• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 160992

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
And I was a customer. Long time ago. Uzun zaman önceydi. ve müşteriydim. The Break-Up-1 2006 info-icon
Come on, everybody, let's get loose! Hadi millet, kurtulalım buradan! The Break-Up-1 2006 info-icon
I'm gonna ask you once. Show me that you mean it. Bir defa soracağım. Bunu istediğinize beni inandırın. The Break-Up-1 2006 info-icon
Don't make me ask you twice. Are you ready to see Chicago? İkinci defa sordurmayın. Chicago'yu görmeye hazır mısınız? The Break-Up-1 2006 info-icon
Are you ready to see Chicago? Chicago'yu görmeye hazır mısınız? The Break-Up-1 2006 info-icon
That's what I'm talking about. Shondra, put this baby in the air. Bahsettiğim de buydu. Shondra, uçur şu bebeği. The Break-Up-1 2006 info-icon
Let's get the blood flowing. Let's get everyone up and let's loosen it up. Canlanın biraz. Hepiniz uyanın ve kendinize gelin. The Break-Up-1 2006 info-icon
Coming up here, you're gonna notice Ve görmüş olduğunuz bina, The Break-Up-1 2006 info-icon
one of the only buildings to survive the fire of 1871. 1871 yangınından sağlam çıkan ender binalardan biri. The Break-Up-1 2006 info-icon
That is the original Chicago Water Tower and Pumping Station. Bu da asıl Chicago Su Kulesi ve Pompalama İstasyonu. The Break-Up-1 2006 info-icon
CHRISTOPHER: Happy Holidays. Marilyn Dean Gallery. Mutlu Noeller. Marilyn Dean Galeri. The Break-Up-1 2006 info-icon
The artist was inspired by the neoclassical movement. Sanatçı neoklasik akımdan etkilenmiş. The Break-Up-1 2006 info-icon
CHRISTOPHER: No, she doesn't. Hayır, etkilenmemiş. The Break-Up-1 2006 info-icon
But wanted to reflect it with an abstract bent. Fakat soyut çizgilerle yansıtmayı istemiş. The Break-Up-1 2006 info-icon
CHRISTOPHER: Okay, bye bye. Peki, güle güle. The Break-Up-1 2006 info-icon
And how much is it? $35,000. Peki bu ne kadar? 35,000$. The Break-Up-1 2006 info-icon
Happy Holidays. Marilyn Dean Gallery. Hold, please. Mutlu Noeller. Marilyn Dean Galeri. Hatta kalın. The Break-Up-1 2006 info-icon
Will you excuse me for a moment? Sure. Go ahead. Bir saniye izin verir misiniz? Tabi ki. Gidebilirsiniz. The Break-Up-1 2006 info-icon
Christopher? Yes, sweetie. Christopher? Evet canım. The Break-Up-1 2006 info-icon
Hi, honey. Hi. Merhaba tatlım. Merhaba. The Break-Up-1 2006 info-icon
Christmas was months ago. Don't remind me. I miss it so much. Noel geçeli bir ay oldu. Sakın hatırlatma. Çok özlüyorum. The Break-Up-1 2006 info-icon
Yeah, I know. But today is not a holiday. Evet, biliyorum. Ama bugün tatil değil. The Break-Up-1 2006 info-icon
I know for a fact that people like my spirit on the phone Biliyorum ama gerçek şu ki insanlar telefonda bundan çok hoşlanıyor, The Break-Up-1 2006 info-icon
and they dig the energy that I give them. ve onlara verdiğim enerjiyi kazıyorlar. The Break-Up-1 2006 info-icon
Okay. I'm just saying, I don't think Marilyn Dean will "dig" the energy. Peki. Diyorum ki, Marily Dean'in enerjiyi "kazacağını" hiç sanmıyorum. The Break-Up-1 2006 info-icon
Oh, no. She's the one that told me to be creative. So... Hayır. Bana yaratıcı olmam gerektiğini söyleyen tek kişi o. Bu yüzden... The Break-Up-1 2006 info-icon
I know. It's just... Okay. What is the next holiday coming? Biliyorum. Sadece... Pekâlâ. Bir sonraki tatil ne zaman? The Break-Up-1 2006 info-icon
The Fourth of July, is that what's next? Dört Haziran, bir sonraki bu mu? The Break-Up-1 2006 info-icon
Well, if you want to get technical, there's Memorial Day, Şey, teknik olarak, öncesinde Abide Günü var, The Break-Up-1 2006 info-icon
there's Flag Day. sonra Bayrak Günü var. The Break-Up-1 2006 info-icon
Some people recognize Father's Day as a holiday. I don't. Babalar Gününün tatil olduğuna inananlar da var. Ama ben inanmam. The Break-Up-1 2006 info-icon
I get it. I get it. Well, on those days you can say, "Happy Holidays." Anladım, tamam. Peki, o günlerde "İyi Tatiller." diyebilirsin, The Break-Up-1 2006 info-icon
Every other day, "Good morning, good afternoon, Diğer günlerde ise, "Günaydın, tünaydın, The Break-Up-1 2006 info-icon
"good evening, Marilyn Dean Gallery." Okay? "iyi akşamlar, Marilyn Dean Galerisi." dersin. Tamam mı? The Break-Up-1 2006 info-icon
I'm so sorry about that. Oh, no. Beklettiğim için üzgünüm. Sorun değil. The Break-Up-1 2006 info-icon
So, now this is a new piece by Zakrzewska. İşte bu da Zakrzewska'dan yeni bir parça. The Break-Up-1 2006 info-icon
What do you think of this? Nasıl buldun? The Break-Up-1 2006 info-icon
Can I be honest with you? Please. Açık konuşmam gerekirse... Lütfen. The Break-Up-1 2006 info-icon
Other than taking an art history class in college, Kolejde tarih derslerinde sürekli uyuduğum için, The Break-Up-1 2006 info-icon
which I pretty much slept through, I don't have the first clue about art bir eser satın alırken nelere dikkat etmem gerektiği The Break-Up-1 2006 info-icon
or how to go about buying it. I mean, like that painting. ya da ipuçları nelerdir bilmiyorum. Mesela şu resim. The Break-Up-1 2006 info-icon
I mean, I don't see the point in buying something that I could have done myself. Kendi başıma yapabileceğim birşeye neden para vereceğimi anlamış değilim. The Break-Up-1 2006 info-icon
Yeah. I completely agree with you. Evet. Kesinlikle katılıyorum. The Break-Up-1 2006 info-icon
You know, an art teacher of mine once said, Resim öğretmenim demişti ki; The Break-Up-1 2006 info-icon
"Never buy a piece of art that you don't have to have." "Almak zorunda kalmadıkça asla resime para harcamayın." The Break-Up-1 2006 info-icon
You know, don't worry about who the artist is or how much it's worth. Ressamın kim olduğunu ya da resmin fiyatını düşünme. The Break-Up-1 2006 info-icon
I mean, you have to live with it every day. You have to walk by it every day. Demem o ki, her gününü onunla geçirmek, onunla yürümek, The Break-Up-1 2006 info-icon
You know, you have to really love it. You have to really appreciate it. onu gerçekten sevmek, değerini bilmek zorundasın. The Break-Up-1 2006 info-icon
It's kind of like picking a mate. Bir tür eş ilişkisi diyebilirim. The Break-Up-1 2006 info-icon
GARY: Hey, honey! Hi. Selam tatlım! Merhaba. The Break-Up-1 2006 info-icon
How's it going? BROOKE: It's good. Nasıl gidiyor? İyidir. The Break-Up-1 2006 info-icon
Oh, wow. You got a lot happening. I know. Yine neler yapmışsın. The Break-Up-1 2006 info-icon
Very exciting. I am starving. Heyecan verici. Midem kazınıyor. The Break-Up-1 2006 info-icon
Oh, careful. That's really... That's very hot. Oh, that's hot, hot, hot. Dikkat et. Çünkü... Çok sıcak. Elim yandı. The Break-Up-1 2006 info-icon
Yep. Jesus. Bildin. Tanrım. The Break-Up-1 2006 info-icon
Hey, honey, you've got to really... You should get ready, okay? Tatlım, çabucak hazırlanmalısın, tamam mı? The Break-Up-1 2006 info-icon
Oh, you look great. Thank you. Harika görünüyorsun. Teşekkürler. The Break-Up-1 2006 info-icon
Got a lot of nice stuff. Got a pizza. Bir sürü şey almışsın. Pizza da var. The Break-Up-1 2006 info-icon
All kinds of stuff. Terrific. Her türden yemek var. Mükemmel. The Break-Up-1 2006 info-icon
I just need you to decide what to... You know, I did everything. Hangisinden başlayacağına karar vermen gerekiyor... Çünkü herşey var. The Break-Up-1 2006 info-icon
Gary? Yeah? Gary? Efendim? The Break-Up-1 2006 info-icon
Oh, come on! Really? You got three lemons. Hadi be! Üç limon almışsın. The Break-Up-1 2006 info-icon
What my baby wants, my baby gets. You know that. Bebeğim ne istediyse, onu aldım. The Break-Up-1 2006 info-icon
Yeah, but I wanted 12. Baby wanted 12. Evet, ama ben 12 tane istedim. Bebeğin 12 tane istedi. The Break-Up-1 2006 info-icon
Why would you want 12 lemons? Neden 12 limon istedin ki? The Break-Up-1 2006 info-icon
Because I'm making a 12 lemon centerpiece. Çünkü 12 limon süslemesi yapıyorum. The Break-Up-1 2006 info-icon
So, no one's actually even eating them? They're just show lemons? İyi de kimse onları yemiyor ki? Sadece gösteriş için değiller mi? The Break-Up-1 2006 info-icon
Yeah. They're just show lemons. Shown in the center of the table. Evet. Sadece göstermek için. Masanın tam ortasında duracaklar. The Break-Up-1 2006 info-icon
I'm glad you find that amusing, Eğlendirici bulmana sevindim, The Break-Up-1 2006 info-icon
but I cannot fill a vase with only three lemons. fakat üç limon vazoyu doldurmaya yetmez. The Break-Up-1 2006 info-icon
Well, can't you just use, like, maybe a drinking glass? Peki, vazo yerine su bardağı kullanamaz mısın? The Break-Up-1 2006 info-icon
I'm not gonna use a drinking... Ben zaten bardakla içmeyeceğim... The Break-Up-1 2006 info-icon
We could have a smaller version of a centerpiece. Bunun daha küçük bir versiyonu yok mu? The Break-Up-1 2006 info-icon
I'm not gonna use a drinking glass for our centerpiece. Süs için su bardağını kullanmayacağım. The Break-Up-1 2006 info-icon
You know what? I've got an idea. Bir fikrim var. The Break-Up-1 2006 info-icon
Why don't we go ahead and scratch the centerpiece idea altogether, Neden hep birlikte oturup süs için bir beyin fırtınası estirmiyoruz, The Break-Up-1 2006 info-icon
because the chicken that burnt my mouth çünkü tavuk ağzımı yakmasın diye The Break-Up-1 2006 info-icon
could maybe use a little bit of lemon on top of it. üzerine bir parça limon koyabiliriz. The Break-Up-1 2006 info-icon
Guess what? Now we've made a better meal versus something visually nice to look at. Böylelikle, göze daha hoş görünen, daha güzel bir yemek yapmış olduk. The Break-Up-1 2006 info-icon
What are you do... What's happening here? What are you doing? Ne yapıyorsun...Neler oluyor burada? Ne yapıyorsun sen? The Break-Up-1 2006 info-icon
What are you doing? (STAMMERING) Oh, I had such a long day on the bus. Ne yapıyorsun? Otobüste berbat bir gün geçirdim. The Break-Up-1 2006 info-icon
I need a little bit of down time. My feet are killing me. Biraz dinlenmem gerekiyor. Ayaklarım öldürecek beni. The Break-Up-1 2006 info-icon
Gary, come on, my feet are killing me, too. I'm exhausted. Gary, hadi, benim ayaklarım da berbat durumda. Bittim, tükendim. The Break-Up-1 2006 info-icon
I worked all day. Went to the market. Tüm gün çalıştım. Alışverişe çıktım. "Belki de bana... Hadi fırçaları kapın da... The Break-Up-1 2006 info-icon
I cleaned this entire condo and then I've been cooking for the last three hours. Tüm katı temizledim ve son üç saattir yemek yapmakla meşgulüm. The Break-Up-1 2006 info-icon
Come on. Help set the table. Bari sofrayı hazırlamaya yardım et. The Break-Up-1 2006 info-icon
GARY: Sweetheart. What? Sevgilim. Ne? The Break-Up-1 2006 info-icon
You've done such a great job already. Don't you want to finish it yourself Zaten çok iyi iş çıkarmışsın. Geri kalanını da... The Break-Up-1 2006 info-icon
and have that personal power of that accomplishment? ...kendi kişisel gücünle halletmek istemez misin? The Break-Up-1 2006 info-icon
Set the table. Listen to me. Sofrayı hazırla. Beni dinle. The Break-Up-1 2006 info-icon
Do you think that when Michelangelo, right, Michelangelo, Onsekizinci Chapel'i çizerken The Break-Up-1 2006 info-icon
was painting the Sixteenth Chapel, that he said, "Çocuklar, ilk 17 chapelde çok iyiydim, The Break-Up-1 2006 info-icon
"Hey, guys, you know, I did pretty good on the first 15 chapels, fakat neden bu seferkine The Break-Up-1 2006 info-icon
"but why don't you help me design this one? siz de el atmıyorsunuz? The Break-Up-1 2006 info-icon
"And maybe you could help me... Give me a brush Belki siz de elinize fırçayı alıp, bir fırça atmak istersiniz, The Break-Up-1 2006 info-icon
"and you guys can grab brushes, and we can all make a great chapel." Uh uh. ve ortaya harika bir chapel daha çıkmış olur." dediğini bir düşünsene. The Break-Up-1 2006 info-icon
No, he didn't. And you wanna know what the results were? Ama demedi. Sonucunda ne olduğunu bilmek ister misin? The Break-Up-1 2006 info-icon
Okay. It's the Sistine Chapel, not the Sixteenth, Peki. Bir kere onun adı Onsekizinci Chapel değil, Sistine Chapel, Bir şaheser. The Break-Up-1 2006 info-icon
and I bet when Michelangelo asked for 12 brushes, they didn't bring him three. ve bahse girerim Michelangelo 12 fırça istediğinde, 3 tane bile götürmemişlerdir. The Break-Up-1 2006 info-icon
Yeah. Okay, all the talking is really starting to drain me, Evet. Tamam, bu konuşmalar yüzünden dilim damağım kurudu, The Break-Up-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160987
  • 160988
  • 160989
  • 160990
  • 160991
  • 160992
  • 160993
  • 160994
  • 160995
  • 160996
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim