• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 160918

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You do that, chances are, nothing can happen. Bunu yaparsan, muhtemelen, hiçbir şey olmaz. The Boxer-1 2009 info-icon
I don't know, Joe. Bilmiyorum, Joe. The Boxer-1 2009 info-icon
Guess I was just letting off some steam. Herhâlde sadece öfkemi çıkartıyordum. Öyle mi? The Boxer-1 2009 info-icon
Well, you just did. Bunu yaptın ama. The Boxer-1 2009 info-icon
Clean that stuff up before you turn out the light Işıkları kapatmadan ve antrenman bitmeden, şu şeyleri temizle. The Boxer-1 2009 info-icon
(man) Stand up. Dayan. The Boxer-1 2009 info-icon
Come on, Kev. Haydi, Kev. Kevin, vur ona. The Boxer-1 2009 info-icon
Kevin! Kevin! Haydi Kevin! The Boxer-1 2009 info-icon
Come on, come on, come on. Devam, devam! The Boxer-1 2009 info-icon
Yeah, yeah! İşte bu! The Boxer-1 2009 info-icon
Hey, Cinderella. Cinderella, ringi paspasla. Cinderella... The Boxer-1 2009 info-icon
mop the ring. ...ringi paspasla! The Boxer-1 2009 info-icon
It ought to be clean Sıradaki yeri öptüğünde burası temiz olsun ama değil mi? The Boxer-1 2009 info-icon
Watch you don't slip. Aman kayma! Ne dedin? The Boxer-1 2009 info-icon
You want to say something, you say it to my face. Eğer bir şey söylemek istiyorsan, bunu yüzüme söylemelisin. The Boxer-1 2009 info-icon
Is that what you learned inside, how to be a fucking chicken? İçeride öğrene öğrene ödlek olmayı mı öğrendin? The Boxer-1 2009 info-icon
You bend over nicely in the showers too, pretty boy? Güzelce duşunu almayı biliyorsun ama, ha yakışıklı çocuk? The Boxer-1 2009 info-icon
Fucking faggot. Siktiğimin ibnesi! The Boxer-1 2009 info-icon
Fucking faggot. Siktiğimin ibnesi! Ne istiyorsun?! Bana vurmanı istiyorum. The Boxer-1 2009 info-icon
Just hit me, come on. Haydi, vur bana. Vurmayacağım. Haydi, Ben. Vur. The Boxer-1 2009 info-icon
Come on, just once, hit me. Bir kereliğine vur bana. Haydi, vur! The Boxer-1 2009 info-icon
Fucking hit me! Vur lan bana! Vur lan! Haydi, vur! Haydi, haydi! The Boxer-1 2009 info-icon
Hit me in the face. Yüzüme geçir bir tane! The Boxer-1 2009 info-icon
Here we go. Başlıyoruz... The Boxer-1 2009 info-icon
I'm over here, pussy. Buradayım, amcık beyinli! Haydi, dövüş! The Boxer-1 2009 info-icon
(man) Throw something, Kevin. Bir şey fırlat, Kevin. The Boxer-1 2009 info-icon
Forget it. Salla gitsin. Bu dövüş, birimizin bu yeri öptüğü zaman biter! The Boxer-1 2009 info-icon
Hey, hey, hey! Hey, durun! The Boxer-1 2009 info-icon
For God's sake, Tanrı aşkına, öldüreceksin onu! Tanrım! The Boxer-1 2009 info-icon
You want to tell me what the hell that was about? Bunun neyin nesi olduğunu anlatmak ister misin bana? The Boxer-1 2009 info-icon
You would've beat him half to death. Öldüresiye dövdün onu! Puşt herif! The Boxer-1 2009 info-icon
Oh, my God, Ben, are you okay? Tanrım, Ben, iyi misin? İyi misin Ben? Kalkabilecek misin? The Boxer-1 2009 info-icon
Hey! Baksana! Neden yaptın bunu? Beni kışkırttı. The Boxer-1 2009 info-icon
Word of advice, Sana bir tavsiye, burnunu sokma bu tür işlere. The Boxer-1 2009 info-icon
Oh, that's nice. Çok güzel bu... The Boxer-1 2009 info-icon
Come on in. Gel. Otur şöyle. The Boxer-1 2009 info-icon
Here, take this. Bunu al. Kanamanı durdurur. The Boxer-1 2009 info-icon
That was a nice little show Senin sayende çok güzel bir şov izledik. Üzgünüm. The Boxer-1 2009 info-icon
Won't happen again. Bir daha olmayacak. Umarım olmaz. The Boxer-1 2009 info-icon
Your punching was pathetic, and your Yumruk atışın gerçekten kötü durumda ve kendini koruman daha da kötü. The Boxer-1 2009 info-icon
As I said, I don't want to fight no more, Dediğim gibi, bir daha dövüşmek istemiyorum ve dövüşmeyeceğim. The Boxer-1 2009 info-icon
That punch up was not a fight, Birisine yumruk atmak dövüş değildir, dürüst bir dövüş değildir en azından. The Boxer-1 2009 info-icon
That was nothing but a brawl. Bu, hiçbir şey. Sadece dövüş işte. Boks, dövüşmek... The Boxer-1 2009 info-icon
is about respect. ...saygıyla alâkalı bir durumdur. Eğer öyle diyorsan, Joe. The Boxer-1 2009 info-icon
But I also don't want Ben zaten daha fazla "dürüst" dövüş de istemiyorum. The Boxer-1 2009 info-icon
Oh, so you've done some fighting then. O zaman bu dövüş sayfasını kapattın. Hapisteydim, unuttun galiba. The Boxer-1 2009 info-icon
I hit my stepfather. Üveybabama vurdum. Evet, biliyorum. The Boxer-1 2009 info-icon
But have done any fighting? Ama bu sayfayı kapattın mı? The Boxer-1 2009 info-icon
In a fight, Dövüşteyken, kimin rahatlıkla kazandığı pek de önemli bir şey değildir. The Boxer-1 2009 info-icon
What's important is facing up to your opponent with respect Önemli olan şey, sahada rakibinle saygı çerçevesinde yüzleşmek... The Boxer-1 2009 info-icon
and giving it your best shot. ...ve ona karşı elinden geleni yapmaktır. The Boxer-1 2009 info-icon
Doesn't make any difference how the fight ends. Dövüşün nasıl bittiği çok farklılık göstermez. The Boxer-1 2009 info-icon
Doesn't even make any difference where the fight takes place, Dövüşün nerede gerçekleştiği bile farklılık göstermez aslında... The Boxer-1 2009 info-icon
I mean, in the ring or in life. ...demek istediğim, ya ringde ya da yaşamda. The Boxer-1 2009 info-icon
You know that little collage of yours? Küçük kolaj resminin ne olduğunu biliyor musun? The Boxer-1 2009 info-icon
Would you like to see it come true? Gerçekleştiğini görmek ister miydin? Yani bunun için mücadele etmelisin. The Boxer-1 2009 info-icon
You want some recognition in life? Hayatında takdir görmek istiyor musun? Mücadele etmek zorundasın o zaman! The Boxer-1 2009 info-icon
You want a piece of bread, you want to put food on the table, Eğer bir parça ekmek ya da yemeğini masanda hazır istiyorsan... The Boxer-1 2009 info-icon
you got to fight for it. ...mücadele etmek zorundasın! The Boxer-1 2009 info-icon
You know, fighting ain't bad. Dövüşün kötü bir şey olmadığını biliyorsun. Köprü altında yaşamanın nasıl olduğunu bilirsin. The Boxer-1 2009 info-icon
Well, that's where you're gonna end up Eğer dövüşmez de vazgeçersen, işinin bittiğinin resmidir. The Boxer-1 2009 info-icon
Let me tell you something, kid. Sana bir şey söyleyeyim, genç. The Boxer-1 2009 info-icon
Life is nothing Hayat, dövüşler olmadan hiçbir anlam ifade etmez. The Boxer-1 2009 info-icon
Save your sermon, Joe. Öğütlerini kendine sakla, Joe. Hâlâ eğitimi istemiyorum. The Boxer-1 2009 info-icon
Well, thank God for that. Çok şükür! Böylece zamanımı senin gibi sokak pisliğini eğiterek geçirmiş olmam. The Boxer-1 2009 info-icon
Oh, I hate that. Bundan nefret ediyorum. Her zaman başa bela olurum. Selam. The Boxer-1 2009 info-icon
My mom always used to swear by newspaper. Annem eskiden sürekli gazetelere küfrederdi. The Boxer-1 2009 info-icon
Newspaper? Gazete? Evet, doğru. The Boxer-1 2009 info-icon
With the guys around here, Buradaki insanlarla The National Enquirer bile çok iddialı, değil mi? The Boxer-1 2009 info-icon
So how are you? Ee, ne var ne yok? The Boxer-1 2009 info-icon
I mean, because of yesterday. Dünü kastediyorum yani. Yok ya iyiyim. The Boxer-1 2009 info-icon
Everything's cool, thanks. Her şey güzel, sağ ol. Güzel. The Boxer-1 2009 info-icon
Hey, what? Ne oldu? İzin ver, bakayım. Hayır, hayır. Bir şey yok. İyiyim. The Boxer-1 2009 info-icon
No, maybe something's broken. Hayır, belki bir yerin kırılmıştır. The Boxer-1 2009 info-icon
Now, come on, you can trust me. Haydi ama güvenebilirsin bana. Bunlardan sonra, başhemşireliğe yükselebilirim bak. The Boxer-1 2009 info-icon
So, come on. Haydi, bakalım. Eğer öyle diyorsan. The Boxer-1 2009 info-icon
God damn. Uff, çok kötü! Tamam. The Boxer-1 2009 info-icon
Jeez, does that hurt? Tanrım, çok acıdı mı? The Boxer-1 2009 info-icon
Not no more. Fazla acımadı. The Boxer-1 2009 info-icon
(Kevin) Natalie. Natalie, ne yapıyorsun? Haydi. Tamam, hayır, hazırım. The Boxer-1 2009 info-icon
Okay, no, nothing's broken. Tamam. Hiçbir kırık yok. Allah'tan biraz zedelenmiş o kadar. The Boxer-1 2009 info-icon
Okay, but, if I were you, I'd take it easy. Tamam ama senin yerinde olsam kendime dikkat ederdim. The Boxer-1 2009 info-icon
Thanks. Okay. Teşekkürler. Pekâlâ. The Boxer-1 2009 info-icon
Just want to work out on the heavy bag a little. Sadece kum torbasında biraz çalışmak istemiştim. The Boxer-1 2009 info-icon
And I just want to sit around and relax a little. Ve ben de burada oturup biraz dinlenmek istemiştim. The Boxer-1 2009 info-icon
Okay, tell me what to do. Tamam, ne yapacağımı söyle bana. Bana mı soruyorsun? Aynen. The Boxer-1 2009 info-icon
Why? Neden? Bu konu hakkında çok şey biliyormuşsun gibi. The Boxer-1 2009 info-icon
About what? Ne hakkında? Boks. Ee? Burada koç sensin, değil mi? The Boxer-1 2009 info-icon
Right. Doğru. İyi, o zaman ne yapacağımı söyle. İlk şey... The Boxer-1 2009 info-icon
take off the gloves. ...eldivenleri çıkart. The Boxer-1 2009 info-icon
What? Ne? Duydun beni, çıkart. Ama... İtiraz yok. Burada koç kim? The Boxer-1 2009 info-icon
You are. Sensin. Doğru. The Boxer-1 2009 info-icon
Take 'em off. Çıkart onları. The Boxer-1 2009 info-icon
I always thought you used your fists for boxing. Boks yaparken her zaman yumruğunu kullandığını düşünmüştüm. Bak sen! The Boxer-1 2009 info-icon
Jesus. Tanrım! Ve boks yaparken kendini savunmayı öğrenmek zorundasın. The Boxer-1 2009 info-icon
You got to learn to use your head, okay? Aklını düzgün kullanmalısın, tamam mı? The Boxer-1 2009 info-icon
Joe, isn't this fight a little unfair, man? Joe, sence de bu dövüş adaletsiz değil mi? Hayır, konsantre olmayı böyle sökeceksin. The Boxer-1 2009 info-icon
You got to focus. Odaklanmalısın. Şimdi, izle beni! The Boxer-1 2009 info-icon
Ow, fuck, Joe. Sikeyim Joe! Karşındaki gibi düşünmeyi öğrenmelisin. The Boxer-1 2009 info-icon
You got to learn Onun yumruklarını önceden tahmin etmelisin. Bir açığını yakaladığın anda, geçireceksin! The Boxer-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160913
  • 160914
  • 160915
  • 160916
  • 160917
  • 160918
  • 160919
  • 160920
  • 160921
  • 160922
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim