• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 160808

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Hello, can you hear me? Over. Alo, duyabiliyor musun? Tamam. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
l can hear you fine. Now what the fuck are you doing here? Gayet iyi duyuyorum. Ne bok yemeye geldin buraya? The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
Copy that. Everything's in motion. Anlaşıldı, tamam. Sistem çalışıyor. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
All our guys are gunning for these Jesus freaks. Bütün adamlarımız, İsa manyaklarını arıyor. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
l figure there's no need for me to be on the streets no more. Artık sokaklarda bana ihtiyaç kalmadığını düşünüyorum. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
So, which one of these rooms do you want me to take, huh? Pekâlâ, odalardan hangisi benim olsun? The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
Are your ears fucking painted on? Did l not make it perfectly clear Kulaklarına su mu kaçtı senin? Yeterince iyi anlatamadım herhalde. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
that you're to stay on the streets until this is over? Bu durum son bulana kadar sokaklardasın! The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
l was.. . Now get the fuck out of here! Ben Şimdi, siktir ol git oradan! The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
Douche bag! Bok çuvalı! The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
And don't come back till l say you can or you're going back to Brooklyn, Ve ben Brooklyn'e dönebileceğini söyleyene kadar da asla dönme. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
you fat fucking waste of space! Siktiğimin lüzumsuzu! The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
You wanna find something in Boston that don't wanna be found, Boston'da aradığını bulmak, ama bulunmamak istiyorsan, The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
my Uncle Cesar is a veterano. Cesar amcam işin kurdudur. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
Out the game, but still got his name. Bu işleri bıraktı, ama namı unutulmadı. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
Yakavetta's gunning for you muchachos, and hard. Yakavetta köşe bucak sizi arıyor gençler. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
Even posted a reward, like Jesse James style shit. Bulana ödül verecek, Jesse James'deki gibi. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
Anyway, any of his guys that take you out gets his palm crossed. Adamlarından biri sizi bulursa, köşeyi dönecek. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
Two hundred and fifty big ones. 250.000 dolar. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
Quarter mil for us? Bizim için çeyrek milyon mu? The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
''Us''? What are you talking about, ''us''? "Biz" mi? Seni kim hesaba katıyor? The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
Uncle, why do you disrespect me in front of my friends? Amca, neden beni arkadaşlarımın önünde küçük düşürüyorsun? The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
l'm disrespecting you? Küçük mü düşürüyorum? The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
A year ago you were washing my pots and pans. Geçen yıla kadar, kap kacağımı yıkıyordun. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
Well, l don't wash fucking pots and pans anymore. Ama artık kap kacak falan yıkamıyorum. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
l'm a part of this Uncle. Ben de bu işin bir parçasıyım amca. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
Nephew, this is not my first barbeque. Yeğenim, bu benim yaptığım ilk iş değil. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
He's with us. O da bizden. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
ls he? Sahi mi? The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
And is my nephew here pulling his own weight? Yeğenim de üzerine düşeni yapıyor, öyle mi? The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
A lot of heart. Canla başla. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
Ahora, Gorgeous George is running the show right now for little Yaka. Küçük Yaka'nın işlerini şu sıralar Görkemli George yürütüyor. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
And if anyone knows where he is, it's that fat, fucking ugly perico. Nerede olduğunu bilse bilse o çirkin muhabbetkuşu bilir. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
l'll get it out on the wire. Ben onu kafesten çıkarmasını bilirim. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
Maybe we should stop at an lHOP or.. . Shut up! Bir IHOP'ta durup biraz Kes sesini! The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
Romeo's crying. Romeo ağlıyor. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
Fucking assholes! Siktiğimin ibneleri! The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
Yeah, that feels good. Bu iyi geldi. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
Somebody had their Wheaties this morning. Parmakların kuvvetliymiş. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
Yeah, get after it, girl. Devam et güzelim. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
Hey, let's keep this professional, baby. İş dışına çıkmayalım, bebeğim. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
No offense, but l don't need you calling me all the time. Darılma ama, zırt pırt beni aramanı kaldıramam. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
What the fuck! l'll kill you, you fucking bitch! Ha siktir! Seni öldüreceğim lanet fahişe! The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
What the fuck did you just say to me? Az önce bana ne dedin lan sen? The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
l'm sorry l called you that. Öyle söylediğim için özür dilerim. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
How courteous of you to apologize. Courtesy is so important, don't you agree? Özür dilemen ne incelik. Nezaket çok önemlidir, öyle değil mi? The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
Yeah. Yeah, l'm down with that. Evet, çok haklısın. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
Good. Now sit your fat ass down. Peki, öyleyse koca götünü yere indir bakalım. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
Where is Concezio Yakavetta? Concezio Yakavetta nerede? The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
l don't know. Yeah, there's a lot you don't know, hoss. Bilmiyorum. Bilmediğin çok şey var kahraman. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
For instance, you're the only New York guy, George. Örneğin, sadece New York'tan sorumlu bir adamsın George. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
Your blood just ain't quite as blue as the rest of them, is it? Diğerleri gibi, ailenin bir parçası değilsin. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
Explains why you ain't safely tucked away in some ivory tower Bu yüzden diğerleri gibi fildişi kulelerde, o kodamanlar gibi... The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
with the rest of them bigwigs sucking on cannoli and cocktail shrimp right now. ...güvenle saklanıp karidesleri kanoliyle götüremiyorsun. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
That's why you're the one he left on the streets, George. İşte bu yüzden seni sokaklarda bıraktı George. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
Like you know shit all of a sudden. Bilmediğin hiçbir şey de yok. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
Somebody's got to run our legitimate businesses. Meşru işleri birisi yürütmek zorunda. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
Somebody's got to be out there making.. . Someone's got to chum the waters. Birisi bunları halletmek için dışarıda Birisi dalgalara siper olmak zorunda. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
Bullshit! And l ain't saying another fucking word to you! Saçmalık! Sana bir bok söylemeyeceğim! The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
Good. You can just listen. Peki, öyleyse dinle. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
We know Concezio had that priest killed. Rahibi, Concezio'nun öldürttüğünü biliyoruz. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
That's another thing you don't know, l reckon. Belli ki bilmediğin başka bir şey daha var. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
But then why would he tell you that, George? İyi de, bunu sana neden söylemesin ki George? The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
You and your boys on the street, Sen ve sokaktaki adamların... The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
y'all is bait. ...hepiniz yemsiniz. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
Gorgeous George, huh? Görkemli George, demek? The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
Expendable George is more like it. Daha çok, "Harcanabilir George" gibi duruyor. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
By the by, you've got a pretty nice ass for a fat man. Her neyse, şişman bir adama göre zarif bir kıçın var. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
A priest. Sick fuck, huh? Bir rahibi mi? Bu nasıl bir piç? The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
So, until the Saints get popped, we're all lambs to the slaughter. Yani, Azizler haklanana kadar, biz kurbanlık koyunlarız. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
And he don't care how many of us they wipe out in the meantime. Bu arada da kaçımızı temizleyecekleri umurlarında bile değil. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
What do you need me to do, Skip? Ne yapmamı istiyorsun Koç? The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
Down the brugliones. What, everyone? Baştakileri toplamanı. Hepsini mi? The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
North and South? That could get a little dicey. Kuzeyden güneye. Bu biraz riskli olur. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
Fuck their old grudges! They're all in this! Grudges have nothing to do with it. Kinlerine sokayım! Hepsi bu gemide! Kin beslemenin sırası değil. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
You know l don't take sides. l don't care, Jo Jo! Kimsenin adına çalışmam. Umurumda değil, Jo Jo! The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
You know l don't. You don't take sides? Biliyorsun, taraf tutmam. Tutmaz mısın? The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
Never me! Never me! You don't take sides? Yapamam! Yapamaz mısın? The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
You're gonna take my fucking side on this, Jo Jo! Bu konuda benden yana olacaksın, Jo Jo! The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
You talk to that mick Jimmy Green. Here we go again. İrlandalı Jimmy Green'le konuş. Yine başlıyoruz. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
Jimmy'll tell you that! Jimmy Green! Jimmy Green! Jimmy sana söyler! Jimmy Green! Jimmy Green! The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
l don't care if Jimmy Green hollowed out your sister like a Chippewa lndian! Jimmy Green kız kardeşini Chippewa Yerlisi gibi deldiyse umurumda değil! The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
You're gonna get in there, Jo Jo, Oraya gideceksin, Jo Jo... The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
and you're gonna middle of the road this fucking thing for me, ...ve benim için ortamı yumuşatacaksın... The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
and you're not gonna fuck it up! ...ve kesinlikle içine sıçmayacaksın! The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
You tell them everything that we discussed! Konuştuğumuz her şeyi onlara anlat! The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
Even the panic room thing? Panik odasını da mı? The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
Good. Because that's a nice icebreaker. They'll like that. Olur. Muhabbete o konuyla girebilirim, bunu sevecekler. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
l thought they made that up for that movie. Sanki o film için hazırlanmış gibiydi. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
Remember the one with the broad and the kid? Şu karının ve çocuğun oynadığı film. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
The guys in the house? Evde adamlar vardı. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
Panic... Panic Room? Panik. Panik Odası mı? The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
No, the other one. Stop fucking around! O değil diğeri. Kes zırvalamayı. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
This is serious shit here, Jo Jo! You tell them we meet tomorrow night. Burada önemli bir mesele var Jo Jo! Yarın gece buluşacağımızı söylersin. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
All right. l'll call you with the fucking location. Pekâlâ Lanet yeri söylemek için ararım. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
Okay. Fucking thing. Tamam Siktir. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
Come on, kid. lt was a fucking.. . Yapmayın çocuklar. Boktan... The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
lt was a fucking accident. ...boktan bir kazaydı işte. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
He ain't gonna do shit. Hiçbir bok yiyemez. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
You're ltalian Kid. Sen de İtalyansın. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160803
  • 160804
  • 160805
  • 160806
  • 160807
  • 160808
  • 160809
  • 160810
  • 160811
  • 160812
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim