Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 160625
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Shh! | Şişşşşt! | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
Folks, this is Miss Megan Davis. | Arkadaşlar, bu, bayan Davis. | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
Take a good look at her, because in half an hour, | Ona çok iyi bakın, çünkü yarım saat sonra... | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
the poor thing will be Mrs. Robert Strike. | ...bu zavallı şey, bayan Robert Strike olacak. | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
No, no, no, no, you can't get acquainted with her now. | Hayır, hayır, hayır. Onunla şimdi tanışamazsınız. | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
She's gotta get ready for the slaughter. Come on, Megan. | Katliam için hazırlanması gerekiyor. Hadi Megan. | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
But I can't understand it. | Ama bunu anlayamıyorum. | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
The owner of the car looked so civilised. | Arabanın sahibi bir sivil gibi görünüyordu. | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
I wonder who he was. | Kim olduğunu merak ediyorum. | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
Some rich merchant taking refuge in a settlement. | Anlaşma yoluyla mülteci alan bir tüccardır. | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
But don't be fooled about his looking civilised. | Ama onun sivil görünüşlü olduğuna aldanma. | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
They're all tricky, treacherous, and immoral. | Hepsi de kurnaz, hain ve terbiyesizlerdir. | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
I can't tell one from the other. They're all Chinamen to me. | Al birini vur ötekine. Hepsi de bana göre aynı Çinli. | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
He's here. Who's here? | O geldi. Kim geldi? | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
The groom. Bob? | Damat. Bob? | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
Downstairs. Here, wait a minute, wait a minute. | Aşağıda. Bekle bir saniye, bekle. | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
Here's your hat. Oh, yes. | Şapkanı al. Ah, evet. | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
MEGAN: Bob. Megan. | Bob. Megan. | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
Let me look at you, Bob. | Dura sana bir bakayım, Bob. | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
Will you forgive me? I simply couldn't meet you at the boat. | Beni affedecek misin? Aptal gibi, gemide seni karşılayamadım. | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
Oh, I'd forgive you anything. | Her şey için seni affedebilirim. | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
Well, that's good, because... Listen, Megan. | Bu çok iyi, çünkü... Dinle, Megan. | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
What's the matter, Bob? Well, listen, dear. | Sorun nedir, Bob? Dinle, hayatım. | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
St. Andrews Orphanage is in terrible danger. | Aziz Andrews Yetimhanesi korkunç bir tehlikenin içinde. | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
I've got to get a safe conduct pass to get into the war zone and bring out the children. | Çocukları alabilmem ve savaş alanına girebilmem için geçiş belgesi almam gerekiyor. | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
What? Is there going to be a wedding? I'm sorry, Mrs. Jackson. | Ne? Düğün olmayacak mı? Çok üzgünüm, bayan Jackson. | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
The wedding will have to be delayed. But don't worry... | Düğünü ertelemek zorundayız. Ama endişelenmeyin... | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
Is the pass from the American consulate? | Geçiş iznini Amerikan Konsolosluğu mu veriyor? | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
No. None of the foreign authorities can do anything. | Hayır. Yabancı otoritenin yapabileceği bir şey yok. | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
I've got to get a pass from a Chinese general. | İzini Çinli General'den almam gerekiyor. | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
MRS. J ACKSON: That's what we call our gangsters here: Generals. | Biz burada gangsterleri General olarak biliriz. | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
Which one, Bob? General Yen. | Hangi General, Bob? General Yen. | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
ALL: General Yen. | General Yen.. | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
You don't mean the man that expelled missionaries from his province? | Kendi eyaletinden misyonerleri kovan adamdan bahsetmiyorsun herhalde? | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
Yes. He's in Shanghai now under an assumed name. | Evet. Şuanda Şangay'da ve bir takma ad kullanıyor. | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
I think I know where to find him. I don't see how you can possibly | Sanırım onu nerede bulacağımı biliyorum. Sana savurduğu tehditlerden sonra... | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
ask that bandit for any favours after the way he treated you. | ...bu hayduttan nasıl olur da bir ricada bulunabilirsin anlamıyorum. | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
Well, I hate to, but he's the only man who can get me through the Nationalist lands. | Ondan ben de nefret ediyorum ama beni milliyetçilerin bölgesine bir tek o geçirebilir. | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
I've got to go now before I lose track of him. Where's Megan? | İzini kaybetmemek için şimdi gitmem gerek. Megan nerede? | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
I'm ready, Bob. | Ben hazırım, Bob. | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
Megan, you can't go with me. Of course I can. | Benimle gelemezsin, Megan. Elbette gelebilirim. | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
Not now. I'm not going to allow you to risk your life... | Şimdi olmaz. Kendini tehlikeye atmana müsaade edemem. | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
If there are bandit generals to be tamed or children to be rescued, I'm in on it. | Evcilleştirilmesi gereken haydut General'ler ya da kurtarılması gereken çocuklar varsa, ben de varım. | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
Why do you think I came to China? I wouldn't let her go, Bob. | Çin'e neden geldim sanıyorsun sen? Gitmesine izin vermiyorum, Bob. | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
If you ask me, I'm proud of her. Come on, Megan. | Bana sorarsanız, onunla gurur duyuyorum. Hadi, Megan. | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
God willing, we'll be back in two hours. | Umarım, iki saat içinde döneriz. | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
With a carload of orphans. | Bir araba dolusu öksüz ve yetimle. | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
BISHOP: Oh, it's great to be young. | Genç olmak harika bir şey. | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
Oh, dear, my wedding is all spoiled. If it isn't the war, it's the orphans. | Ah, azizim, düğünüm berbat oldu. Savaş olmasa, kimsesizler oluyor. | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
The food's spoiled, and the flowers will be all spoiled. | Yemekler mahvoldu ve tüm çiçeklerde berbat olacak. | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
Well, it's not your wedding. | Bu senin düğünün değil. | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
Oh, you keep still. Did you take your magnesia? | Uslu dur bakim. Manyezini aldın mı sen? | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
Is this the bandit's cave? Yes. | Haydutların yeri burası mı? Evet. | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
Now, you sit right here in the car. | Sen arabada kal şimdi. | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
If anyone speaks to you, just glare at them. | Eğer biri bir şey söylerse, ona ters ters bak. | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
Bring the general with you. Maybe he'd like to go with us. | General'i de getir. Belki o da bizimle gelmek ister. | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
Never mind that. With your provinces in the deal and you commanding, | Kafanıza takmayın. Eyaletinizdeki anlaşma ve hakimiyetinizle birlikte... | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
they'll get what they lack now. | ...ihtiyaçları olan şeyi alacaklardır. | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
What is it? Money, money, money. | Neymiş o? Para, para, para. | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
Keep your shirt on. Keep your shirt on. | Ağır ol bakalım. Ağır ol bakalım. | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
He handles the army in the provinces, | Kendi eyaletinde ordusunu idare edebilir... | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
but when it comes to money, he listens to me. | ...ama iş paraya gelince bir tek beni dinler. | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
Dr. Strike. I wonder what that bird wants. | Doktor Strike. Ne istiyor acaba merak ettim. | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
Whoa, wait a minute. You better see him. | Dur, bekle biraz. Onu görsen iyi olur. | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
He knows you're in Shanghai and he may make it hot for you. | Senin Şangay'da olduğunu biliyor, bu senin için problem olabilir. | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
Stall him off. Get rid of him. | Oyala onu. Başından sav. | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
Hello, Dr. Strike, my old friend. | Merhaba, doktor Strike. Eski dostum. | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
I'm sorry to intrude like this, general, but it's a matter of the utmost importance. | Bu şekilde izinsiz geldiğim için özür dilerim, General, fakat son derece önemli bir sorun var. | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
Naturally, everything you do is important. | Elbette, sizin yaptıklarınız önemlidir. | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
I want a safe conduct pass to Chapei. | Chapei'ye geçiş için izin belgesi istiyorum. | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
What on earth do you want to go there for? That's an inferno. | Oraya ne için gitmek istiyorsunuz ki? Orası tam bir cehennem. | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
That's why I must go. Our orphanage is between the lines. | Gitmek zorundayım çünkü. Yetimhanemiz savaş hatlarının arasında. | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
The children are in danger. We've got... | Çocuklar tehlikede. Bir an önce... | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
Oh, orphans. | Hıh, kimsesizler. | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
What are they anyway? People without ancestors. Nobody. | Onlar da kim oluyor? Ataları olmayan insanlar. Bir hiçler. | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
Please sit down, doctor. | Lütfen oturun, doktor. | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
I will get you a glass of wine. General, you don't understand... | Size bir kadeh şarap getireyim. General, anlamıyorsunuz... | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
Later on, we'll be entertained by some singsong girls. Say, doctor? | Sonra da, birkaç singsong kızı bizi eğlendirir. Söyleyin, doktor? | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
Have you never been curious about singsong girls? | Hiç singsong kızlarını merak etmediniz mi? | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
General, will you please give me that pass? | General, bu izini bana verir misiniz, lütfen? | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
Look here, doctor. | Bana bakın, doktor. | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
I'm not supposed to be in Shanghai. | Şangay'da olmamam gerekiyordu. | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
If my name is seen on a pass, | Eğer ismim geçiş belgesinde görünürse... | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
it will do me great harm with the foreign authorities. | ...yabancı otorite sayesinde çok zarar görürüm. | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
If you don't give me that pass, general, I'll tell the foreign authorities you're here. | Eğer bana izin vermezseniz, General, yabancı otoriteye burada olduğunuzu söyleyeceğim. | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
Here's to your very good health, doctor. | Kadehimi, sağlığınıza kaldırıyorum, doktor. | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
General, I think the boys are about ready | General, bence adamlar şu eyaletlerle ilgili... | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
to talk turkey on those provinces now. | ...ciddi ciddi konuşmaya hazırlar. | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
Why bother me with affairs of state when I have orphans to consider? | Endişelenmem gereken kimsesizler varken neden beni devlet meseleleriyle rahatsız ediyorsun? | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
Oh, hello, doc. How's the missionary racket? | Oo, merhaba doktor. Misyonerlik faaliyetleri nasıl? | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
Say, I heard you were thinking of getting married tonight. | Bu gece evlenmeyi düşündüğünüzü duymuştum. | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
Yes. I postponed it to come here. | Evet. Buraya gelmek için erteledim. | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
You mean to say that you left the prospect of a beautiful woman's loving arms | Güzel bir bayanın sevgi dolu kollarının beklentisini birkaç velet için mi... | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
for some nameless brats? | ...terk ettiğinizi söylüyorsunuz? | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
I certainly hope she never finds that out. | Umarım bunun hiçbir zaman farkına varmaz. | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
Please, please, write that pass, general. | Lütfen, lütfen, yazın şu izini, General. | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
YEN: Able to read Chinese yet, doctor? | Çinceyi okuyabiliyor musunuz, doktor? | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
STRIKE: Not yet, general. | Henüz değil, General. | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
They escaped the fire anyway. But the place looks deserted. | Neyse ki yangından kurtulmuşlar. Ama burası terk edilmiş görünüyor. | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
Maybe they've gone. Miss Reed wouldn't go. | Belki de gitmişlerdir. Bayan Reed buradadır. | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |