• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 160913

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
There is only so much information that I can disclose. Açıklayabileceğim çok fazla bilgi yok. The Box-2 2009 info-icon
In the hours following the first Viking transmission from Mars... Mars'tan ilk Viking radyo sinyalini aldıktan birkaç saat sonra... The Box-2 2009 info-icon
...your colleague Arlington Steward... ...çalışma arkadaşlarından Arlington Steward'a... The Box-2 2009 info-icon
He's something else now. Başka bir şeye dönüştü. The Box-2 2009 info-icon
What do you mean by capabilities? Yetenek derken? The Box-2 2009 info-icon
His body healed at a rate 10 times faster than normal. Vücudu normal bir insandan 10 kat daha hızlı iyileşiyordu. The Box-2 2009 info-icon
Cellular degeneration essentially halted. Hücresel dejenerasyon tamamen durmuştu. The Box-2 2009 info-icon
MAN [OVER SPEAKER]: Ladies and gentlemen, Mr. and Mrs. Edward Powell. Bayanlar ve baylar... İşte karşınızda Bay ve Bayan Edward Powell! The Box-2 2009 info-icon
You can't drink too much now, all right? All right. Çok fazla içki içemezsin, tamam mı? Tamam. The Box-2 2009 info-icon
Your car is a box on wheels. Arabanız tekerlekleri olan bir kutu. The Box-2 2009 info-icon
It erodes your soul... Ruhunuzu yıpratıyor. The Box-2 2009 info-icon
...while the box that is your body inevitably withers, then dies... Aynı zamanda başka bir kutu olan vücudunuz kaçınılmaz olarak bozuluyor. The Box-2 2009 info-icon
...whereupon it is placed in the ultimate box to slowly decompose. Ta ki çürümek için girdiğiniz son kutunuza kadar. The Box-2 2009 info-icon
What happens once you've completed your tests? Sınavlarınızı bitirince ne olacak? The Box-2 2009 info-icon
I submit the data to my employers... Veriyi patronlarıma yollayacağım. The Box-2 2009 info-icon
I wouldn't know, sir, of whom it is that you speak. Konuştuğunuzun kim olduğunu bilemem, efendim. The Box-2 2009 info-icon
Your employers remain a mystery to us all. Patronlarınız bizim için bir gizem. The Box-2 2009 info-icon
I like mystery. Gizemi severim. The Box-2 2009 info-icon
Simply don't press the button. Düğmeye basmayarak. The Box-2 2009 info-icon
If enough of you don't, the test will conclude. Yeterince kişi basmazsa sınav nihayete erecek. The Box-2 2009 info-icon
But there will be more tests to come. Ama daha fazla sınav sizi bekleyecek. The Box-2 2009 info-icon
MAN: Walk directly into the light. Doğruca ışığa doğru yürüyün. The Box-2 2009 info-icon
When you walk into the light, you're gonna feel your body submerged in a liquid. Işığa yürüdüğünüzde vücudunuzun bir sıvıya girdiğini hissedeceksiniz. The Box-2 2009 info-icon
Try to hold your breath. Eğer bu şeyden sağ kurtulmak istiyorsan hemen benimle gelmelisin. Nefesinizi tutmaya çalışın. The Box-2 2009 info-icon
If you feel a drowning sensation, it will pass. Boğulma hissi duysanız bile bu zamanla geçecek. The Box-2 2009 info-icon
You spoke earlier about the altruism coefficient. Daha önce Özgecilik Katsayısı'ndan bahsetmiştiniz. The Box-2 2009 info-icon
If human beings are unable or unwilling to sacrifice individual desires... İnsan ırkı, türünün iyiliği adına kişisel arzularını bir kenara bırakmayı başaramaz... The Box-2 2009 info-icon
And my employers will be compelled to expedite your extinction. Patronlarım da soyunuzun tükenmesini hızlandırmak mecburiyetinde kalıyor. The Box-2 2009 info-icon
I was gone for nearly an hour. Bir saat boyunca gitmiştim. The Box-2 2009 info-icon
Well, what was there in the light? Işığın içinde ne vardı? The Box-2 2009 info-icon
It's a place... Öyle bir yer ki... The Box-2 2009 info-icon
A place where the sidewalk ends... Yolun bittiği bir yer. The Box-2 2009 info-icon
...and despair is no longer the governor of the human heart. Çaresizliğin kalbine hükmedemediği bir yer. The Box-2 2009 info-icon
I'm gonna be sick, Walter. Kendimi iyi hissetmiyorum, Walter. The Box-2 2009 info-icon
You can still save yourself. Hâlâ kendini kurtarabilirsin. The Box-2 2009 info-icon
It's too late for me, but you can still save yourself. Benim için çok geç ama sen kendini kurtarabilirsin. The Box-2 2009 info-icon
Jeffrey Carnes. Boy, do I got a lot of questions for you. Jeffrey Carnes. Sana soracak tonla sorum var. The Box-2 2009 info-icon
If you want to survive this thing, you'll come with me. Right now. Eğer bu şeyden sağ kurtulmak istiyorsan hemen benimle gelmelisin. The Box-2 2009 info-icon
All right, why don't you put the gun down before someone sees you? Tamam, birisi silahını görmeden ortadan kaldırsan iyi olacak. The Box-2 2009 info-icon
NORMA: Walter. Walter. The Box-2 2009 info-icon
WALTER: Dad. Walter. Baba. Walter. The Box-2 2009 info-icon
CARNES: Those are classified CIA documents. Bunlar gizli CIA belgeleri. The Box-2 2009 info-icon
ARTHUR: "Test subjects and free will. "Denekler ve özgür irade." The Box-2 2009 info-icon
Test subjects cannot be treated like employees." Deneklere çalışan muamelesi yapılamaz. The Box-2 2009 info-icon
Frontal lobe hemorrhage? That's his weakness. Ön lob kanaması mı? Bu onun zayıf noktası. The Box-2 2009 info-icon
The nosebleeds. You see lots of them? Burun kanaması. Çokça gördün mü? The Box-2 2009 info-icon
And so there's limits to what it can do. It's fallible. Yani yapabileceklerinin bir sınırı var. Yenilmez değil. The Box-2 2009 info-icon
Living inside a 70 year old man? Neden 70 yaşında bir adamın içinde barınıyor? The Box-2 2009 info-icon
Yeah, that's why it embedded itself at Langley. Bu sayede Langley'e sızabildi. The Box-2 2009 info-icon
It's got everything it needs: military, CIA, FBI, NASA. İhtiyacı olan her kurum elinin altında. Ordu, CIA, FBI, NASA. The Box-2 2009 info-icon
So he can be killed? Yani öldürülebilir mi? The Box-2 2009 info-icon
MAN [ON RADIO]: The existence of life elsewhere in the universe. Evrenin bir köşesinde hayat var. The Box-2 2009 info-icon
Look, it's kidnapped your son, just like it took my daughter. Kızımı kaçırdığı gibi senin de oğlunu kaçırdı. The Box-2 2009 info-icon
There's a motel off l 95. It's Steward's employees took your son there. I 95'in orada bir otel var. Çalışanları oğlunu oraya götürdü. The Box-2 2009 info-icon
There's a swimming pool they use, a sort of gateway. Yüzme havuzunu bir portal olarak kullanıyorlar. The Box-2 2009 info-icon
All teams execute! Tüm takım harekete geçsin. The Box-2 2009 info-icon
Arthur. Arthur, listen to me. Whatever happens to you from this point on... Arthur, dinle beni! Bundan sonra başına gelecek olayların... The Box-2 2009 info-icon
He's in a safe place. We'll get to him in a moment. Güvenli bir yerde. Sonra o konuya geleceğiz. The Box-2 2009 info-icon
I'm afraid I have to tell you... Üzülerek söylüyorum ki... The Box-2 2009 info-icon
...that two of your son's functional senses have been impaired. ...oğlunuzun iki duyusu elinden alındı. The Box-2 2009 info-icon
He can no longer see and he can no longer hear. Artık kör ve sağır. The Box-2 2009 info-icon
I have done nothing with him. I am just a vessel. Ben hiçbir şey yapmadım. Ben sadece bir aracıyım. The Box-2 2009 info-icon
Option one, you can live the rest of your lives... Birinci seçenek, hayatınıza devam edip... The Box-2 2009 info-icon
...and learn to live with your son's permanent impairment. ...ve oğlunuzun kalıcı özürüyle yaşamayı öğrenirsiniz. The Box-2 2009 info-icon
It is irreversible. Tedavi edilemez. The Box-2 2009 info-icon
He will never hear your voices or see your faces again. Bir daha ne sesinizi duyabilecek ne de yüzünü görebilecek. The Box-2 2009 info-icon
...there is one bullet in the chamber of this gun. Bu silahta tek bir mermi var. The Box-2 2009 info-icon
You can fire it into your wife's heart, killing her. Karınızın kalbine ateş edip onu öldüreceksiniz. The Box-2 2009 info-icon
At the exact moment your spirit leaves your body... Ruhun bedeninden ayrıldığı anda... The Box-2 2009 info-icon
...your son will be returned to normal. ...oğlunuz normale dönecek. The Box-2 2009 info-icon
As for the million dollars... Bir milyon dolar ise... The Box-2 2009 info-icon
...it will be placed into an interest bearing account... ...oğlunuza 18. yaş gününde verilmek üzere... The Box-2 2009 info-icon
Let me kill myself. Arthur has nothing to do with this. Bırakın kendimi öldüreyim. Arthur'un bu işte hiçbir suçu yok. The Box-2 2009 info-icon
I'm sorry. The offer is nonnegotiable. Üzgünüm ama şartlar pazarlığa açık değil. The Box-2 2009 info-icon
...or Walter will live forever in darkness and silence. ...yoksa Walter hayatı boyunca karanlığa ve sessizliğe gömülecek. The Box-2 2009 info-icon
Kill me if you like, Mr. Lewis, and condemn your son to a life of agony. İsterseniz beni öldürün de oğlunuzu bir hayat boyu ızdıraba mahkûm edin, Bay Lewis. The Box-2 2009 info-icon
You will be imprisoned for the murder of Arlington Steward, a mere employee. Siz de sıradan bir çalışan olan Arlington Steward'ı öldürmekten hapse girersiniz. The Box-2 2009 info-icon
And they will simply send another to replace me. Benim yerime de bir başkasını geçirirler. The Box-2 2009 info-icon
Who will send another? Arthur, please don't. Kim yerine başkasını geçirir? Lütfen yapma, Arthur. The Box-2 2009 info-icon
I understand you admire the writings of Jean Paul Sartre. Öğrendiğim kadarıyla Jean Paul Sartre'nin yazılarına hayranmışsınız. The Box-2 2009 info-icon
Perhaps these words will comfort you. Belki bu sözcükler size teselli verir. The Box-2 2009 info-icon
There are two ways to enter the final chamber: "Son dönemece girmenin iki yolu vardır." The Box-2 2009 info-icon
You gave me a glimpse of the afterlife, didn't you? Bana öteki hayatın nasıl olduğunu gösterdin, değil mi? The Box-2 2009 info-icon
Your son is locked in the upstairs bathroom. Oğlunuz yukarıdaki banyoda kilitli. The Box-2 2009 info-icon
Walter! Walter! Walter! The Box-2 2009 info-icon
Walter! Sweetheart! Walter, hayatım! The Box-2 2009 info-icon
Walter! WALTER: Is anyone out there? Walter! Orada kimse var mı? The Box-2 2009 info-icon
NORMA: They must have locked it on the other side. İçeriden kilitlemişler. The Box-2 2009 info-icon
I can't see. Please. Help me. Göremiyorum. Lütfen bana yardım edin. The Box-2 2009 info-icon
Walter. Just back away from the door if you can hear me. Beni duyabiliyorsan kapının oradan çekil, Walter. The Box-2 2009 info-icon
Somebody, help. ARTHUR: Walter! Biri yardım etsin! Walter! The Box-2 2009 info-icon
Dad. Please. Stop. Stop this. Baba, lütfen. Dur artık. The Box-2 2009 info-icon
I can't see him like that. Onu bu hâlde görmeye katlanamam. The Box-2 2009 info-icon
We cannot leave him like this. Onu bu hâlde bırakamayız. The Box-2 2009 info-icon
It's the only way. Tek çıkar yol bu. The Box-2 2009 info-icon
When you asked him about the afterlife, he smiled at us. Öteki tarafı sorunca gülümsedi. The Box-2 2009 info-icon
...I love you and I am so sorry. Seni seviyorum ve çok özür dilerim. The Box-2 2009 info-icon
So don't apologize. Özür dileme o yüzden. The Box-2 2009 info-icon
And I regret nothing in this life we've lived together. Birlikte yaşadığımız hiçbir şeyden de pişman değilim. The Box-2 2009 info-icon
Then l... O zaman... The Box-2 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160908
  • 160909
  • 160910
  • 160911
  • 160912
  • 160913
  • 160914
  • 160915
  • 160916
  • 160917
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim