• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 160608

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Bravo. lt's the perfect platform. bravo, mükemmel bir platform olmuş. The Birdcage-1 1996 info-icon
Dole is just too... Dole, fazla... The Birdcage-1 1996 info-icon
Dark. karanlık, The Birdcage-1 1996 info-icon
l was going to say liberal, but he's dark too. liberal diyecektim, karanlık da olabilir, The Birdcage-1 1996 info-icon
This young man Barbie wants to marry... şu genç adam, Barbi'nin evlenmek istediği, The Birdcage-1 1996 info-icon
Miss Porter, page two... Miss Porter, sayfa iki The Birdcage-1 1996 info-icon
paragraph two. lt's 'porno,' not 'pronto.' ikinci paragraf, porno olacak, pronto değil, The Birdcage-1 1996 info-icon
...l wonder if he's old money. l mean, a cultural attach�. varlıklı mı, merak ediyorum? demek istediğim, kültür ateşeliği, The Birdcage-1 1996 info-icon
Thank you, Bridget. teşekkürler, Bridget The Birdcage-1 1996 info-icon
Ready for what? ne için hazır olacağım? The Birdcage-1 1996 info-icon
Jackson's dead. Jackson, ölmüş. The Birdcage-1 1996 info-icon
Oh, my God. aman tanrım, The Birdcage-1 1996 info-icon
He died in bed? Whose bed? yatakta mı ölmüş, kimin yatağında? The Birdcage-1 1996 info-icon
A prostitute? bir fahişe mi, The Birdcage-1 1996 info-icon
A minor? And black? küçük mü, siyah mı? The Birdcage-1 1996 info-icon
l don't believe this. l don't fucking believe this! l'm ruined! buna inanamıyorum, lanet, yok inanabilirsin, mahvoldum, The Birdcage-1 1996 info-icon
You cannot be held responsible for Senator Jackson's private life. Jackson'ın özel hayatı senin sorumluğun değil The Birdcage-1 1996 info-icon
My co founder just died in the bed of an underage black whore! diğer kurucumuz küçükyaşta, siyah bir fahişenin yatağında ölü bulundu. The Birdcage-1 1996 info-icon
You want one of these? bunlardan istermisin? The Birdcage-1 1996 info-icon
Why does it seem... neden bütün bunlar. The Birdcage-1 1996 info-icon
so real to me... gerçek gibi geliyor The Birdcage-1 1996 info-icon
There's the bar mitzvah. bu da bar mitzvah töreni. The Birdcage-1 1996 info-icon
Time passes so quickly. zaman ne kadar çabuk geçiyor, The Birdcage-1 1996 info-icon
They pay. para veriyorlar. The Birdcage-1 1996 info-icon
They're not mentioning you much. senden söz etmiyorlar. The Birdcage-1 1996 info-icon
Can you get a shot of the house? evi de çekecek misin? The Birdcage-1 1996 info-icon
but he was smiling, so l didn't worry.' ama gülümsüyordu, o nedenle merak etmedim. The Birdcage-1 1996 info-icon
Yeah, we got a good spot. l don't know if he's going to evet, iyi yer tuttuk, çıkacak mı bilmiyorum. The Birdcage-1 1996 info-icon
Why don't you set up there? neden oraya kurmadın. The Birdcage-1 1996 info-icon
Figure you'll get part of the house in the evin bu yüzünü çekersin... The Birdcage-1 1996 info-icon
l never should have let him go. How will he get back in? gitmesine asla izin vermemeliydim. The Birdcage-1 1996 info-icon
Mom, l have something to tell you about Val's parents. anne, Val'in ailesiyle ilgili söylemem gereken bir şey var. The Birdcage-1 1996 info-icon
They can't blame us for this. bu nedenle bizi suçlayamazlar, The Birdcage-1 1996 info-icon
Eli Jackson was a common redneck. We never saw him socially. Jackson kaba saba biriydi, sosyal ortamda asla görüşmedik . The Birdcage-1 1996 info-icon
They can understand that, can't they? Thank goodness they're not snobs. onlar bunu anlar, değil mi? The Birdcage-1 1996 info-icon
l came through the orchard, over the barn. bahçeden geçtim, ahırın üstünden atladım, The Birdcage-1 1996 info-icon
lt's so dangerous. You could have fallen. çok tehlikeli, düşebilirdin. The Birdcage-1 1996 info-icon
l did! l'm a wreck. This thing is all anyone can talk about. düştüm, mahvoldum. The Birdcage-1 1996 info-icon
Kevin? There may be a solution. Kevin, belki bir çözüm yolu olabilir. The Birdcage-1 1996 info-icon
What, death? lt didn't work for Jackson. ne, ölüm mü? Jackson'ın işine yaramadı. The Birdcage-1 1996 info-icon
What wedding? Who's getting married? ne düğünü, kim evleniyor? The Birdcage-1 1996 info-icon
A wedding is hope. düğün bir umuttur, The Birdcage-1 1996 info-icon
And a white wedding is family and morality and tradition. ayrıca beyaz gelinlik aileyi ahlakı ve gelenekleri simgeler. The Birdcage-1 1996 info-icon
And it would be such a special marriage. bu çok farklı bir düğün olabilir, The Birdcage-1 1996 info-icon
The son of a cultural attach�, a sort of diplomat, really... kültür ataşesinin oğlu, bir tür diplomat, gerçekten. The Birdcage-1 1996 info-icon
who doesn't look down on us because of Senator Jackson. Senatör Jackson yüzünden bizi küçümsemeyecek, The Birdcage-1 1996 info-icon
There's the cover of 'People' and 'Time' and 'Newsweek.' "People" ve "Time" ve "Newsweek"'in kapağında, The Birdcage-1 1996 info-icon
Love and optimism versus cynicism and sex! aşk ve iyimserlik, kinizm ve sekse karşı. The Birdcage-1 1996 info-icon
lt would be an affirmation! bu doğru bir tavır olabilir. The Birdcage-1 1996 info-icon
lf necessary, we'll get the Pope's blessing. lt's not hard. gerekirse, Papa'dan kutsamasını isteriz, zor olmaz. The Birdcage-1 1996 info-icon
No, he's too controversial. What about Billy Graham? değil de, Papa'nın durumu tartışılabilir, Billy Graham'a ne dersin? The Birdcage-1 1996 info-icon
Where's the candy? You've had enough candy. şekerlemeler nerede? yeterince tatlı yedin. The Birdcage-1 1996 info-icon
This boy What's his father's name? şu çocuk, babasının adı ne? The Birdcage-1 1996 info-icon
l wonder if they're related to Tish and Bobo Coleman. Tish ve Bobo Coleman'la bir akrabalıkları var mı? The Birdcage-1 1996 info-icon
Are they from Boston? l don't think so. Boston'lumu onlar? zannetmiyorum. The Birdcage-1 1996 info-icon
We should have dinner akşam yemeği olabilir... The Birdcage-1 1996 info-icon
What is this dream l see what is this dream l see The Birdcage-1 1996 info-icon
Why does it seem so real why does it seem so real The Birdcage-1 1996 info-icon
What if this dream turns out to be what if this dream turns out to be The Birdcage-1 1996 info-icon
More than a dream more than a dream The Birdcage-1 1996 info-icon
Come, little dream, and play come, little dream, and play The Birdcage-1 1996 info-icon
Don't be afraid don`t be afraid The Birdcage-1 1996 info-icon
Don't fade away don`t fade away The Birdcage-1 1996 info-icon
Quick, little dream quick, little dream The Birdcage-1 1996 info-icon
Before you're gone before you`re gone The Birdcage-1 1996 info-icon
Let's get it on let`s get it on The Birdcage-1 1996 info-icon
Well, this is impossible. Either l'm an artist... olamaz, ben sanatçımıyım, The Birdcage-1 1996 info-icon
or l'm just some cheap drag queen trying to get laughs. yoksa onu bunu güldürmek için tutulmuş, The Birdcage-1 1996 info-icon
Let's just get through it. şarkıyı bitirelim. The Birdcage-1 1996 info-icon
l have to understand every nuance of a song. şarkının her nüansını anlamalıyım, The Birdcage-1 1996 info-icon
He's chewing gum. o sakız çiğniyor, The Birdcage-1 1996 info-icon
Chewing gum helps me think. sakız düşünmeme yardım ediyor, The Birdcage-1 1996 info-icon
Let's keep going. And no more talking. From anyone. hadi devam edelim, kimse konuşmasın artık, The Birdcage-1 1996 info-icon
l need to talk to you. Sit. konuşmalıyız, otur, The Birdcage-1 1996 info-icon
lt's important. Quiet. He's rehearsing. önemli, yavaş, prova yapıyor, The Birdcage-1 1996 info-icon
Each night anew each night a new The Birdcage-1 1996 info-icon
Tell me, my dream tell me, my dream The Birdcage-1 1996 info-icon
Are you a dreamer too are you a dreamer too The Birdcage-1 1996 info-icon
Can you come upstairs with me? No, not right now. benimle yukarı gelir misin? The Birdcage-1 1996 info-icon
Did you see what he just did? Hello, Vallie, darling. Armand, yaptığını gördün mü? The Birdcage-1 1996 info-icon
but it should be a good drag show. lf possible, a great one. ama iyi bir aptal şovu olmalı, mümkünse muhteşem bir tane. The Birdcage-1 1996 info-icon
l'll do this, Albert. ben hallederim, Albert The Birdcage-1 1996 info-icon
You're the director. Thank you. yönetmen sensin. The Birdcage-1 1996 info-icon
This is a complex number, full of mythic themes. bu karmaşık bir numara, mistik temalarla dolu. The Birdcage-1 1996 info-icon
The woman who is singing invented you. şarkı söyleyen kadın seni var ediyor. The Birdcage-1 1996 info-icon
You are her fantasy. Suddenly, you... sen onun fantazisisin, The Birdcage-1 1996 info-icon
Albert. l hear you. Albert, seni duydum. The Birdcage-1 1996 info-icon
Thank you. l know you do. teşekkürler, duyduğunu biliyorum. The Birdcage-1 1996 info-icon
that when you see this stunning, smoldering creature... önce o müthiş, yakıcı varlığı gördüğün andan başlayalım. The Birdcage-1 1996 info-icon
she transcends your desire to chew. She electrifies you! onun elektriğiyle, arzudan yanıp tutuşuyorsun. The Birdcage-1 1996 info-icon
where it becomes heart slash pelvis. burada kalp eşittir kasık oluyor. The Birdcage-1 1996 info-icon
What do l do? Stand here like an object? ben ne yapıyorum, eşya gibi duracak mıyım? The Birdcage-1 1996 info-icon
You do an eclectic celebration of the dance! simgesel bir kutlama dansı yapıyorsun, The Birdcage-1 1996 info-icon
You do Fosse, Fosse, Fosse! Or Martha Graham, Martha Graham, Martha Graham! fosse, fosse, fosse yap! The Birdcage-1 1996 info-icon
Or Twyla, Twyla, Twyla! Or Michael Kidd, Michael Kidd, Michael Kidd! veya Twyla, Twyla, Twyla! The Birdcage-1 1996 info-icon
Work on that. l'll be right back. lt's looking wonderful. bunu çalışın, hemen geliyorum, harika görünüyor. The Birdcage-1 1996 info-icon
When? Tomorrow. ne zaman? yarın. The Birdcage-1 1996 info-icon
No, there's more. There's a lot more. hayır, başka şeyler var, çok daha fazlası var. The Birdcage-1 1996 info-icon
No. Let's hear it. l have to get back to rehearsal. hayır, bunu dinle, The Birdcage-1 1996 info-icon
l don't care. l don't want to be someone else. umurumda değil, başka biri olmak istemiyorum. The Birdcage-1 1996 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160603
  • 160604
  • 160605
  • 160606
  • 160607
  • 160608
  • 160609
  • 160610
  • 160611
  • 160612
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim