• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 161001

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Okay. You know what? This is not his fault. Tamam. Bu onun hatası değil. The Break-Up-1 2006 info-icon
He was just really trying to cheer me up and it... Beni eğlendirmeye çalışıyordu ve... The Break-Up-1 2006 info-icon
Did I or did I not give you the day off to be sad? Sana üzülme günü verdim mi vermedim mi? The Break-Up-1 2006 info-icon
Yes. But I... Well, today's not that day, Evet. Ama ben... Bugün o gün değil, The Break-Up-1 2006 info-icon
and unfortunately for you, I can't afford to look weak. ve ne yazık ki zayıf görünesin diye para ödeyemem. The Break-Up-1 2006 info-icon
You have warned me so many times and you have yet to fire me. Beni bir çok kez uyardınız ve çoktan kovabilirdiniz. The Break-Up-1 2006 info-icon
I think you and I both know that to find and train somebody new, Bence ikimiz de biliyoruz ki yeni birini bulup yetiştirmek The Break-Up-1 2006 info-icon
it's gonna cost you time, and it's gonna cost you money, uzun zaman alacaktır ve çok masraflı olacaktır, The Break-Up-1 2006 info-icon
and I don't think you want to spend either one of those. ve bunlardan birini bile istemeyeceğinizi biliyorum. The Break-Up-1 2006 info-icon
Now, look, I'm just gonna take a wild guess here, Lütfen dinleyin, yardımınıza ihtiyacım var, The Break-Up-1 2006 info-icon
but you don't become Marilyn Dean ama patron Marilyn Dean değil, The Break-Up-1 2006 info-icon
without knowing how to handle men. erkek uzmanı Marilyn Dean olmanızı istiyorum. The Break-Up-1 2006 info-icon
Okay? Now, just listen to my problem, Tamam mı? Bir sorunum var, The Break-Up-1 2006 info-icon
tell me how to fix it, and then we'll all go back to work. nasıl çözeceğimi söyleyin ve hepimiz işimizin başına dönelim. The Break-Up-1 2006 info-icon
Okay. What is this problem so severe Tamam. Neymiş bakalım Marilyn Dean Sinagog'unda böyle bir The Break-Up-1 2006 info-icon
that has caused you to blaspheme in the synagogue of Marilyn Dean? saygısızlık yapmana sebep olan problemin? The Break-Up-1 2006 info-icon
Well, it's Gary. I broke up with him Şey, sorun Gary. Değerimi anlayıp kendine The Break-Up-1 2006 info-icon
in hopes that losing me would make him want to change, çeki düzen verir umuduyla ondan ayrılmıştım, The Break-Up-1 2006 info-icon
and that's, you know... ve durum... Beklediğimden çok ama The Break-Up-1 2006 info-icon
And I've just ended up pushing him, you know, farther and farther away. çok daha kötü bir hâl aldı. The Break-Up-1 2006 info-icon
Honey, this is not surrealism or cubism, it's paint by numbers. Tatlım, bu ne sürrealizm ne de kübizm, bu düpedüz numaraya göre boyama. The Break-Up-1 2006 info-icon
Go see Mischa, my personal waxer at the spa. Mischa ile görüş, kaplıcadaki çamur masörümdür. The Break-Up-1 2006 info-icon
Ask her for the Telly Savalas. Ona Telly Savalas'ı sor. The Break-Up-1 2006 info-icon
The Telly Savalas. Telly Savalas. The Break-Up-1 2006 info-icon
Compliments of M. Dean. Benden de selam söyle. The Break-Up-1 2006 info-icon
Then go show Gary your immaculate canvas Sonra Gary'e yağlı boya tualini göstermeye git The Break-Up-1 2006 info-icon
and let him see another man eager to paint it. Got it? ve başka bir adamın resmi çizmek için can attığı izlenimini ver. Çaktın mı? The Break-Up-1 2006 info-icon
Got it? Uh huh. Anladın mı? The Break-Up-1 2006 info-icon
Who loves you, baby? Kimmiş seni seven bebek? The Break-Up-1 2006 info-icon
ANNOUNCER ON TV: Wow, impressive. Three sharp hands landed. Etkileyici. Üç yumruk yedi. The Break-Up-1 2006 info-icon
What an amazing display of punching technique. Ne harika bir zımbalama tekniği bu böyle. The Break-Up-1 2006 info-icon
The crowd jumps. That punch rocked him. Seyirciler ayakta. Delgi resmen sartı rakibi. The Break-Up-1 2006 info-icon
They sense he's on the verge of hitting the canvas. Rakibi yere yığılmak üzere. The Break-Up-1 2006 info-icon
The roaring for anticipation of a knockout. Herkes bir nakavt bekliyor. The Break-Up-1 2006 info-icon
We are witnessing a great fight. Harika bir dövüşe şahit oluyoruz. The Break-Up-1 2006 info-icon
He's displaying incredible rhythm with his hands. Elleriyle harika bir ritim sergiliyor. The Break-Up-1 2006 info-icon
Bulldog terrorizing his opponent. Down he goes! Buldog rakibine terör saçıyor! İşte düşüyor! The Break-Up-1 2006 info-icon
Hard punch slams him to the canvas. Sert yumruk onu yere serdi. The Break-Up-1 2006 info-icon
REFEREE: One, two, three, Bir, iki, üç, The Break-Up-1 2006 info-icon
four, five, six, seven, eight, dört, beş, altı, yedi, sekiz, The Break-Up-1 2006 info-icon
(BELL CLANGING) nine, ten. It's over. dokuz, on. Bitti! The Break-Up-1 2006 info-icon
Is... Did... Is Brooke here? Brooke evde mi? The Break-Up-1 2006 info-icon
Brooke? BROOKE: I'll be right there. Brooke? Geliyorum. The Break-Up-1 2006 info-icon
MAN: Cool, baby, cool. Harikasın bebek. The Break-Up-1 2006 info-icon
So, how do you and Brooke know each other? Ne zamandan beri birbirinizi tanıyorsunuz? The Break-Up-1 2006 info-icon
Well, how don't we know each other, you know what I mean? Ne zamandan beri... bilmem anlatabildi mi? The Break-Up-1 2006 info-icon
BROOKE: Hi, Paul. Oh, hey. Wow, you look great. Hoş geldin Paul. Hoş bulduk. Harika görünüyorsun. The Break-Up-1 2006 info-icon
BROOKE: Are you ready to go? Yeah. All set. Hazırsan çıkalım. Evet. Hazırım. The Break-Up-1 2006 info-icon
So, it was great meeting you. Apple martinis. Tanıştığımıza çok memnun oldum. Elma martinisi. The Break-Up-1 2006 info-icon
All right, come on. That normally does the trick. Pekâlâ, hadi çıkalım. Genelde onu içer. The Break-Up-1 2006 info-icon
Just ignore him. But just two. Three, she'll get sloppy. Dikkate alma onu. İki kadeh yeter. Üçüncüde salaklaşır. The Break-Up-1 2006 info-icon
You'll become a babysitter. Onun beşiği olacaksın. The Break-Up-1 2006 info-icon
Oh, and fantasy role playing. She's got a real thing for lifeguards. Ve fantastik rol yapma oyunu. Cankurtaranlara karşı çok işe yarar. The Break-Up-1 2006 info-icon
Put some zinc oxide on your nose and she'll lose her mind. Burnuna biraz çinko oksit koy, bu onun aklını alacaktır. The Break-Up-1 2006 info-icon
It'll all be over with. Bu sayede kurtulacaksın. The Break-Up-1 2006 info-icon
MAN: Y'all want me to stop running? Koşmaya ara vermemi mi istiyorsunuz? The Break-Up-1 2006 info-icon
I mean, the most challenging part of what I do İşimin en yoğun olduğu dönem The Break-Up-1 2006 info-icon
is between February and April 15th. Şubat ve 15 Nisan arası. The Break-Up-1 2006 info-icon
That's what we in the biz like to call crunch time. Bu dönemde zamanın nasıl geçtiğini anlamayız. The Break-Up-1 2006 info-icon
That sounds fascinating. Ne kadar enteresan? The Break-Up-1 2006 info-icon
Good evening. Hi. İyi akşamlar. Merhaba. The Break-Up-1 2006 info-icon
Can I start you two off with something to drink? Aperatif olarak içecek birşey alır mısınız? The Break-Up-1 2006 info-icon
Yeah, you know, we're gonna start with a couple of apple martinis, please. Evet, ikimiz de elma martini alalım, lütfen. The Break-Up-1 2006 info-icon
No, you know what? I'm gonna... I'm just gonna start with a water. Hayır, Ben... Ben su alacağım. The Break-Up-1 2006 info-icon
Well, you can just bring those, just in case. What was I saying? O halde ikimize de su getir. Ne diyordum? The Break-Up-1 2006 info-icon
So, you know, it's not like it's all work and no play. Sürekli çalışıp oyuna vakit ayıramıyoruz sanma. The Break-Up-1 2006 info-icon
You know, I mean, after April 15th, that's what we in the biz Yani, 15 Nisan'dan sonrasına The Break-Up-1 2006 info-icon
like to call party time. iş yerinde "Parti Zamanı" deriz. The Break-Up-1 2006 info-icon
Oh, I have to get this. I'm so sorry. Açmam gerekiyor, çok özür dilerim. The Break-Up-1 2006 info-icon
ADDIE: Okay, is this when I'm supposed to call? What? Tamam, tam vaktinde aradım, değil mi? The Break-Up-1 2006 info-icon
What do you mean? What? Where? What happened? Ne demek istiyorsun? Ne? Nerede? Ne oldu? The Break-Up-1 2006 info-icon
Okay, that's great. Wait. What? Oh, all right. Tamam, bu harika. Bekle. Ne? Pekâlâ. The Break-Up-1 2006 info-icon
Listen, where... Just don't move. Where are you? Dinle, nerede... Sakın bir yere kaybolma. Neredesin? The Break-Up-1 2006 info-icon
I'm sitting in my kitchen. Sitting? Okay. Mutfağımda oturuyorum. Oturuyor musun? Tamam. The Break-Up-1 2006 info-icon
(STAMMERING) Don't move. Hareket etme. The Break-Up-1 2006 info-icon
Don't... I'm gonna be right there, honey. I'm gonna be right there, okay? Sakın... Birazdan orada olurum tatlım. Hemen geliyorum, tamam mı? The Break-Up-1 2006 info-icon
Is everything okay? Oh, my gosh. Herşey yolunda mı? Hay Allah! The Break-Up-1 2006 info-icon
That was my best friend. Arayan en iyi arkadaşımdı. The Break-Up-1 2006 info-icon
She just had an accident and she... She has this knee thing Bir kaza geçirmişti ve bacağına şu şeylerden takmışlardı, The Break-Up-1 2006 info-icon
and she's just very fragile, and I have to go. What? ve o da çok kırılgan birşey, hemen gitmeliyim. Ne? The Break-Up-1 2006 info-icon
I can give you a ride. No. No. That's okay. Seni bırakayım. Hayır, gerek yok. The Break-Up-1 2006 info-icon
I'm gonna grab a cab, so... I'm so sorry. Taksi çağırırım, bunun için çok üzgünüm. The Break-Up-1 2006 info-icon
I like your dress. Elbisen çok hoş. The Break-Up-1 2006 info-icon
I think he's fascinating. He's obviously read a lot of books. Bence büyüleyici biri. Tam bir kitap kurdu. The Break-Up-1 2006 info-icon
Yeah. Yeah, I bet he has. Evet. Evet, eminim öyledir. The Break-Up-1 2006 info-icon
He reads a lot of books because nobody wants to talk to him. Çok kitap okuyor çünkü kimse onunla konuşmak istemiyor. The Break-Up-1 2006 info-icon
He's a friend of Andrew's who's always been polite. Tek arkadaşı daima kibar olduğu için Andrew'dur. The Break-Up-1 2006 info-icon
It's the best I could do on such short notice, okay? Bilmem ne demek istediğimi anladın mı? The Break-Up-1 2006 info-icon
Well, you know what? Polite is not gonna do it. Şey, biliyor musun? Kibarlık işe yaramayacak. The Break-Up-1 2006 info-icon
We've got to find somebody who is really gonna make Gary jealous. Gary'i kıskandıracak birini bulmalıyız. The Break-Up-1 2006 info-icon
LUPUS: Can I just say something? Birşey söyleyeyim mi? The Break-Up-1 2006 info-icon
You sound a little jealous, Gary. Kıskanmış gibi bir halin var Gary. The Break-Up-1 2006 info-icon
GARY: Why would I be jealous of some guy with computer skills? Bir bilgisayarcıyı neden kıskanacak mışım? The Break-Up-1 2006 info-icon
Let's say he doesn't have computer skills, but he's got a big old elephant hog on him? Bilgisayardan çakmadığını, sırtında kocaman bir fil kadar kambur olduğunu söyleyebilir misin? The Break-Up-1 2006 info-icon
Would that bother you or would you be okay with that? Bu senin canını mı sıkardı yoksa hoşuna mı giderdi? The Break-Up-1 2006 info-icon
Not nearly as much as the way that your mind works. Aklından geçenlerle uzaktan yakından alakası yok. The Break-Up-1 2006 info-icon
LUPUS: My mind works great. Aklıma güvenirim. The Break-Up-1 2006 info-icon
So, what's this bullshit I hear about you selling the condo? Nereden çıktı bu dairenizi satma fikri? The Break-Up-1 2006 info-icon
Selling that condo is ludicrous. Daireyi satmanız tam bir saçmalık. The Break-Up-1 2006 info-icon
I was waiting for when I was gonna get Ben de tam Gary nasıl sürekli hayatını The Break-Up-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160996
  • 160997
  • 160998
  • 160999
  • 161000
  • 161001
  • 161002
  • 161003
  • 161004
  • 161005
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim