir ancak oyun hep aynıdır. | The Bill Collector-2 | 2010 | ![]() |
What am I gonna do with all this money? | Tüm bu parayla ne yapacağım? | The Bill Collector-2 | 2010 | ![]() |
Okay, I'm gonna see that 500 and raise you 2 grand. | Pekala, 500'ü gördüm ve ikiye katlıyorum. | The Bill Collector-2 | 2010 | ![]() |
Gettin' to be some crazy money. | Biraz deli para ve | The Bill Collector-2 | 2010 | ![]() |
You got a card up your sleeve, sucker. | Koluna kart sakladın geri zekalı. | The Bill Collector-2 | 2010 | ![]() |
Let's be easy, gentlemen. | Sakin olun beyler. | The Bill Collector-2 | 2010 | ![]() |
Because of eminent deadlines, over which I have no control, | Kontrol edemediğim gelişmelerden ötürü | The Bill Collector-2 | 2010 | ![]() |
Great. How's everything going? | Harika, işler yolunda mı? | The Bill Collector-2 | 2010 | ![]() |
I took a boat over to Little Cayman this morning. | Bu sabah Küçük Cayman için bir bot aldım. | The Bill Collector-2 | 2010 | ![]() |
Oh, she's fine. Everyone's fine. | O harika, herkes harika. | The Bill Collector-2 | 2010 | ![]() |
More time for what? | Ne yeterli değil? | The Bill Collector-2 | 2010 | ![]() |
Only in this world, Josefina. | Sadece bu dünya için, Josefina. | The Bill Collector-2 | 2010 | ![]() |
Go on, break his neck! | Hadi kır boynunu! | The Bill Collector-2 | 2010 | ![]() |
Dr. Riddell, Dr. Howard Riddell | Dr. Riddell, Dr. Howard Riddell | The Bill Collector-2 | 2010 | ![]() |
Is that all you have to say? | Hepsi bu mu? | The Bill Collector-2 | 2010 | ![]() |
I used to give my kids chamomile tea with ginger root | O çaydan eskiden çocuklarıma ben de yapardım. | The Bill Collector-2 | 2010 | ![]() |
Well, they just set an all time collections record | Bu ajanstaki tüm zamanların | The Bill Collector-2 | 2010 | ![]() |
Thank you so much, Mr. Davenport. | Çok sağolun Bay Davenport. | The Bill Collector-2 | 2010 | ![]() |
The way I see it, Lorenzo, maybe you meant | Ben bunu gördüm, Lorenzo, belki sen de | The Bill Collector-2 | 2010 | ![]() |
l got all my sisters with me | l got all my sisters with me | The Birdcage-1 | 1996 | ![]() |
Agador, where is Starina? She goes on in 5 minutes. | Agador, Starina nerede? 5 dakika sonra sahne alacak | The Birdcage-1 | 1996 | ![]() |
Get up, everybody, and sing | get up, everybody, and sing | The Birdcage-1 | 1996 | ![]() |
Everyone can see we're together | everyone can see we`re together | The Birdcage-1 | 1996 | ![]() |
As we walk on by | as we walk on by | The Birdcage-1 | 1996 | ![]() |
And we fly just like birds of a feather | and we fly just like birds of a feather | The Birdcage-1 | 1996 | ![]() |
l won't tell no lie | l won`t tell no lie | The Birdcage-1 | 1996 | ![]() |
All of the people around us they say | all of the people around us they say | The Birdcage-1 | 1996 | ![]() |
Can they be that close | can they be that close | The Birdcage-1 | 1996 | ![]() |
Let me state for the record | let me state for the record | The Birdcage-1 | 1996 | ![]() |
We're giving love in a family dose | we`re giving love in a family dose | The Birdcage-1 | 1996 | ![]() |
The Kennedys are here again for supper. | Kennedy'ler yine yemeğe geldi, | The Birdcage-1 | 1996 | ![]() |
Third time this week. Do we pick up their tab? | bu hafta üçüncü faturalarını karşılayacak mısın? | The Birdcage-1 | 1996 | ![]() |
No, just the younger ones. | hayır, sadece gençler. | The Birdcage-1 | 1996 | ![]() |
Wish we'd get Ted. Give them free coffee. | Ted gelse iyi olur, onlara kahve ikram et. | The Birdcage-1 | 1996 | ![]() |
Leave room for coffee. | midenizde kahveye yer kalsın. | The Birdcage-1 | 1996 | ![]() |
Where's Starina? | Starina nerede? | The Birdcage-1 | 1996 | ![]() |
Agador said she'd be down in five. | Agador beş dakika içinde ineceğini söyledi. | The Birdcage-1 | 1996 | ![]() |
Starina won't go on. She's still in her robe. | Starina çıkmıyor, hala giyinmedi, | The Birdcage-1 | 1996 | ![]() |
l don't know what happened. | ne olduğunu bilmiyorum, | The Birdcage-1 | 1996 | ![]() |
Go upstairs. Try to get her ready. l'll be right up. Go! | yukarı çık, onu hazırla. birazdan oradayım, yürü | The Birdcage-1 | 1996 | ![]() |
She won't. | istemiyor | The Birdcage-1 | 1996 | ![]() |
Merde! Have Carmen get ready to do Starina's number, just in case. | bok, her ihtimale karşı Carmen'e Starina'nın yerine hazırlanmasını söyle, | The Birdcage-1 | 1996 | ![]() |
Honey, please. You got to get dressed for me. Please! | balım, lütfen benim için giyin, lütfen. | The Birdcage-1 | 1996 | ![]() |
Or any other night. | hiçbir gece... | The Birdcage-1 | 1996 | ![]() |
How about just your stockings? Okay? | aman nasılmış çorapların, ok | The Birdcage-1 | 1996 | ![]() |
Victoria Page is dead. | Victoria Page, öldü. | The Birdcage-1 | 1996 | ![]() |
Watch how nice l'm gonna put it for you. | bak ne güzel, çoraplarını giydireyim, | The Birdcage-1 | 1996 | ![]() |
You know how she died? | nasıl öldü, biliyor musun? | The Birdcage-1 | 1996 | ![]() |
Alone... weeping for her lover. | yalnız, aşkı için ağlayarak | The Birdcage-1 | 1996 | ![]() |
Darling, have you eaten? You look haggard. | sevgilim, bir şey yedin mi? bitkin görünüyorsun. | The Birdcage-1 | 1996 | ![]() |
Please! You got to help me a little. | lütfen, biraz yardım edermisin. | The Birdcage-1 | 1996 | ![]() |
What is this? Supplements. | bu ne? | The Birdcage-1 | 1996 | ![]() |
l bought them for Armand, but... | vitamin takviyesi, Arman için almıştım, | The Birdcage-1 | 1996 | ![]() |
that's all over now. | ama artık her şey bitti. | The Birdcage-1 | 1996 | ![]() |
Where are you? Albert, come on! | neredesin, Albert buraya gel | The Birdcage-1 | 1996 | ![]() |
Open up, baby. Get out! | aç kapıyı, bebek defol | The Birdcage-1 | 1996 | ![]() |
Open it, Albert! Go away! | aç kapıyı Albert git | The Birdcage-1 | 1996 | ![]() |
l don't want him to see me. l'm hideous! | beni görmeni istemiyorum, çok çirkinim. | The Birdcage-1 | 1996 | ![]() |
l'm calling 911! | 911'i arayacağım. | The Birdcage-1 | 1996 | ![]() |
Abre la puerta! | Abre la puerta! | The Birdcage-1 | 1996 | ![]() |
Are you trying to ruin me? | beni batırmaya mı uğraşıyorsun? | The Birdcage-1 | 1996 | ![]() |
Don't look at me. l'm hideous! | bana bakma, çok çirkinim. | The Birdcage-1 | 1996 | ![]() |
Hideous! Fat and hideous. | çirkinim, tombul ve çirkinim. | The Birdcage-1 | 1996 | ![]() |
Agador, l'm in such pain. | acılar içindeyim, Agador | The Birdcage-1 | 1996 | ![]() |
l know, honey. lt's gonna pass. | biliyorum balım, geçecek. | The Birdcage-1 | 1996 | ![]() |
No! lt will never pass. l hate my life. | hayır, asla geçmeyecek hayatımdan nefret ediyorum | The Birdcage-1 | 1996 | ![]() |
There is a packed house out there. | aşağısı müşteri dolu, | The Birdcage-1 | 1996 | ![]() |
That's all l am to you a meal ticket. | senin için yemek kuponuyum, hepsi bu | The Birdcage-1 | 1996 | ![]() |
l can't stand this. Forget about my feelings. | dayanamayacağım, benim duygularımı unut | The Birdcage-1 | 1996 | ![]() |
Never mind about my suffering. lt's just about your show. | benim dertlerimi boşver sadece senin şovun | The Birdcage-1 | 1996 | ![]() |
Not even our show. Your show. | şovumuz bile değil, senin şovun. | The Birdcage-1 | 1996 | ![]() |
l want a palimony agreement. Now! | partnerlik sözleşmesi istiyorum, hemen! | The Birdcage-1 | 1996 | ![]() |
l don't have one on me now. ls tomorrow all right? | benim bir tane bile yok yarın, tamam mı | The Birdcage-1 | 1996 | ![]() |
Don't use that tone to me. What tone? | benimle bu tonda konuşma, hangi tonda? | The Birdcage-1 | 1996 | ![]() |
That sarcastic, contemptuous tone that means... | şu alaycı, küçümseyen tonda, | The Birdcage-1 | 1996 | ![]() |
you know everything because you're a man... | her şeyi sen bilirsin, erkeksin ya | The Birdcage-1 | 1996 | ![]() |
and l know nothing because l'm a woman. | ben hiçbir şey bilmem, çünkü kadınım. | The Birdcage-1 | 1996 | ![]() |
You're not a woman. Oh, you bastard! | sen kadın değilsin aşağılık herif | The Birdcage-1 | 1996 | ![]() |
Everybody, take it easy. | boşverin millet | The Birdcage-1 | 1996 | ![]() |
Whatever l am, he made me. | beni bu hale o getirdi | The Birdcage-1 | 1996 | ![]() |
l was adorable once young and full of hope. | bir zamanlar tapılası güzellikte, genç ve umut doluydum | The Birdcage-1 | 1996 | ![]() |
Now, look at me. l'm this short... | bir de şimdi bak, kısa boylu, tombul... | The Birdcage-1 | 1996 | ![]() |
fat, insecure, middle aged thing! | güvencesiz, ortayaşlı bir şey oldum. | The Birdcage-1 | 1996 | ![]() |
l made you short? | boyunu da ben mi kısalttım? | The Birdcage-1 | 1996 | ![]() |
What do l do? The number is nearly over. | ne yapacağım, şov bitmek üzere. | The Birdcage-1 | 1996 | ![]() |
Do l send Carmen on? | Carmen'i çıkartayım mı? | The Birdcage-1 | 1996 | ![]() |
We have no choice. | başka seçeneğimiz yok, evet | The Birdcage-1 | 1996 | ![]() |
Yes. No! Not Carmen! | hayır, Carmen olmaz | The Birdcage-1 | 1996 | ![]() |
How dare you? | bu ne cüret | The Birdcage-1 | 1996 | ![]() |
Do it! No! No! | yap! hayır, hayır | The Birdcage-1 | 1996 | ![]() |
Cyril, go. Please. | git Cyril lütfen | The Birdcage-1 | 1996 | ![]() |
l will go on. The people have come to see Starina. | çıkacağım, Starina'yı görmeye geldiler | The Birdcage-1 | 1996 | ![]() |
Starina will not disappoint them, even in this state. | Starina onları hayal kırıklığına uğratmaz, bu durumunda bile | The Birdcage-1 | 1996 | ![]() |
Put on the mambo number. | Mambo şovunu koyun | The Birdcage-1 | 1996 | ![]() |
Tell Beatrice and Dante to get the staircase ready. Go! | Beatris'e söyle, Dante'yi getir merdiveni hazırla, git | The Birdcage-1 | 1996 | ![]() |
My hands are shaking. That's okay. | ellerim titriyor, birşeyin yok. | The Birdcage-1 | 1996 | ![]() |
Agador, l need some Pirin tablets. Quickly! | Agador Pirin tablete ihtiyacım var, çabuk ol. | The Birdcage-1 | 1996 | ![]() |
What are you taking? Nothing. | ne alıyorsun? hiçbir şey. | The Birdcage-1 | 1996 | ![]() |