Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 161009
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
"Never buy a piece of art that you don't have to have." | "Sahip olmak zorunda olmadığın bir sanat eserini asla satın alma." | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
You know, don't worry about who the artist is or how much it's worth. | Kimin yaptığını ve fiyatına aldırma. Kimin yaptığına ve fiyatına aldırma. | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
I mean, you have to live with it every day. You have to walk by it every day. | Onunla her gün yaşayacaksınız. Her gün önünden geçeceksiniz. | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
You know, you have to really love it. You have to really appreciate it. | Onu sevmelisiniz. Takdir edebilmelisiniz. | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
It's kind of like picking a mate. | Bu biraz da eş seçmeye benzer. | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
Hey, honey! Hi. | Merhaba tatlım! Selam. | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
How's it going? It's good. | Nasıl gidiyor? İyi. | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
Oh, wow. You got a lot happening. I know. | Bir sürü yemek pişirmişsin. Biliyorum. | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
Very exciting. I am starving. | Heyecan verici. Çok acıktım. | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
Oh, careful. That's really... That's very hot. Oh, that's hot, hot, hot. | Dikkat et. Çok... Çok sıcak. Sıcak, sıcak, sıcak. | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
Yep. Jesus. | Evet. Tanrım. | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
Hey, honey, you've got to really... You should get ready, okay? | Tatlım, hazırlansan iyi... Artık hazırlan, tamam mı? | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
Oh, you look great. Thank you. | Harika görünüyorsun. Teşekkür ederim. | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
Got a lot of nice stuff. Got a pizza. | Bir sürü şey aldım. Pizza. | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
All kinds of stuff. Terrific. | Evet, çeşit çeşit. Müthiş. | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
I just need you to decide what to... You know, I did everything. | Sadece karar vermeni istiyorum... Ben her şeyi yaptım. | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
Gary? Yeah? | Gary? Efendim? | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
Oh, come on! Really? You got three lemons. | Olamaz! Hadi ya! Üç tane limon almışsın. | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
What my baby wants, my baby gets. You know that. | Bebeğim ne isterse onu alırım. Bilirsin. | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
Yeah, but I wanted 12. Baby wanted 12. | Evet ama bebeğin 12 tane istemişti. | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
Why would you want 12 lemons? | 12 tane limonu ne yapacaksın? Tanıştığımıza çok memnun oldum. Elma martinisi. | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
Because I'm making a 12 lemon centrepiece. | 12 limonlu bir masa süsü yapacaktım. | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
Yeah. They're just show lemons. Shown in the centre of the table. | Evet. Onlar süs limonu. Masanın ortasında duracak bir süs. | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
I'm glad you find that amusing, | Belki inanmayacaksın ama... | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
but I cannot fill a vase with only three lemons. | bir vazoyu üç limonla dolduramam. | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
Well, can't you just use, like, maybe a drinking glass? | Su bardağı kullansan olmaz mı? | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
I'm not gonna use a drinking glass for our centrepiece. | Masa süsü için su bardağı kullanamam. | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
Why don't we go ahead and scratch the centrepiece idea altogether, | Bence masa süsünü unutalım... | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
because the chicken that burnt my mouth | çünkü ağzımı yakan tavuğa... Böylece evdeki tüm sahneleri sırasıyla çekebildik. | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
Guess what? Now we've made a better meal versus something visually nice to look at. | Güzel bir görüntü yerine, daha güzel bir yemek elde etmiş oluruz. | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
I need a little bit of down time. My feet are killing me. | Biraz dinlenmek istiyorum. Ayaklarım çok ağrıyor. | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
Gary, come on, my feet are killing me, too. I'm exhausted. | Gary, benim de ayaklarım ağrıyor. Çok bitkinim. | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
I worked all day. Went to the market. | Bütün gün çalıştım, markete gittim. | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
I cleaned this entire condo and then I've been cooking for the last three hours. | Temizlik yaptım ve üç saattir yemek pişiriyorum. | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
Come on. Help set the table. | Hadi gel. Sofrayı sen kur. | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
You've done such a great job already. Don't you want to finish it yourself | Zaten çok iyi bir iş çıkarmışsın. İyisi mi sen bitir. | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
and have that personal power of that accomplishment? | Ve bu başarından tek başına gururlan. | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
Set the table. Listen to me. | Sofrayı kur. Dinle. | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
Do you think that when Michelangelo, right, | Sence Michelangelo... | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
"Hey, guys, you know, I did pretty good on the first 15 chapels, | "Çocuklar, 15 şapelde çok iyi iş çıkardım ama... | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
"but why don't you help me design this one? | "bunda bana yardım edin" dediğini mi sanıyorsun? | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
"And maybe you could help me... Give me a brush | "Belki de bana... Hadi fırçaları kapın da... | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
"and you guys can grab brushes, and we can all make a great chapel." Uh uh. | "şu şapeli güzelleştirelim." | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
No, he didn't. And you wanna know what the results were? | Hayır, demedi. Peki ya sonuç? | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
A masterpiece. | Bir şaheser. | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
Okay. It's the Sistine Chapel, not the Sixteenth, | Pekala, onun adı 16. Şapel değil, Sistine Şapeli. | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
and now I'm gonna have to watch the highlights later to see what I missed here. | hem ne kaçırdığımı görmek için özetleri izlemek zorundayım. | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
Honey, look, Gary, just... Down time's important. | Hayatım. Gary... Dinlenmek şart. | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
Gary, please just take a shower, okay? Down time's important. | Gary, gidip duş al. Dinlenmem gerek. | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
I don't want the doorbell to ring. I'm then forced to answer the door, | hem yemek pişirip hem de insanlarla ilgilenmek... | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
entertain people, and I'm still cooking dinner. | zorunda kalmak istemiyorum. | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
You're absolutely right. Let's do that. The second that this inning's over... | Tamam, yapacağım. Ama bu devre bitince. | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
Gary. There's one out all ready. | Gary. Bir koşucu çıktı bile. | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
Baby, have you ever seen a shower of mine take more than four minutes? | Duş almam dört dakikadan uzun sürüyor mu? | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
They're here. Okay. Table's not set. Dinner's not ready. | Geldiler. Sofra kurulmadı ve yemek hazır değil. | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
Would you please just let my parents in? | Bari annemle babama kapıyı açar mısın? | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
I gotta jump in the shower. What? | Duş almalıyım. Ne? | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
I gotta go. | Acele etmeliyim. Gary. Gary. | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
Well, seeing how our families haven't had many opportunities | Ailelerimizin tanışmaları için... Önemli bir duyuru yapacakmış gibi masayı hazırlıyor... | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
to get to know one another, we figured, what better way than to break some bread? | birlikte yemek yemekten daha güzel bir fırsat olmayacağını düşündük. | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
So, everyone, thank you for coming and enjoy the meal. | Geldiğiniz için teşekkür ederiz. Afiyet olsun. | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
Cheers. Cheers, honey. | Şerefe. Şerefe tatlım. | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
Mrs Grobowski. Nice to meet you. Thank you. | Bayan Grobowski. Memnun oldum. Ben de. | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
Cheer with the sons. Sweetheart, cheers to you. | Oğullarımızın şerefin. Tatlım, ben senin şerefine içiyorum. | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
Darling, I see that you put those Feng Shui books | Gönderdiğim feng shui kitaplarında anlatılanları... | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
that I sent to you to good use. | hayata geçirmişsin. | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
This place is so well balanced. Thanks, Mom. | Bu ev son derece dengeli. Sağ ol anne. | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
Yeah, the energy in this place is just amazing. | Evet, evin enerjisi inanılmaz. | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
if we had a pool table. | daha da inanılmaz olurdu. | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
The place is plenty big now, if you wanted a pool table because... | Bu ev bir bilardo masası için yeterince büyük. | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
Gary. Yeah. You could take the dining room table, | Gary. Yemek masasını buradan kaldırıp... | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
go ahead and move her in the living room. | oturma odasına koyarız. | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
Really? Plenty of room. | Sahi mi? Bir sürü yer var. berbat ediyor vaazını yeniden vermenizi bekliyordum. | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
And put a dining room table in the living room? Okay. | Oturma odasına yemek masası koyacağız, ha? Tamam. | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
Eat on it. We'd have no furniture in the living... | Yemek yiyeceğiz. Oturma odasındaki mobilyaları... | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
it would be nice to be able to shoot some pool. | evde bilardo oynayabilmek güzel olurdu. | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
Well, this isn't a dorm. Look, baby, I completely understand. | Burası öğrenci yurdu değil. Bak bebeğim, anlıyorum. | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
We will wait and get a pool table when we have a bigger place. | Bilardo masasını daha büyük bir yere taşınınca alırız. | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
The food is outstanding. It is delicious food. | Yemek muhteşem olmuş. Çok lezzetli. | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
Time for the joke of the day. Knock, knock. Dad. Dad, come on. | Sıra günün fıkrasına geldi. Tak tak. Baba. Baba, hadi. | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
Who's there? Norma Lee. | Kim o? Norma Lee. | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
Normally, I don't go around knocking on doors, | oturma odasına koyarız. | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
but would you like to buy an encyclopaedia? | ama ansiklopedi almak ister misiniz? | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
What do you get when you cross a gay Eskimo and a black guy? | Eşcinsel bir Eskimo ile bir zenci birleşirse ne elde edersiniz? | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
All right, look, I think we've had enough with the jokes for tonight. | Bilardo salonları falan var. Yani oralara... | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
Thank you, though. Let's just talk with each other. | Teşekkür ederiz. Sadece sohbet edelim. | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
I saw that Three Brothers article in the Trib this week. | Trib'de Üç Kardeş yazısını okudum. | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
Sounds like you guys are up to some pretty exciting stuff. | Anlaşılan harika şeyler yapıyorsunuz. | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
But as soon as we get our infantry established, | Ama piyademizi oluşturduğumuzda... | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
then we'll take it to the squids. Yeah. | denizcilerimiz de göreve başlayacak. Evet. | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
Boats. Boats. Oh, boats. | Tekne. Tekne. Anladım, tekne. | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
As soon as we control the waterway, then we'll bring in air supports | Suları ele geçirince ise, hava seferlerine girişeceğiz... tanıdığınız Michael Higgins de var. | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
and then we'll pretty much control everything. | işte o zaman her şey kontrolümüzde olacak. | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
You know, Dennis, | Biliyor musun Dennis... | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
the way your face lights up when you describe your ambitions, | tutkularını anlatırken yüzünde beliren ışıltı... | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
it's really inspiring. | oldukça ilham verici. | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
Oh, thanks. Because I understand | Teşekkürler. Çünkü o tutkuyu nasıl hissettiğini... | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
how you feel that passion. | anlayabiliyorum. | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
And sharing it with other people, I think that's what life's about. | Bunu başkalarıyla paylaşmak hayatın ta kendisi. | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |
I don't feel that about boats and squibs... Squids? | Benim tutkum tekne ve gemiciler... Gemiciler mi? | The Break-Up-3 | 2006 | ![]() |