Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 160741
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Where's Paddy? | Paddy nerede? | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
He must have swum over there and gone to sleep. Come on. | Oraya yüzüp uyuyakalmış olmalı. Gel. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
What are you doing that for? | Bunu neden yapıyorsun? | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
I'm going to put it on Mr. Button's head, so when you say "boo" into his ear... | Bunu Bay Button'un kafasına koyacağım, sen kulağına "böö" diye bağırdığında... | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
..he'll jump up with it on. | bununla birlikte havaya zıplayacak. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
Paddy, wake up, it's us. | Paddy, uyan, biz geldik. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
Don't worry, Em, we'll be all right. | Merak etme Em, her şey yoluna girecek. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
Take me away from this place, Richard. | Götür beni buradan Richard. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
This looks like a good place to stay for awhile. | Burası bir süre kalmak için uygun bir yere benziyor. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
Wake up. It's Christmas morning. | Uyan. Bugün Noel. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
Yesterday, I counted 52 big marks on the tree and last night he came. | Ağacın üzerinde 52 işaret saydım ve dün gece o geldi. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
Santa Claus. I saw all his reindeer right there on the beach. | Noel Baba. Geyiklerini kumsalda gördüm. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
Let's see if he brought us anything. | Bakalım bize bir şey getirmiş mi? | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
Come on, Em, hurry. | Hadi Em, çabuk ol. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
That's where the reindeer were, see? | İzlere baksana, gördün mü? | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
Look at our stockings. | Çoraplarımıza bak. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
And there's something in them! | İçlerinde bir şey var! | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
Look, just what I always wanted. | Bak, tam istediğim şey. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
What do they look like? They're marbles. | Neye benziyorlar? Misket işte. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
See, these are your Jaspers and these are your Peewees. | Bak, bunlar başlık. Bunlar daha küçük. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
You did it all. | Bunları sen yapmışsın. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
Fooled ya, didn't I? | Seni kandırdım, değil mi? | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
You! | Sen yok musun! | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
Why are we always fighting so much? | Neden bu kadar çok kavga ediyoruz? | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
That should be our New Year's revolution: To stop fighting so much. | Bu yıI amacımız bu olsun, bu kadar çok kavga etmeyelim. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
I'll try, but... But, what? | Denerim, ama... Ama ne? | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
I don't know what's wrong with me when I say the things I say. | Neden öyle şeyler söylüyorum bilmiyorum. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
I just keep on having all these strange thoughts. | Garip şeyler düşünüyorum. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
What kind of thoughts? | Ne gibi şeyler? | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
Just thoughts. Funny thoughts about you and me. | İkimiz hakkında tuhaf düşünceler. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
They're just thoughts. They don't mean anything. | Düşünüyorum işte. Anlamsız şeyler. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
Where did you find these? | Bunları nereden buldun? | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
I found them in those little shells. | Şu küçük kabukların içinde buldum. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
"O come, all ye faithful" | "Toplanın inananlar | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
"O little town of Bethlehem" | "Betlehem'de toplanın" | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
"Dashing through the snow In a one horse open sleigh | "Karda ilerlerken atlı kızak | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
"All the" | "Bütün..." | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
Don't! I'm all right. | Yaklaşma! Bir şeyim yok. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
But you're bleeding. | Ama kanıyorsun. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
Go away! Don't look at me. | Git başımdan! Bakma bana. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
What was it, Em? | Sana ne oldu Em? | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
Why were you bleeding like that? I don't know. | Neden öyle kanadın? Bilmiyorum. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
It's true, I don't know. | Ama doğru, bilmiyorum. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
People don't bleed like that unless they've cut themselves. | İnsan ancak bir tarafını kesince öyle kanar. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
Maybe you're hurt real bad and you just don't know it. | Belki yaralanmışsındır da haberin yoktur. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
Let me look. No! I don't want you to look. | Bir bakayım. Hayır. Bakmanı istemiyorum. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
But, why? Just because. | Ama neden? İşte. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
That is not fair. | Bu haksızlık. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
I don't keep any secrets from you. I tell you everything. | Ben senden sır saklamıyorum. Sana her şeyi anlatıyorum. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
Your muscles. | Kaslarına. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
You're really acting silly lately. Always saying dumb things like that. | Son zamanlarda çocukça davranır oldun. Hep aptalca şeyler söylüyorsun. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
Always looking at me funny. | Bana tuhaf tuhaf bakıyorsun. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
You're not coming down with something, are you? | Yoksa hastalanıyor musun? | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
Well, don't give it to me. | Sakın bana bulaştırayım deme. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
Tell me again. | Bir daha söylesene. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
Where are your mother and father? In heaven. | Annenle baban nerede? Cennette. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
But where's heaven? | İyi de cennet nerede? | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
You know, up there. | Biliyorsun işte, yukarıda. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
Your father might be there, too. No, he's not. | Baban da orada olabilir. Hayır, orada değil. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
He's coming on a ship someday to take us home. | Bir gün gemiyle gelip bizi eve götürecek. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
Do you ever hear it? | Hiç tısladığını duydun mu? | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
Sometimes I think I do. | Bazen duyduğumu sanıyorum. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
I think Paddy was a liar. | Bence Paddy yalancının biriydi. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
He told us there was a pot of gold at the end of every rainbow... | Gökkuşağının uçlarında bir küp altın olduğunu söylemişti... | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
..and that was a lie. | ama bu bir yalandı. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
He told us if we dug far enough we'd reach China. | Yeterince derin kazarsak Çin'e ulaşacağımızı söylemişti. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
And Santa Claus never came. | Noel Baba da hiç gelmedi. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
Do you ever think about him? | Hiç onu düşünüyor musun? | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
I know you don't like to talk about it, but... | Bu konuda konuşmaktan hoşlanmadığını biliyorum... | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
..don't you ever wonder what really happened? | ama ona ne olduğunu merak etmiyor musun? | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
I don't want to know what happened. | Ne olduğunu bilmek istemiyorum. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
There are so many things I don't understand. | Anlamadığım o kadar çok şey var ki. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
Why do fish stop swimming and lie on top of the tide pools after it rains? | Yağmurdan sonra balıklar neden yüzmeyi bırakıp birikintilerin üstünde kalakalır? | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
Why do you hear the waves inside the big shells? | Neden büyük kabuklardan dalgaların sesi duyulur? | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
Why are all these funny hairs growing on me? | Neden vücudumda bu garip tüyler çıktı? | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
I wish a big book with all the answers to every question in the world... | Keşke dünyanın bütün sorularını cevaplayan bir kitap olsa... | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
..would drop out of the sky and land in my hand right now. | ve hemen şimdi göklerden avucuma düşüverse. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
I'd read it till I knew everything. You can't know everything. | Her şeyi öğreninceye kadar okurdum onu. Her şeyi bilemezsin. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
Only God knows everything. | Sadece Tanrı her şeyi bilir. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
He can't find us any better than Santa Claus. | Noel Baba gibi o da bizi bulamaz. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
I wonder what fish think about? | Acaba balıklar ne düşünür? | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
Trying to cheer you up. Come on, laugh. | Seni neşelendirmeye çalışıyorum. Hadi gülsene. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
Do you think it's the bogeyman? | Sence bu umacı mı? | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
Maybe it's another person. | Belki başka biridir. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
..or he would have come over to meet us and say hello. | Öyle olsaydı gelip bize merhaba derdi. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
That's the proper thing to do. | Öyle yapması gerekirdi. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
What if he's not nice? What if he wants to hurt us? | Ya iyi biri değilse? Ya bize zarar vermek istiyorsa? | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
Then I'll spear him. | O zaman onu mızrakla öldürürüm. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
Look! I'm the greatest fisherman who ever lived. | Bak! Gelmiş geçmiş en büyük balıkçı benim. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
I'm the greatest fisherman who ever lived. | Gelmiş geçmiş en büyük balıkçı benim. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
While you scare them off, I catch as many as I want to. | Sen onları korkut, ben de istediğim kadar yakalayayım. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
That's my fish dance! It doesn't scare them off. | Bu, balık dansı! Onları korkutmak için değil. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
It brings them up to the surface where I can spear them. | Balıkları yüzeye çekiyor, ben de onları mızrakla öldürüyorum. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
Who cares what you say? | Ne dediğin kimin umurunda? | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
It's not how many you catch. It's how you do it. | Önemli olan ne kadar tuttuğun değil, bunu nasıI yaptığın. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
Why must you do that when you know it makes me angry? | Beni kızdırdığını bile bile neden yapıyorsun? | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
"It doesn't scare them away. It brings 'em to the top... | "Korkutmak için değil. Balıkları yüzeye çekiyor... | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
"... where I can spear them. " | "ben de onları mızrakla öldürüyorum." | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
I'll spear you. | Şimdi seni öldüreceğim. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
Come back here... | Buraya gel... | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |