• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 161023

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Go to a damn ballet. It's not about you loving the ballet, Gary. Kahrolası baleye gidelim. Konu senin baleyi sevmen değil Gary. The Break-Up-4 2006 info-icon
It's about the person that you love loves the ballet Önemli olan baleden hoşlanan... The Break-Up-4 2006 info-icon
Not when they're at the ballet. Baledeyken yapamam. The Break-Up-4 2006 info-icon
And why don't you just know that? Neden bunu anlayamıyorsun? The Break-Up-4 2006 info-icon
We just went to Ann Arbor. Daha yeni Ann Arbor'a gittik. The Break-Up-4 2006 info-icon
Yeah, see there's the real issue. Gerçek mesele bu. The Break-Up-4 2006 info-icon
To the Michigan Notre Dame game. Michigan Notre Dame maçına. The Break-Up-4 2006 info-icon
Well, I think they're all kind of the real issues. Bence hepsi önemli konular. The Break-Up-4 2006 info-icon
It's about not going anywhere together, it's about not helping clean up, Birlikte bir yere gitmemek, temizliğe yardım etmemesi... The Break-Up-4 2006 info-icon
it's about not helping prepare the meal. yemeği hazırlamaya yardım etmemesi. The Break-Up-4 2006 info-icon
And she sort of feels like he's not present at all. Sanki Gary yokmuş gibi hissediyor. The Break-Up-4 2006 info-icon
And she just feels like she does a lot and he doesn't do it. "Ben çok uğraştım, Gary oralı olmadı" diyor. The Break-Up-4 2006 info-icon
And now he doesn't feel like what he does is worth anything. Bu sefer Gary de yaptığı işin hiçbir değeri olmadığını hissediyor. The Break-Up-4 2006 info-icon
...so I can make enough money to support both of us... ...ikimizi de geçindirecek kadar para kazanmak için... The Break-Up-4 2006 info-icon
He's trying to work and, I think, also Gary wishes he could provide and... Bence Gary, çalışmak ve evi geçindirmek istiyor. The Break-Up-4 2006 info-icon
He's old fashioned that way. Bu anlamda biraz geri kafalı. The Break-Up-4 2006 info-icon
Sort of old fashioned, feels like he's sort of falling short. Biraz geri kafalı ve yetersiz kaldığını hissediyor. The Break-Up-4 2006 info-icon
He's not really pulling his weight, Yeterince katkıda bulunamadığını... The Break-Up-4 2006 info-icon
that he's really been successful at his career. kariyerinde pek başarılı olmadığını hissediyor. The Break-Up-4 2006 info-icon
And you can see kind of he feels sort of insecure... Görüyorsunuz ki kendine güvenmiyor ve... The Break-Up-4 2006 info-icon
All you do is nag me! Tek yaptığın, dırdır! Tek yaptığın dırdır! The Break-Up-4 2006 info-icon
He's very honest in this moment. O anda çok dürüst. The Break-Up-4 2006 info-icon
"...you should probably go work out." "...biraz spor yapsan iyi olabilir." The Break-Up-4 2006 info-icon
He sort of feels like he's falling short everywhere Her konuda yetersiz olduğunu hissediyor. The Break-Up-4 2006 info-icon
and he's tired of trying and not making her happy, Onu mutlu etmeye çalışıp becerememekten yorulmuş... The Break-Up-4 2006 info-icon
and he's not understanding it. ve bunu anlayamıyor. The Break-Up-4 2006 info-icon
Is that what you want? Yeah. İstediğin bu mu? Evet. The Break-Up-4 2006 info-icon
That's what you want? Yeah. Bunu mu istiyorsun? Evet. The Break-Up-4 2006 info-icon
And she's gonna draw a line in the sand. Brooke artık tavır koyacak. The Break-Up-4 2006 info-icon
I'm done! I don't deserve this. Benden bu kadar! Bunu hak etmiyorum. The Break-Up-4 2006 info-icon
Just tired of just being the only one working on the relationship... İlişkiyi düzeltmeye ve her şeyi yoluna koymaya çalışan... The Break-Up-4 2006 info-icon
...with some inconsiderate prick! ...düşüncesiz bir sersemle! The Break-Up-4 2006 info-icon
... and trying to make everything okay. ...tek kişi olmaktan yorulmuş. The Break-Up-4 2006 info-icon
And it's gotten to a point where she can't pretend anymore. Öyle bir noktaya gelmiş ki daha fazla rol yapamıyor. The Break-Up-4 2006 info-icon
It's not okay. Buna izin vermeyecek. The Break-Up-4 2006 info-icon
And I really like this moment here. Bu anı çok seviyorum. The Break-Up-4 2006 info-icon
It's like they both kind of get to this point, Sanki ikisi de aynı noktaya geliyor. The Break-Up-4 2006 info-icon
and she's upset and she realises that she can't really give in Brooke üzgün ve fark ediyor ki pes edemez... The Break-Up-4 2006 info-icon
because bad boundaries have been set. çünkü sınırlar çok kötü çizilmiş. The Break-Up-4 2006 info-icon
And he's upset about the fact that, you know, he got upset Gary de üzüldüğü için sinirleniyor... The Break-Up-4 2006 info-icon
and kind of played his hand very strongly. ve aşırı tepki gösteriyor. The Break-Up-4 2006 info-icon
And then she kind of responded by getting mad and going into the room Brooke sinirlenip odasına giderek tepki gösteriyor. The Break-Up-4 2006 info-icon
and now he's sort of in this moment of thinking about going in there. Gary artık o anda onun yanına gidip gitmeyeceğine karar verecek. The Break-Up-4 2006 info-icon
She's sort of hoping he comes in. Brooke onun odaya gelmesini ümit ediyor. The Break-Up-4 2006 info-icon
And he doesn't. It's hard to sort of make that commitment Ama Gary gelmiyor. Böyle bir tavır aldıktan sonra... The Break-Up-4 2006 info-icon
to drawing a line in the sand and then... If it's not what you're used to. bu çok zor. Özellikle de buna alışkın değilseniz. The Break-Up-4 2006 info-icon
They both sort of feel like... İkisi de aynı şeyi hissediyor. The Break-Up-4 2006 info-icon
Gary feels like if he goes into the bedroom now to talk to her, Gary içeri girip onunla konuşmanın... The Break-Up-4 2006 info-icon
you know, he's not really sure that that's the best thing to do. en doğru şey olacağından emin değil. The Break-Up-4 2006 info-icon
This is where they start to stand in their corners. Bu andan itibaren kendi köşelerine çekiliyorlar. The Break-Up-4 2006 info-icon
She, of course, says, "I'm done. I'm done." Brooke, "Benden bu kadar. Bitti" diyor... The Break-Up-4 2006 info-icon
But she was waiting by the door sort of hoping he came in. ama belki gelir ümidiyle kapının yanı başında bekliyor. The Break-Up-4 2006 info-icon
And they're processing everything that just happened. İkisi de olan bitene anlam vermeye çalışıyor. The Break-Up-4 2006 info-icon
Addie, it just became so clear... Addie, bu akşam onun bana... The Break-Up-4 2006 info-icon
There was more phone call scenes that we've included in the DVD as well. Daha fazla telefon görüşmesi sahnesi vardı, bunları DVD'ye koyduk. The Break-Up-4 2006 info-icon
Where she first originally... Yeah. With the mom? Hani ilk olarak... Evet. Annesiyle mi? The Break-Up-4 2006 info-icon
The mom calls her to thank her for dinner. Ann Margret which was great in the scene. Annesi yemek için teşekkür etmek istiyor. Ann Margret bu sahnede harikaydı. The Break-Up-4 2006 info-icon
But again it was just... And Richard calls and then we have... Fakat bu yine... Richard arıyor ve sonra... The Break-Up-4 2006 info-icon
And that sort of jumps to the different... Birden bambaşka bir... The Break-Up-4 2006 info-icon
But it was just better to get on point which was this scene, Esas noktaya gelmek daha iyiydi, bu sahne... The Break-Up-4 2006 info-icon
which is really kind of the mission statement of the movie. filmin misyonunu ortaya koyuyordu. The Break-Up-4 2006 info-icon
This is sort of... Once this scene is in play Bu sahne gösterildikten sonra... The Break-Up-4 2006 info-icon
you sort of know what the movie, what you're waiting to see happen. filmin nasıl bir hal alacağını anlıyorsunuz. The Break-Up-4 2006 info-icon
At the end of the scene she says... Even in the beginning she says, Sahnenin sonunda ve hatta sahnenin başında diyor ki... The Break-Up-4 2006 info-icon
"I didn't want to break up with him. I just wanted him to participate. " "Ayrılmak istemiyordum. Sadece daha özenli olsun istedim." The Break-Up-4 2006 info-icon
And she goes on to say, Sonra da... The Break-Up-4 2006 info-icon
"I just want him to come home and apologise. " "Sadece eve gelip özür dilemesini istiyorum" diyor. The Break-Up-4 2006 info-icon
That's what she wants. İstediği bu. The Break-Up-4 2006 info-icon
She wants him to care enough about the relationship to want to work on it. İlişkiyi önemsemesini ve düzeltmek için çaba göstermesini istiyor. The Break-Up-4 2006 info-icon
Of course, that's Peter Billingsley from the movie Christmas Story. Bu, Christmas Story filminden tanıdığınız Peter Billingsley. The Break-Up-4 2006 info-icon
Ralphie. Ralphie. Ralphie. Ralphie. The Break-Up-4 2006 info-icon
All grown up. He was the executive producer on the movie. Artık bir yetişkin. Filmin idari yapımcısıydı. The Break-Up-4 2006 info-icon
Long time friend of Vince's. Yes. Vince'in eski bir arkadaşı. Evet. The Break-Up-4 2006 info-icon
And Joey Lauren Adams is a very good actress as well. Joey Lauren Adams da çok iyi bir aktristir. The Break-Up-4 2006 info-icon
Who plays Addie... Addie. Pekala. Bu akşam... Bu akşam işler kontrolden çıktı. Kendisi Addie rolünde. Addie. The Break-Up-4 2006 info-icon
... who is Brooke's best friend. Yani Brooke'un en iyi arkadaşı. The Break-Up-4 2006 info-icon
Whose original name in the script was Margo. İlk senaryodaki adı Margo'ydu. The Break-Up-4 2006 info-icon
No, it was something different before that. Hayır, başka bir şeydi. The Break-Up-4 2006 info-icon
He's got some changes to make and he's gonna... Bazı değişiklikler yapması gerektiğini fark edip... The Break-Up-4 2006 info-icon
This last statement here is sort of, you know, Buradaki son cümle... The Break-Up-4 2006 info-icon
what Brooke wants to have happen in the movie. Brooke'un filmde olmasını istediği şey. The Break-Up-4 2006 info-icon
She just again... Brooke yeniden... The Break-Up-4 2006 info-icon
Wants him to come home and apologise. Eve gelmesini ve özür dilemesini istiyor. The Break-Up-4 2006 info-icon
And wants him to go wanna work on the relationship, İlişkiye emek vermesini istiyor ama artık... The Break-Up-4 2006 info-icon
but she feels like it's gone too far. işlerin çığırından çıktığını düşünüyor. The Break-Up-4 2006 info-icon
"You're done with the relationship?" "Peki sen bu ilişkiyi bitirdin mi?" The Break-Up-4 2006 info-icon
So, Gary's coming here sort of searching for some advice. Gary de buraya biraz akıl almaya geliyor. The Break-Up-4 2006 info-icon
And that's Jon Favreau, great actor. Bu Jon Favreau, çok yetenekli bir aktör. The Break-Up-4 2006 info-icon
This is another one where you set up two cameras Bu da, iki kamera çalıştırıp doğaçlama yaptığınız... The Break-Up-4 2006 info-icon
and you guys just improved. sahnelerden biri. The Break-Up-4 2006 info-icon
Yeah, some of these lines were in the script but we would diverge so there's some Öyle bir şey yapmam. Ben... Evet, bu repliklerin bazısı senaryoda vardı ama tamamen ona bağlı kalmadık. The Break-Up-4 2006 info-icon
improvisation in this as well, and some of this we sort of planned. Yani burada biraz doğaçlama var ve bir kısmını da önceden planlamıştık. The Break-Up-4 2006 info-icon
But this is great, 'cause it's like Favreau sort of imposes on the situation Bu sahne harika, çünkü Favreau bu durumu... The Break-Up-4 2006 info-icon
his reality of what he went through in a relationship. kendi ilişkisinde başına gelenlerle bağdaştırıyor. The Break-Up-4 2006 info-icon
Yeah. He's projecting. He's projecting. Evet. İkisini karıştırıyor. Karıştırıyor. The Break-Up-4 2006 info-icon
He had a situation with a girl and he found out she was cheating on him. Bir kızla ilişkisi varmış ve kızın onu aldattığını öğrenmiş. The Break-Up-4 2006 info-icon
And she was kind of... And he doesn't believe Gary. O da... Gary'ye inanmıyor. The Break-Up-4 2006 info-icon
Gary doesn't believe him that she's probably sleeping with someone. Gary, Brooke'un kendisini başkasıyla aldattığına inanmıyor. The Break-Up-4 2006 info-icon
Gary doesn't believe that she really wants to be out of the relationship. İlişkiyi gerçekten bitirmek istediğine de inanmıyor. The Break-Up-4 2006 info-icon
And, of course, Johnny O thinks that she does Johnny O ise buna inanıyor... The Break-Up-4 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 161018
  • 161019
  • 161020
  • 161021
  • 161022
  • 161023
  • 161024
  • 161025
  • 161026
  • 161027
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim