Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 161001
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Okay. You know what? This is not his fault. | Tamam. Bu onun hatası değil. | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
He was just really trying to cheer me up and it... | Beni eğlendirmeye çalışıyordu ve... | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
Did I or did I not give you the day off to be sad? | Sana üzülme günü verdim mi vermedim mi? | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
Yes. But I... Well, today's not that day, | Evet. Ama ben... Bugün o gün değil, | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
and unfortunately for you, I can't afford to look weak. | ve ne yazık ki zayıf görünesin diye para ödeyemem. | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
You have warned me so many times and you have yet to fire me. | Beni bir çok kez uyardınız ve çoktan kovabilirdiniz. | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
I think you and I both know that to find and train somebody new, | Bence ikimiz de biliyoruz ki yeni birini bulup yetiştirmek | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
it's gonna cost you time, and it's gonna cost you money, | uzun zaman alacaktır ve çok masraflı olacaktır, | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
and I don't think you want to spend either one of those. | ve bunlardan birini bile istemeyeceğinizi biliyorum. | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
Now, look, I'm just gonna take a wild guess here, | Lütfen dinleyin, yardımınıza ihtiyacım var, | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
but you don't become Marilyn Dean | ama patron Marilyn Dean değil, | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
without knowing how to handle men. | erkek uzmanı Marilyn Dean olmanızı istiyorum. | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
Okay? Now, just listen to my problem, | Tamam mı? Bir sorunum var, | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
tell me how to fix it, and then we'll all go back to work. | nasıl çözeceğimi söyleyin ve hepimiz işimizin başına dönelim. | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
Okay. What is this problem so severe | Tamam. Neymiş bakalım Marilyn Dean Sinagog'unda böyle bir | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
that has caused you to blaspheme in the synagogue of Marilyn Dean? | saygısızlık yapmana sebep olan problemin? | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
Well, it's Gary. I broke up with him | Şey, sorun Gary. Değerimi anlayıp kendine | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
in hopes that losing me would make him want to change, | çeki düzen verir umuduyla ondan ayrılmıştım, | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
and that's, you know... | ve durum... Beklediğimden çok ama | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
And I've just ended up pushing him, you know, farther and farther away. | çok daha kötü bir hâl aldı. | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
Honey, this is not surrealism or cubism, it's paint by numbers. | Tatlım, bu ne sürrealizm ne de kübizm, bu düpedüz numaraya göre boyama. | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
Go see Mischa, my personal waxer at the spa. | Mischa ile görüş, kaplıcadaki çamur masörümdür. | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
Ask her for the Telly Savalas. | Ona Telly Savalas'ı sor. | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
The Telly Savalas. | Telly Savalas. | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
Compliments of M. Dean. | Benden de selam söyle. | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
Then go show Gary your immaculate canvas | Sonra Gary'e yağlı boya tualini göstermeye git | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
and let him see another man eager to paint it. Got it? | ve başka bir adamın resmi çizmek için can attığı izlenimini ver. Çaktın mı? | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
Got it? Uh huh. | Anladın mı? | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
Who loves you, baby? | Kimmiş seni seven bebek? | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
ANNOUNCER ON TV: Wow, impressive. Three sharp hands landed. | Etkileyici. Üç yumruk yedi. | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
What an amazing display of punching technique. | Ne harika bir zımbalama tekniği bu böyle. | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
The crowd jumps. That punch rocked him. | Seyirciler ayakta. Delgi resmen sartı rakibi. | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
They sense he's on the verge of hitting the canvas. | Rakibi yere yığılmak üzere. | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
The roaring for anticipation of a knockout. | Herkes bir nakavt bekliyor. | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
We are witnessing a great fight. | Harika bir dövüşe şahit oluyoruz. | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
He's displaying incredible rhythm with his hands. | Elleriyle harika bir ritim sergiliyor. | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
Bulldog terrorizing his opponent. Down he goes! | Buldog rakibine terör saçıyor! İşte düşüyor! | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
Hard punch slams him to the canvas. | Sert yumruk onu yere serdi. | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
REFEREE: One, two, three, | Bir, iki, üç, | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
four, five, six, seven, eight, | dört, beş, altı, yedi, sekiz, | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
(BELL CLANGING) nine, ten. It's over. | dokuz, on. Bitti! | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
Is... Did... Is Brooke here? | Brooke evde mi? | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
Brooke? BROOKE: I'll be right there. | Brooke? Geliyorum. | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
MAN: Cool, baby, cool. | Harikasın bebek. | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
So, how do you and Brooke know each other? | Ne zamandan beri birbirinizi tanıyorsunuz? | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
Well, how don't we know each other, you know what I mean? | Ne zamandan beri... bilmem anlatabildi mi? | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
BROOKE: Hi, Paul. Oh, hey. Wow, you look great. | Hoş geldin Paul. Hoş bulduk. Harika görünüyorsun. | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
BROOKE: Are you ready to go? Yeah. All set. | Hazırsan çıkalım. Evet. Hazırım. | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
So, it was great meeting you. Apple martinis. | Tanıştığımıza çok memnun oldum. Elma martinisi. | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
All right, come on. That normally does the trick. | Pekâlâ, hadi çıkalım. Genelde onu içer. | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
Just ignore him. But just two. Three, she'll get sloppy. | Dikkate alma onu. İki kadeh yeter. Üçüncüde salaklaşır. | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
You'll become a babysitter. | Onun beşiği olacaksın. | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
Oh, and fantasy role playing. She's got a real thing for lifeguards. | Ve fantastik rol yapma oyunu. Cankurtaranlara karşı çok işe yarar. | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
Put some zinc oxide on your nose and she'll lose her mind. | Burnuna biraz çinko oksit koy, bu onun aklını alacaktır. | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
It'll all be over with. | Bu sayede kurtulacaksın. | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
MAN: Y'all want me to stop running? | Koşmaya ara vermemi mi istiyorsunuz? | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
I mean, the most challenging part of what I do | İşimin en yoğun olduğu dönem | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
is between February and April 15th. | Şubat ve 15 Nisan arası. | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
That's what we in the biz like to call crunch time. | Bu dönemde zamanın nasıl geçtiğini anlamayız. | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
That sounds fascinating. | Ne kadar enteresan? | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
Good evening. Hi. | İyi akşamlar. Merhaba. | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
Can I start you two off with something to drink? | Aperatif olarak içecek birşey alır mısınız? | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, you know, we're gonna start with a couple of apple martinis, please. | Evet, ikimiz de elma martini alalım, lütfen. | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
No, you know what? I'm gonna... I'm just gonna start with a water. | Hayır, Ben... Ben su alacağım. | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
Well, you can just bring those, just in case. What was I saying? | O halde ikimize de su getir. Ne diyordum? | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
So, you know, it's not like it's all work and no play. | Sürekli çalışıp oyuna vakit ayıramıyoruz sanma. | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
You know, I mean, after April 15th, that's what we in the biz | Yani, 15 Nisan'dan sonrasına | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
like to call party time. | iş yerinde "Parti Zamanı" deriz. | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
Oh, I have to get this. I'm so sorry. | Açmam gerekiyor, çok özür dilerim. | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
ADDIE: Okay, is this when I'm supposed to call? What? | Tamam, tam vaktinde aradım, değil mi? | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
What do you mean? What? Where? What happened? | Ne demek istiyorsun? Ne? Nerede? Ne oldu? | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
Okay, that's great. Wait. What? Oh, all right. | Tamam, bu harika. Bekle. Ne? Pekâlâ. | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
Listen, where... Just don't move. Where are you? | Dinle, nerede... Sakın bir yere kaybolma. Neredesin? | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
I'm sitting in my kitchen. Sitting? Okay. | Mutfağımda oturuyorum. Oturuyor musun? Tamam. | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
(STAMMERING) Don't move. | Hareket etme. | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
Don't... I'm gonna be right there, honey. I'm gonna be right there, okay? | Sakın... Birazdan orada olurum tatlım. Hemen geliyorum, tamam mı? | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
Is everything okay? Oh, my gosh. | Herşey yolunda mı? Hay Allah! | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
That was my best friend. | Arayan en iyi arkadaşımdı. | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
She just had an accident and she... She has this knee thing | Bir kaza geçirmişti ve bacağına şu şeylerden takmışlardı, | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
and she's just very fragile, and I have to go. What? | ve o da çok kırılgan birşey, hemen gitmeliyim. Ne? | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
I can give you a ride. No. No. That's okay. | Seni bırakayım. Hayır, gerek yok. | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
I'm gonna grab a cab, so... I'm so sorry. | Taksi çağırırım, bunun için çok üzgünüm. | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
I like your dress. | Elbisen çok hoş. | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
I think he's fascinating. He's obviously read a lot of books. | Bence büyüleyici biri. Tam bir kitap kurdu. | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
Yeah. Yeah, I bet he has. | Evet. Evet, eminim öyledir. | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
He reads a lot of books because nobody wants to talk to him. | Çok kitap okuyor çünkü kimse onunla konuşmak istemiyor. | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
He's a friend of Andrew's who's always been polite. | Tek arkadaşı daima kibar olduğu için Andrew'dur. | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
It's the best I could do on such short notice, okay? | Bilmem ne demek istediğimi anladın mı? | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
Well, you know what? Polite is not gonna do it. | Şey, biliyor musun? Kibarlık işe yaramayacak. | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
We've got to find somebody who is really gonna make Gary jealous. | Gary'i kıskandıracak birini bulmalıyız. | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
LUPUS: Can I just say something? | Birşey söyleyeyim mi? | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
You sound a little jealous, Gary. | Kıskanmış gibi bir halin var Gary. | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
GARY: Why would I be jealous of some guy with computer skills? | Bir bilgisayarcıyı neden kıskanacak mışım? | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
Let's say he doesn't have computer skills, but he's got a big old elephant hog on him? | Bilgisayardan çakmadığını, sırtında kocaman bir fil kadar kambur olduğunu söyleyebilir misin? | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
Would that bother you or would you be okay with that? | Bu senin canını mı sıkardı yoksa hoşuna mı giderdi? | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
Not nearly as much as the way that your mind works. | Aklından geçenlerle uzaktan yakından alakası yok. | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
LUPUS: My mind works great. | Aklıma güvenirim. | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
So, what's this bullshit I hear about you selling the condo? | Nereden çıktı bu dairenizi satma fikri? | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
Selling that condo is ludicrous. | Daireyi satmanız tam bir saçmalık. | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |
I was waiting for when I was gonna get | Ben de tam Gary nasıl sürekli hayatını | The Break-Up-1 | 2006 | ![]() |