Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 1705
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Get out! Get on with your work. | Çık buradan! İşine devam et. | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | |
| You're not here to play around! | Burada ortalıkta oynamak için değilsin! | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | |
| Get a bucket and clean up there. | Bir kova al ve orayı sil. | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | |
| There's plenty to be done. | Yapılacak çok iş var. | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | |
| I want it all spotless! | Her yeri pırıl pırıl istiyorum! | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | |
| And don't waste water! | Ve suyu ziyan etme! | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | |
| Get on with it! | Hadi başla! | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | |
| What an idiot! | Gerizekalı! | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | |
| Come back! Come back! | Buraya gel! Buraya gel! | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | |
| Don't go! | Gitmeé | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | |
| Saulo... | Saulo... | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | |
| Saulo! Please! | Saulo! Lütfen! | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | |
| Saulo, help me! | Saulo, bana yardım et! | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | |
| Saulo! Please... | Saulo! Lütfen... | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | |
| I'll always be here. | Her zaman burada olacağım. | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | |
| He's always after me. | Her zaman peşimde. | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | |
| He won't let me out. | Dışarı çıkmama izin vermeyecek. | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | |
| It gets worse everyday. | Her gün daha da kötüleşiyor. | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | |
| He must leave the island, for better or for worse. | İyi ya da kötü, bu adayı terk etmeli. | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | |
| If he insists, I'll kill him! | Eğer ısrar ederse, onu öldüreceğim! | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | |
| Did you hear? | Duydun mu? | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | |
| He must go. | O gitmeli. | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | |
| But I don't want to hurt him. | Fakat onu incitmek istemiyorum. | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | |
| Saulo, please! Help me... | Saulo, lütfen! Bana yardım et... | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | |
| Help me... | Yardım et... | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | |
| Of course I'll help you, my one and only love! | Tabii ki sana yardım edeceğim, benim tek ve biricik aşkım! | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | |
| The island will be for us alone. | Ada yalnız başına ikimizin olacak. | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | |
| Only us two. | Sadece ikimiz. | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | |
| Keep away... | Uzak dur... | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | |
| Keep away from her if you want to live! | Eğer yaşamak istiyorsan ondan uzak dur! | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | |
| Idiot! | Geri zekalı! | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | |
| I have the light house and a girl here and they send me a fool! | Burada fenerle ve bir kızla ilgileniyorum ve onlar bana bir aptal gönderiyorlar. | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | |
| Cretins, all of them! But he won't stay. He's mad... an idiot! | Aptallar, hepsi! Fakat o kalmayacak. O deli... Bir geri zekalı! | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | |
| He won't stay! | Kalmayacak! | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | |
| This guy won't stay! | O çocuk burada kalmayacak! | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | |
| He's mad! He's dangerous! | O deli! Tehlikeli! | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | |
| I've told you time and again not to go near him. | Sana defalarca onun yanına gitmemeni söyledim. | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | |
| But you won't listen. You think I'm keeping you prisoner. | Fakat dinlemiyorsun. Benim seni hapis tuttuğumu düşünüyorsun. | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | |
| You treat me as if I was an enemy! | Bana bir düşmanmışım gibi davranıyorsun. | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | |
| You're my father. Don't start imagining things. | Sen benim babamsın. Hayal görmeye başlama. | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | |
| Roberto won't do anything. | Roberto bir şey yapmayacak. | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | |
| He's too silly. He's a "scaredy cat". | O çok aptal. Ödü kopmuş bir kedi gibi. | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | |
| He's even scared of me! | Benden bile korkuyor! | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | |
| You were running away and he was after you. | Sen kaçıyordun ve o da seni takip ediyordu. | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | |
| I saw it! | Gördüm! | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | |
| He got on my nerves. | Sinirlerimi bozdu. | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | |
| He keeps mimicking me, like the idiot he is. | Beni taklit edip duruyor, bir geri zekalı gibi. | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | |
| I can't stop him. | Onu durduramıyorum. | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | |
| Let Mommy put it on your cheek. | Annenin yanağına koymasına izin ver. | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | |
| What do you want? Can't you knock? | Ne istiyorsun? Kapıyı çalamaz mısın? | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | |
| Where are you going? Out with Marcela. | Nereye gidiyorsun? Marcela'yla dışarıya. | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | |
| No, you won't! Yes, I will! | Hayır, gitmeyeceksin! Evet gideceğim! | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | |
| You're not going out! Am I to be a prisoner? | Dışarıya gitmiyorsun! Burada hapis mi kalacağım? | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | |
| Is that why your brought me? | Bu yüzden mi beni buraya getirdin? | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | |
| I took you out of the gutter and gave you a name. | Seni bataktan çıkardım ve sana bir isim verdim. | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | |
| I gave you a home. | Sana bir ev verdim. | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | |
| I thought you loved me! | Beni sevdiğini sanıyordum! | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | |
| And so I do, Elvira! Of course I do. | Seviyorum, Elvira! Tabii ki seviyorum. | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | |
| No, you just want to give me orders! | Hayır, bana sadece emir vermek isityorsun! | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | |
| Do you hear? | Duyuyor musun? | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | |
| You only give me orders! I want my life back! | Bana sadece emirler veriyorsun! Hayatımı geri istiyorum! | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | |
| You just want to go back on the game, don't you? | Oyununa geri dönmek istiyorsun, değil mi? | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | |
| You're too old, José. Do you hear? | Çok yaşlısın, José. Anlıyor musun? | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | |
| Too old! I won't stay a day longer! | Çok yaşlı! Bir gün daha kalmayacağım! | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | |
| At least show respect for the child in your arms! | En azından kucağındaki çocuk için saygı göster! | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | |
| Go back to the gutter, you whore! | Batağa geri dön, orospu! | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | |
| You disgust me! | Midemi bulandırıyorsun! | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | |
| Whore! Whore! | Fahişe! Fahişe! | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | |
| I forbid you to leave with my child! | Çocuğumla gitmeni yasaklıyorum! | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | |
| I forbid you to go near that madman! | O delinin yanına gitmeni yasaklıyorum! | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | |
| I forbid you to talk to the sailors or anyone else who comes here! | Buraya gelen denizcilerle ya da herhangi bir kimseyle konuşmanı yasaklıyorum! | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | |
| I can't talk to anyone? Not even a madman? | Kimseyle konuşamayacak mıyım? Delinin biriyle bile mi? | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | |
| Am I to be a prisoner? No friends, no nothing? | Burada hapis mi kalacağım? Arkadaş yok, hiç bir şey yok? | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | |
| Am I to be a prisoner? | Burada hapis mi kalacağım? | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | |
| My God! The light! | Tanrım! Işık! | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | |
| I checked the gas this afternoon. | Gazı bu öğleden sonra kontrol etmiştim. | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | |
| I don't believe it! My God! Can it be the gas? | İnanamıyorum! Tanrım! Acaba gazdan dolayı mı? | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | |
| My God! My light house! My light house! | Tanrım! Fenerim! Fenerim! | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | |
| Could it be the gas? | Acaba gazdan dolayı mı? | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | |
| I thought about it this afternoon. | Bu öğleden sonra bunu düşünmüştüm. | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | |
| It can't be the gas, I thought about it. | Gazdan dolayı olamaz, bunu düşündüm. | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | |
| There it is! The light's lit! | Tamamdır! Işık yandı! | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | |
| I always knew it wouldn't work. | İşe yaramayacağını biliyordum. | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | |
| This guy lives here with his daughter and never visits the mainland. | Bu adam burada kızıyla yaşıyor ve anakarayı hiç ziyaret etmiyor. | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | |
| It's obvious he'd go mad. And you know that. | Delireceği açıktı. Ve sen bunu biliyorsun. | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | |
| The Island Syndrome! | Ada Sendromu! | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | |
| He probably drove Roberto mad. | Roberto'yu da büyük ihitmalle çılgına çevirmiştir. | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | |
| He created such a violent atmosphere... | Öyle şiddetli bir ortam yaratmış ki... | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | |
| that Roberto's taken over. | Roberto çaresiz kalmıştır. | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | |
| He set up a whole drama around you... | Bütün hikayeyi senin etrafında kurguladı... | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | |
| sojust imagine Roberto, who was already crazy... | bu durumda zaten deli olan Roberto'nun durumunu hayal et... | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | |
| but who is also very young. | aynı zamanda çok genç. | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | |
| Why did I have to find him a job right here? | Niye ona burada bir iş bulmak zorundaydım ki? | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | |
| He wouldn't have hurt a fly. | Bir sineği bile incitmezdi. | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | |
| My God! She isn't dead! | Tanrım! O ölmedi! | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | |
| Magari... | Magari... | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | |
| Pedro... Yes, Commander? | Pedro... Evet, Kaptan? | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | |
| We'll be leaving before nightfall. | Gece çökmeden ayrılacağız. | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | |
| We'll be taking Roberto with us. | Roberto'yu da bizle götüreceğiz. | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | |
| I'm staying. | Ben kalıyorum. | A Ostra e o Vento-1 | 1997 |