• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 160997

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
They don't want you here either, Gary. Yeah. Sure, they don't. Onlar da seni istemiyorlar Gary. Evet. Kesinlikle istiyorlardır. The Break-Up-1 2006 info-icon
They don't. They're my friends. Öyle şey yapmazlar. Onlar benim arkadaşım. The Break-Up-1 2006 info-icon
But you're not a strong bowler. That's not the point. Fakat sen güçlü bir bowling oyuncusu değilsin. Konu bu değil. The Break-Up-1 2006 info-icon
You know what? Let's just... Why don't we let them decide? Bırakalım kendileri karar versin? The Break-Up-1 2006 info-icon
Gary, don't. No. Don't involve them, okay? That's unnecessary. Gary, yapma. Hayır. Kafalarını karıştırma, tamam mı? Bu çok gereksiz. The Break-Up-1 2006 info-icon
What's wrong, Castro? Castro? Sorun ne Castro? castro? The Break-Up-1 2006 info-icon
Well, Castro doesn't let people vote as a team. Castro, takımının oy kullanmasına izin vermiyor. The Break-Up-1 2006 info-icon
Okay. Ask them. Thank you. Peki. Sor onlara. Teşekkür ederim. The Break-Up-1 2006 info-icon
Okay, everyone. Team vote here. Pekâlâ millet. Takım oylaması. The Break-Up-1 2006 info-icon
By a show of hands, just put it up when you make a decision, Kararınızı bildirmek için elinizi kaldırmanız yeterli, The Break-Up-1 2006 info-icon
who here agrees with Brooke and thinks I should leave the bowling team? kim Brooke'un takımda kalıp, benim gitmemi istiyor? The Break-Up-1 2006 info-icon
Shocker. Çok şaşırdım! The Break-Up-1 2006 info-icon
Band of Brothers. You should rent it sometime. Kardeşler takımı. Bir ara kiralayıp izlesene. The Break-Up-1 2006 info-icon
Good luck, everyone. Riding Miss Gutter Ball to the finals. Herkese iyi şanslar. Bayan Sıfır Atıcı'yı finale taşıyın. The Break-Up-1 2006 info-icon
Hey, Gary. Yeah. Gary! Evet. The Break-Up-1 2006 info-icon
I'm gonna need your shirt back. What? Gömleğini almam gerekiyor. Ne? The Break-Up-1 2006 info-icon
Well, we're gonna have to replace you, and you know we get docked 10 pins Yerine birini almak zorundayız, eğer takımdaki herkes... The Break-Up-1 2006 info-icon
if everyone's not in matching Pin Shakers uniforms. ...Pin Shakers gömleği giymezse ceza yeriz. The Break-Up-1 2006 info-icon
My shirt says "Gary" on it. Granted. Tişörtümde "Gary" yazıyor. Evet. The Break-Up-1 2006 info-icon
But actually, we know a guy named Gary. Aslında Gary adında bir tanıdık var. The Break-Up-1 2006 info-icon
And he's not as tall as you, but he's a pretty good bowler. Senin kadar uzun olmasa da gayet iyi oynuyor. The Break-Up-1 2006 info-icon
I'm gonna have to request that I have my wrist guard back then. Öyleyse ben de bilekliğimi rica edeyim. The Break-Up-1 2006 info-icon
I'm sorry. That's mine. Üzgünüm. O benim. The Break-Up-1 2006 info-icon
Just give me the goddamn wrist guard, please. Thank you. Ver şu bilekliği dedim, lütfen. Teşekkürler. The Break-Up-1 2006 info-icon
I hope your wrist snaps. Bileğin kırılır inşallah. The Break-Up-1 2006 info-icon
Wow. Okay? You see that? You know what I mean? Tamam mı? Gördünüz mü? Şimdi anladınız mı beni? The Break-Up-1 2006 info-icon
Yeah. That was awesome. Evet. Harikaydı. The Break-Up-1 2006 info-icon
You just had your ex boyfriend, who you wish you were still dating, Hâlâ çıkmayı ümit ettiğin eski erkek arkadaşını... The Break-Up-1 2006 info-icon
voted off the bowling team. ...oy birliğiyle takımdan uzaklaştırdın. The Break-Up-1 2006 info-icon
Well, I had to do that to get him right where I want him. Onun bulunmasını istediğim en doğru yere gönderdim. The Break-Up-1 2006 info-icon
Where's that? Shirtless in the parking lot? Neresiymiş orası? Gömleksizler parkı mı? The Break-Up-1 2006 info-icon
Addie, you're not getting this. Addie, anlamıyorsun. The Break-Up-1 2006 info-icon
Gary loves this bowling team. He's hurt right now. Gary bu takımı seviyor. Bu duruma çok kırıldı. The Break-Up-1 2006 info-icon
He's feeling pretty bad. Kendini çok kötü hissediyor. The Break-Up-1 2006 info-icon
He's gonna go out there and he's gonna get drunk. Buradan çıkıp kendini içkiye verecek. The Break-Up-1 2006 info-icon
He's gonna make a complete fool of himself. Aptalca şeyler yapacak. The Break-Up-1 2006 info-icon
And he will be sitting there feeling pretty Ionely Bir köşede kimsesiz, acınacak bir durumda oturacak ve The Break-Up-1 2006 info-icon
and pretty pathetic, and then it's just gonna hit him. ...bu ona iyi bir ders olacak. The Break-Up-1 2006 info-icon
What's gonna hit him? Neymiş o ders? The Break-Up-1 2006 info-icon
That not only is he out a girlfriend, Olayın sadece kız arkadaştan ayrılmak olmadığını, The Break-Up-1 2006 info-icon
but his life is just falling apart piece by piece aynı zamanda hayatının parça parça dağıldığını, The Break-Up-1 2006 info-icon
and maybe that life was pretty great. ve belki de eski günlerinin değerini anlayacak. The Break-Up-1 2006 info-icon
And maybe I was the glue that was holding it all together. Bir bakarsın onu hayata bağlayanın ben olduğumu, The Break-Up-1 2006 info-icon
And if he wants that life back, eğer o hayatını tekrar istiyorsa, The Break-Up-1 2006 info-icon
he's gonna have no choice but to change. değişmekten başka seçimi olmadığını anlar. The Break-Up-1 2006 info-icon
How about this, huh? I feel like we just found hell. Nasıl buldun bakalım? Cehenneme atılmış gibi hissediyorum. The Break-Up-1 2006 info-icon
When did you start coming to knobby joints like this? Böyle yerlere ne zamandan beri geliyorsun? The Break-Up-1 2006 info-icon
I might be the greatest you've ever seen, pal. Bugüne kadar gördüklerinin en harikası olmalıyım dostum. The Break-Up-1 2006 info-icon
I'm conquering new frontiers. Hello, babe. Yeni sınırlar fethediyorum. Selam bebek. The Break-Up-1 2006 info-icon
Yeah, you've got to put up with the bad music and the $15 drinks, Evet, bu berbat müziğe katlanıp 15 dolarlık içki içiyor olabilirsin, The Break-Up-1 2006 info-icon
but this place is stacked with top shelf, young, dumb ass. ama mekân, genç, güzel kalçalarla dolu. The Break-Up-1 2006 info-icon
All you gotta do is just separate the weaker ones from the herd. Tüm yapman gereken sürünün içinden güçsüz olanı ayırmak. The Break-Up-1 2006 info-icon
Come on, I'll get you into the VIP. Hadi, seni VIP'ye götüreceğim. The Break-Up-1 2006 info-icon
Can I get a couple drinks from you? Okay, L.G. İçecek bir şey getirir misin? Peki L.G. The Break-Up-1 2006 info-icon
Lupus, I got to be totally... I got to be honest with you. Lupus, sana karşı dürüst olmam gerekirse... The Break-Up-1 2006 info-icon
I'm not feeling it here. ...doğru yerde olduğumu sanmıyorum. The Break-Up-1 2006 info-icon
You're gonna like it in here. You're gonna love it. Hoşuna gideceğinden eminim. Buraya bayılacaksın. The Break-Up-1 2006 info-icon
I don't like it out here. Look, listen to me, will you, please? Pek hoşuma gitmedi. Bak, beni dinler misin? The Break-Up-1 2006 info-icon
How you doing, Buzz? N'aber Buzz? The Break-Up-1 2006 info-icon
While you were on the inside locked up for the past two years, Kendini eve kapattığın iki yıl içinde The Break-Up-1 2006 info-icon
the game has changed. oyun değişti. The Break-Up-1 2006 info-icon
Do you remember when you were an outdoor cat Karnını doyurmak için avlanıp, The Break-Up-1 2006 info-icon
and you used to have to hunt and kill for your food? kan döken sokak kedisi olduğun günleri hatırlıyor musun? The Break-Up-1 2006 info-icon
Well, you've become an indoor cat. Sonra bir ev kedisi oldun. The Break-Up-1 2006 info-icon
You've been getting your milk brought to you Sütünü gümüş kasede önüne getirmeye başladılar The Break-Up-1 2006 info-icon
in a silver bowl, and guess what? ve bil bakalım ne oldu? The Break-Up-1 2006 info-icon
Now, you've been tossed back outside Kendini tekrar dışarı attın ve sokakların... The Break-Up-1 2006 info-icon
and the alley has changed. For example, your MTV generation, değiştiğini gördün. Mesela, MTV kuşağın, teknolojin, The Break-Up-1 2006 info-icon
your technology, your text message, your TiVo. You name it. yazılı mesajın, Tivo'n. Adını sen koy. The Break-Up-1 2006 info-icon
People want their information faster. İnsanlar, bilgilerine daha hızlı erişmek ister. The Break-Up-1 2006 info-icon
People e mail each other because they want to exchange information, Gar. Bir başkasına e posta yollar çünkü bilgiyi değiştirmek isterse Gar. The Break-Up-1 2006 info-icon
They don't want to connect, they want results. Bağlanmak değil, sonuç isterler. The Break-Up-1 2006 info-icon
Okay. You gotta get to the message quicker. Tamam. Mesaja daha hızlı erişmelisin. The Break-Up-1 2006 info-icon
Now, I want you to watch. It's real simple. Okay? Şimdi, izlemeni istiyorum. Bu oldukça basit. Tamam mı? The Break-Up-1 2006 info-icon
How you doing, ladies? N'aber kızlar? The Break-Up-1 2006 info-icon
Now, here's what I'd like to do to you. size ne yapmak istediğimi söyleyeyim. The Break-Up-1 2006 info-icon
First, I'd like to get you naked. Öncelikle, soyunmanızı istiyorum. The Break-Up-1 2006 info-icon
And then I'm gonna take some Saran Wrap Sonra size vereceğim Sera ile The Break-Up-1 2006 info-icon
and I'm gonna wrap you up in it, head to toe. kendinizi baştan aşağı kaplamanızı istiyorum, The Break-Up-1 2006 info-icon
Then I'm gonna cut out two holes. Sonra iki delik açacağım. The Break-Up-1 2006 info-icon
One for your mouth, so you can breathe, obviously. Birisi rahat nefes almanız için ağzınıza. The Break-Up-1 2006 info-icon
And the other one... Asshole. Diğeri ise... Göt herif. The Break-Up-1 2006 info-icon
It could be a gorgeous evening for us, babe. Harika bir akşam olabilirdi bebek. The Break-Up-1 2006 info-icon
The pink is gorgeous. Jesus, God. Pembeli harika. Yüce Tanrım. The Break-Up-1 2006 info-icon
Come here. Lupus, listen to me. I want you to listen to me. Buraya gel Lupus, dinle beni. Beni dinlemeni istiyorum. The Break-Up-1 2006 info-icon
There are our drinks. You want your drink? İçkilerimiz geldi. İçkini alır mısın? The Break-Up-1 2006 info-icon
No, I'm fine. Thank you. The L.G. thanks you. Hayır, almayayım. Teşekkürler L.G. Teşekkürler. The Break-Up-1 2006 info-icon
Will you listen to me, please? You're my brother and I love you very much, Beni dinleyecek misin? Sen benim kardeşimsin ve seni çok severim, The Break-Up-1 2006 info-icon
and maybe you do get laid tonight, but maybe you get arrested. belki bu gece hastalanırsın, ama belki de tutuklanırsın. The Break-Up-1 2006 info-icon
Arrested for what, babe? Being awesome? Neden tutuklanacak mışım bebek? Harika olduğum için mi? The Break-Up-1 2006 info-icon
Come on, babe, listen. You want to tell your jokes, tell your jokes. Hadi bebek dinle. Espriler yapmak istiyorun, espriler yapmak istiyorsun. The Break-Up-1 2006 info-icon
But sooner or later you're gonna get hungry and you're gonna wanna eat. Fakat er geç acıkacaksın ve yemek yemek istiyeceksin. The Break-Up-1 2006 info-icon
And jokes might make you feel better, but they don't get you fed. Ve espriler kendini iyi hissettirecek fakat karnını doyurmayacak. The Break-Up-1 2006 info-icon
I'm gonna go take a lap. Ortalığı bir kolaçan edeyim. The Break-Up-1 2006 info-icon
What are you doing? I'm sketching. Ne yapıyorsun? Taslak hazırlıyorum. The Break-Up-1 2006 info-icon
And where are you sketching? Nerede taslak hazırlıyorsun? The Break-Up-1 2006 info-icon
In the living room. No, in my bedroom. Oturma odasında. Hayır, yatak odamda. The Break-Up-1 2006 info-icon
And I didn't say anything to you, Brooke, Bana sormadan odamı kullanabileceğini The Break-Up-1 2006 info-icon
when you so arrogantly claimed the bed without asking me, söylediğimi hatırlamıyorum Brooke, The Break-Up-1 2006 info-icon
but you can't just waltz into my room and turn it into a damn art fair. bu şekilde odama valz eşliğinde girip, odamı resim panayırına çeviremezsin. The Break-Up-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160992
  • 160993
  • 160994
  • 160995
  • 160996
  • 160997
  • 160998
  • 160999
  • 161000
  • 161001
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim