Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 160743
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Come on up, keep me warm? | Hadi gel, ısıt beni. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
Where's Em, Coco? | Em nerede Coco? | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
You didn't want it all day yesterday either. | Dün de yapmak istememiştin. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
What's the matter? Don't you love me anymore? | Neyin var? Artık beni sevmiyor musun? | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
Yes, I love you more than ever, Richard. | Seni her zamankinden fazla seviyorum Richard. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
Then why don't you want to do it? | Öyleyse neden yapmak istemiyorsun? | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
It just hurts right now, that's all. | Şu anda canımı yakıyor o kadar. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
When it stops hurting, we'll do it. | Canımı yakmadığı zaman yaparız. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
When is that going to be? | O ne zaman olacak? | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
I don't understand. Why does it hurt? | Anlamıyorum. Neden canını yakıyor? | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
But if you touch my tummy right now, you can feel it. | Ama şu anda karnıma dokunursan hissedebilirsin. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
Feel what? | Neyi hissederim? | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
How did you make your tummy move like that? | Karnını nasıI böyle oynatabildin? | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
I'm not doing it. | Ben yapmıyorum. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
It's not doing it by itself. | Kendi kendine olmaz ki. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
Yes, it is. | Evet, oluyor. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
There. I felt it again. | İşte. Yine hissettim. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
What's making it do that? | Bunu yapan nedir? | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
What's wrong? Did they hurt you? | Ne oldu? Canını mı yaktılar? | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
What is it? Tell me what to do. | Ne oluyor? Bana ne yapacağımı söyle. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
Why did you have a baby? | Neden bir bebeğin oldu? | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
Hello, baby. | Merhaba bebek. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
Look, I think he's hungry. | Bak, galiba karnı aç. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
What do you feed him? | Ona ne vereceksin? | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
Try some fruit. | Meyve verelim. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
Good food. Fruit. | İyi yemek. Meyve. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
It doesn't like it. | Sevmedi. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
Here, let me try this. | Bir de şunu deneyelim. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
What do I do? | Ne yaptım ki? | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
Why are you doing that? | Onu neden yapıyorsun? | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
The drum people. | Davul çalanlar. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
The night he came. | Onun geldiği gece. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
I don't want to talk about it. Paddy was right. | Bu konuda konuşmak istemiyorum. Paddy haklıymış. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
We shouldn't have gone to the other side. | Öteki tarafa geçmemeliydik. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
We should have never broken the law. | Kanunu çiğnememeliydik. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
Do they know we're here? I don't think so. | Burada olduğumuzu biliyorlar mı? Sanmam. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
If they come, I'll do to them what I do to the fish. | Gelirlerse onlara balıklara yaptığımı yaparım. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
I'll stick it through their eyes! | Bunu gözlerinin içine sokarım! | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
I'll stick it through their bellies and watch their guts come out! | Karınlarına sokup bağırsaklarını deşerim! | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
Remember on the ship when we tried to get to the dinghy... | Sandallara binerken adamların... | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
..how the men pushed and shoved each other? | birbirlerini nasıI itip kaktıklarını hatırlıyor musun? | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
How their eyes looked? | Gözleri nasıldı? | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
It was the same with the drum people. | Davul çalanlar da onlar gibiydi işte. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
I don't understand. Why do people have to be so bad to each other? | Anlamıyorum. Neden insanlar birbirlerine kötü davranır? | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
Come here, hurry. | Buraya gel, çabuk ol. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
I'm busy keeping watch. | Ben nöbet tutuyorum. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
Come on, you have to see this. | Hadi, bunu görmelisin. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
You taught him to swim. | Ona yüzme öğretmişsin. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
Look at the fishies. | Şu balıklara bak. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
Around the tree and back down the hole. | Ağacın çevresinden ve deliğin içinden. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
Get the boat. | Sandalı al. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
Look at the bird. Look, Paddy. | Kuşa bak. Bak, Paddy. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
Do you see some fishies? What do you see? | Balık görüyor musun? Ne görüyorsun? | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
Tell me, do you see a ship? | Söyle bakalım, gemi görüyor musun? | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
Paddy, fan. | Paddy, yelpaze. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
Look, Paddy, we're making footprints. | Bak Paddy, ayak izlerimiz çıkıyor. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
Like Boston in the winter. | Tıpkı Boston'daki kar gibi. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
Remember the snowball fights we had every time it snowed? | Kar yağdığında yaptığımız kartopu savaşlarını anımsıyor musun? | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
See, it's freezing. | Baksana ne kadar soğuk. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
The bogeyman. | Umacı. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
You better bring him up to see or he'll hear about it from the crew... | Adama da göstersek iyi olur, yoksa mürettebattan öğrenecek... | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
..and we'll have to sail back tomorrow. | ve yarın geri dönmemiz gerekecek. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
We sighted something. | Bir şey gördük. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
Can we go closer? | Yaklaşabilir miyiz? | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
I'll see, but we have to be careful of that reef. | Denerim, ama kayalara dikkat etmeliyiz. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
Boat. | Sandal. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
No, that couldn't be them. | Hayır, onlar olamaz. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
Do you know how to get to the place where we lived with Paddy? | Paddy ile yaşadığımız yere nasıI gidileceğini biliyor musun? | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
Sure. I go there for bananas. | Tabii. Muz toplamak için oraya gidiyorum. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
I thought you were afraid. | Korktuğunu sanıyordum. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
I want to see it again. | Tekrar görmek istiyorum. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
In you go. | Otur bakalım. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
I have to get the oars. | Kürekleri almalıyım. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
Help me, Em, we're drifting. | Yardım et Em, sürükleniyoruz. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
Look how far out we are! | Bak, ne kadar açılmışız! | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
I can't stop this. | Durduramıyorum. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
Paddy, look. | Paddy, bak. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
When it hits the water, you can hear it hiss. | Suya değdiğinde tısladığını duyacaksın. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
I wish we had some water. | Keşke suyumuz olsaydı. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
Fishies. | Balıklar. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
No, Paddy! | Hayır Paddy! | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
Where did you get those? Get those out of your mouth. | Bunları nereden buldun? Çıkar onları ağzından. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
What are you doing? Get those out of your mouth. | Ne yapıyorsun? Çıkar onları ağzından. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
He swallowed some. | Bazılarını yuttu. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
Don't close your eyes, Paddy. | Gözlerini kapama Paddy. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
Please don't go to sleep. | Lütfen uyuma. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
Three points to port, sir. Looks to be a small craft. | İskelede küçük bir sandal var. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
See anyone in it? | İçinde kimse var mı? | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
I can't make it out. | Seçemiyorum. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
Captain, three points to port. | Kaptan, iskelede sandal var. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
No, sir. They're asleep. | Hayır efendim. Uyuyorlar. | The Blue Lagoon-1 | 1980 | ![]() |
The assistant warden wants this one out of the block early. | Müdür yardımcısı bunun bloktan erken erken çıkarılmasını istiyor. | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
Wants to get it over with fast. | İşi hemen bitirmek istiyor. | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
Hey, wake up. It's time. | Hey, uyan bakalım. Vakit geldi. | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
Wake up. Let's go. It's time. | Uyan. Hadi gidelim. Vakit geldi. | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
7474505B. | 7474505B. | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
What wing? Maximum wing, Block 9. | Hangi bina? Azami güvenlik binası, Blok 9. | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
Standard release? | Standart salıverme mi? | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
Parole, three out offiive. Good behaviour. | Şartlı tahliye, beşte üç. İyi davranış. | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |
One Timex digital watch, broken. | Bir adet Timex dijital kol saati. Bozuk. | The Blues Brothers-1 | 1980 | ![]() |