Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 160915
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
We got ourselves another domestic homicide. | Yine bir aile cinayeti var. | The Box-3 | 2009 | ![]() |
No. And that's the thing. | Yok. Garip olan da bu. | The Box-3 | 2009 | ![]() |
described as a loving father by all the neighbors... | ...tüm komşuları tarafından iyi bir aile babası olarak tarif ediliyor. | The Box-3 | 2009 | ![]() |
and he's a rocket scientist. | Ayrıca bilim adamıymış. | The Box-3 | 2009 | ![]() |
Works for NASA. | NASA için çalışıyormuş. | The Box-3 | 2009 | ![]() |
Merry Christmas. Merry Christmas. | Mutlu Noeller. Mutlu Noeller. | The Box-3 | 2009 | ![]() |
Hello. Look at the way she walks. You float. | Merhaba. Nasıl da yürüyor bakın. Sanki süzülüyor. | The Box-3 | 2009 | ![]() |
You knew about that? Hi, how are you? | Haberin var mıydı? Merhaba, nasılsın? | The Box-3 | 2009 | ![]() |
That he did, Mama. | Evet, anne. | The Box-3 | 2009 | ![]() |
How are you, Dick? How are you, Arthur? | Nasılsın, Dick? Nasılsın, Arthur? | The Box-3 | 2009 | ![]() |
Congratulations. Hi, Lana. | Tebrikler. Merhaba, Lana. | The Box-3 | 2009 | ![]() |
Arthur, now, is Norma still cutting your hair? | Arthur, hâlâ Norma mı saçını kesiyor? | The Box-3 | 2009 | ![]() |
Right back over in there. All right. You want something? | Hemen arkada. Sen de bir şey ister misin? | The Box-3 | 2009 | ![]() |
Folks, could I have your attention for just a minute? | Bir saniye beni dinler misiniz, arkadaşlar? | The Box-3 | 2009 | ![]() |
because we have another 43 speeches coming tonight. | ...çünkü benden sonra 43 konuşma daha olacakmış. | The Box-3 | 2009 | ![]() |
All right, Lana, let's.... You need to mix these up. | Haydi Dana. Karıştırmalısın. | The Box-3 | 2009 | ![]() |
Let's do it. Okay, I will. Like you're spiking a punch bowl. | Haydi başlayalım. Aynı panç kasesini karıştırır gibi. | The Box-3 | 2009 | ![]() |
He knows how to do that. No, I've never done that. | O işten iyi anlar. Hayatta öyle bir şey yapmadım. | The Box-3 | 2009 | ![]() |
All right, here we go. | Tamam, hadi bakalım. | The Box-3 | 2009 | ![]() |
All right, just pick anything here? Any gift that you like, yes, sir. | Herhangi bir tanesini mi seçeceğim? Hangisini istersen onu. İstediğim birini seçebilir miyim? İstediğin herhangi bir hediye, evet. | The Box-3 | 2009 | ![]() |
He's so polite. That's a nice plain gift, isn't it? | Çok da kibar. Sade, hoş bir hediye, değil mi? | The Box-3 | 2009 | ![]() |
Leticia. Leticia. | Leticia. | The Box-3 | 2009 | ![]() |
Yeah, come on, open it. Mike Smith here? | Evet, açsana. Mike Smith burada mı? | The Box-3 | 2009 | ![]() |
Arthur, that's him. | Arthur, bu o. | The Box-3 | 2009 | ![]() |
Well, let's see it. No, no, it's an inside joke. | Biz de görelim. Olmaz. Bizim anlayacağımız bir şaka. | The Box-3 | 2009 | ![]() |
"Day of the Moron "? | "Aptalların Günü" mü? | The Box-3 | 2009 | ![]() |
They designed it so that it photographs 360�. | 360 derece fotoğraf çekebilecek şekilde tasarladılar. | The Box-3 | 2009 | ![]() |
Takes about 5 minutes to complete one revolution. | Bir turu tamamlaması yaklaşık beş dakika sürüyor. | The Box-3 | 2009 | ![]() |
How do they get the images from Mars back to Earth? | Görüntüleri Mars'tan Dünya'ya nasıl gönderiyorlar? | The Box-3 | 2009 | ![]() |
About 2 hours. The signal travels 58 million miles in about 5 minutes. | İki saat kadar. Beş dakikada yaklaşık 100 milyon kilometre yol katediyor. | The Box-3 | 2009 | ![]() |
Arthur C. Clarke's 3rd law. | Arthur C. Clarke'ın üçüncü kanunu. | The Box-3 | 2009 | ![]() |
It's a really nice party, Dick. | Çok güzel bir parti, Dick. | The Box-3 | 2009 | ![]() |
Well, how did you work that out? No, no, no. | Bunu nasıl başardın? | The Box-3 | 2009 | ![]() |
Mrs. Lewis, hello. It's Arlington Steward. | Merhaba, Bayan Lewis. Ben Arlington Steward. | The Box-3 | 2009 | ![]() |
There's a motel off I 95, the Galaxy Motor Lodge. | I 95 yolunun orada Galaxy Motor Lodge oteli var. | The Box-3 | 2009 | ![]() |
The first picture you saw which included the footpads... | İniş ayağının da gözüktüğü Mars'ta çekilen bu ilk fotoğrafı... | The Box-3 | 2009 | ![]() |
took about 5 minutes to take on Mars... | ...çekmek beş dakika sürmüştür. | The Box-3 | 2009 | ![]() |
and then it is transmitted by a relay radio up to the orbiter.... | Daha sonra 20 Temmuz 1969'da yörüngedeki uydu aracılığıyla... | The Box-3 | 2009 | ![]() |
we received a transmission from the Moon telling us: | ...sayesinde şu mesajı almıştık: | The Box-3 | 2009 | ![]() |
"The Eagle has landed. " | "Kartal kondu." | The Box-3 | 2009 | ![]() |
opening up new possibilities for exploration... | ...yeni keşif olanakları sağlayacaktır. | The Box-3 | 2009 | ![]() |
and should produce knowledge that will improve the quality of life... | Ayrıca yaşam standarlarımızı yükseltecek... | The Box-3 | 2009 | ![]() |
right here on Earth. | ...yeni bilgiler de edinilecektir. | The Box-3 | 2009 | ![]() |
they also reflect the best in our country... | ...ayrıca ülkemizin gücünün, karakterimizin... | The Box-3 | 2009 | ![]() |
our character, the capacity for creativity and sacrifice... | ...ve bilinmeyeni keşfetmek için ortaya koyduğumuz kapasite... | The Box-3 | 2009 | ![]() |
and a willingness to reach into the unknown. | ...yaratıcılık ve arzumuzun da bir göstergesidir. | The Box-3 | 2009 | ![]() |
Hello, Norma. | Merhaba, Norma. | The Box-3 | 2009 | ![]() |
The NSA activity What kind of activity? | NSA çalışmalarında Ne tür çalışmalarda? | The Box-3 | 2009 | ![]() |
but I am not at liberty to disclose how they will be involved... | Ama nasıl bir çalışma olduğu ve ne tür bir iş yapacaklarını açıklama yetkim yok. | The Box-3 | 2009 | ![]() |
Did you get a chance to run that license plate yet? | Verdiğim plakayı araştırabildin mi? | The Box-3 | 2009 | ![]() |
and fired the bullet straight through her heart. | ...kalbine nişan alıp, ateş etmiş. | The Box-3 | 2009 | ![]() |
Was there any sign of a struggle? | Mücadele izi var mı? | The Box-3 | 2009 | ![]() |
There's no skin under her nails, no bruises. | Tırnaklarında doku parçası yok, yara beresi yok. | The Box-3 | 2009 | ![]() |
Well, your sister feels awful about last night. | Kız kardeşin dün gece için çok üzülmüş. | The Box-3 | 2009 | ![]() |
Arthur's just sick about it too. | Arthur da çok üzgün. | The Box-3 | 2009 | ![]() |
and how positive you always are, even since your injury. | ...ve hiç kaybetmediğin pozitif tavrına her zaman hayran olmuşuzdur. | The Box-3 | 2009 | ![]() |
we don't take for granted that you are all right? | ...iyi olduğunu bir türlü kabullenemiyoruz sanırım. | The Box-3 | 2009 | ![]() |
My Lord. | Aman Tanrım. | The Box-3 | 2009 | ![]() |
There's 3 dead so far. | Şimdiye kadar üç ölü var. | The Box-3 | 2009 | ![]() |
"Human Resource Exploitation Manual." | İnsan Kaynaklarını Sömürme Kılavuzu | The Box-3 | 2009 | ![]() |
Call numbers? I want to put in a request... | Telefon numaraları mı? | The Box-3 | 2009 | ![]() |
There are 3 gateways... | Üç tane portal var... | The Box-3 | 2009 | ![]() |
but you may choose only one. | ...ama sadece tekini seçebilirsin. | The Box-3 | 2009 | ![]() |
for there is only one path to salvation. | ...çünkü sadece biri kurtuluşuna çıkıyor. | The Box-3 | 2009 | ![]() |
Lightning strikes the earth 10O times per second. | Saniyede Dünya'ya 100 yıldırım düşüyor. | The Box-3 | 2009 | ![]() |
This is 5 times hotter than the surface of the sun. | Bu, Güneş'in yüzey sıcaklığının beş katıdır. | The Box-3 | 2009 | ![]() |
And what lies behind the other 2? | Diğer ikisi nereye çıkıyor? | The Box-3 | 2009 | ![]() |
magnified and projected onto my face. | ...nasıl bir şey olur diye düşünmüştüm. | The Box-3 | 2009 | ![]() |
because I knew that I would never feel sorry for myself ever again. | ...çünkü bir daha kendime asla acımayacağımı anlamıştım. | The Box-3 | 2009 | ![]() |
You don't remember coming home, do you? | Eve geldiğini hatırlamıyorsun, değil mi? | The Box-3 | 2009 | ![]() |
Are we still going to the wedding? | Düğüne yine de gidecek miyiz? | The Box-3 | 2009 | ![]() |
your colleague Arlington Steward... | ...çalışma arkadaşlarından Arlington Steward'a... | The Box-3 | 2009 | ![]() |
Arlington Steward died shortly after being admitted to the burn unit... | Arlington Steward Riverside Hastanesi'ndeki... | The Box-3 | 2009 | ![]() |
Ladies and gentlemen, Mr. and Mrs. Edward Powell. | Bayanlar ve baylar... İşte karşınızda Bay ve Bayan Edward Powell! | The Box-3 | 2009 | ![]() |
why a box? | ...neden kutu kullanıyorsunuz? | The Box-3 | 2009 | ![]() |
while the box that is your body inevitably withers, then dies... | Aynı zamanda başka bir kutu olan vücudunuz kaçınılmaz olarak bozuluyor. | The Box-3 | 2009 | ![]() |
whereupon it is placed in the ultimate box to slowly decompose. | Ta ki çürümek için girdiğiniz son kutunuza kadar. | The Box-3 | 2009 | ![]() |
and then your fate rests in their hands. | ...ve kaderiniz onların elinde olacak. | The Box-3 | 2009 | ![]() |
How do we pass the test? Isn't it obvious? | Sınavdan nasıl başarılı olunuyor? Belli değil mi? | The Box-3 | 2009 | ![]() |
Walk directly into the light. | Doğruca ışığa doğru yürüyün. | The Box-3 | 2009 | ![]() |
neither here nor there... | ...ne burada ne de karşı tarafta... | The Box-3 | 2009 | ![]() |
but somewhere in between. | ...arada bir yerde. | The Box-3 | 2009 | ![]() |
and despair is no longer the governor of the human heart. | Çaresizliğin kalbine hükmedemediği bir yer. | The Box-3 | 2009 | ![]() |
Dad. Walter. | Baba. Walter. | The Box-3 | 2009 | ![]() |
Those are classified CIA documents. | Bunlar gizli CIA belgeleri. | The Box-3 | 2009 | ![]() |
"Test subjects and free will. | "Denekler ve özgür irade." | The Box-3 | 2009 | ![]() |
The existence of life elsewhere in the universe. | Evrenin bir köşesinde hayat var. | The Box-3 | 2009 | ![]() |
There's a motel off I 95. It's Steward's employees took your son there. | I 95'in orada bir otel var. Çalışanları oğlunu oraya götürdü. | The Box-3 | 2009 | ![]() |
So did you push the button or was it your wife? | Sen mi düğmeye bastın, karın mı? | The Box-3 | 2009 | ![]() |
that I have the deepest respect and admiration for you both. | ...ikinize de çok büyük bir saygı ve hayranlık duyuyorum. | The Box-3 | 2009 | ![]() |
that 2 of your son's functional senses have been impaired. | ...oğlunuzun iki duyusu elinden alındı. | The Box-3 | 2009 | ![]() |
You are now presented with 2 options. | Önünüze iki seçenek sunulacak. | The Box-3 | 2009 | ![]() |
Option 1, you can live the rest of your lives... | Birinci seçenek, hayatınıza devam edip... | The Box-3 | 2009 | ![]() |
and enjoy the money that has been given to you... | ...size verilen paranın keyfini çıkartır... | The Box-3 | 2009 | ![]() |
and learn to live with your son's permanent impairment. | ...ve oğlunuzun kalıcı özürüyle yaşamayı öğrenirsiniz. | The Box-3 | 2009 | ![]() |
Option 2... | İkinci seçenek... | The Box-3 | 2009 | ![]() |
there is one bullet in the chamber of this gun. | Bu silahta tek bir mermi var. | The Box-3 | 2009 | ![]() |
your son will be returned to normal. | ...oğlunuz normale dönecek. | The Box-3 | 2009 | ![]() |
it will be placed into an interest bearing account... | ...oğlunuza 18. yaş gününde verilmek üzere... | The Box-3 | 2009 | ![]() |
or Walter will live forever in darkness and silence. | ...yoksa Walter hayatı boyunca karanlığa ve sessizliğe gömülecek. | The Box-3 | 2009 | ![]() |