• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 1747

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Then the boom came with the demand for railway tracks. Demiryolu hatlarına olan taleplerde patlama yaşandı. A Promise-1 2013 info-icon
For the first main line from Dresden to Leipzig in 1839. 1839 yılında, Dresden'dan Leipzig'e uzanan ilk demiryolu hattı için... A Promise-1 2013 info-icon
Is there anything you don't know? Bilmediğin bir şey var mı? A Promise-1 2013 info-icon
Oh, yes, Herr Hoffmeister. Var, Bay Hoffmeister. Daha öğrenecek çok şeyim var. A Promise-1 2013 info-icon
Are you all right, sir? İyi misiniz efendim? Doktor çağırayım mı? A Promise-1 2013 info-icon
I have... Benim... A Promise-1 2013 info-icon
a quite serious health condition. ...çok ciddi bir sağlık sorunum var. A Promise-1 2013 info-icon
But nobody here at the plant must know of it. Fakat tesisteki kimsenin bundan haberi olmamalı. A Promise-1 2013 info-icon
Nobody! Hiç kimsenin! A Promise-1 2013 info-icon
Friedrich Zeitz. Herr Hoffmeister is expecting me. Ben Friedrich Zeitz. Bay Hoffmeister beni bekliyordu. A Promise-1 2013 info-icon
My doctor has confined me to the house Bir sonraki bilgilendirmeye kadar, doktorum beni eve kapattı. A Promise-1 2013 info-icon
I can probably run the steelworks by telephone, so... Çelik imalathanesini telefonla yöneteceğim. Bu nedenle... A Promise-1 2013 info-icon
I've decided to give you a new job. ...sana yeni bir iş vermeye karar verdim. A Promise-1 2013 info-icon
Me? Bana mı? Evet. A Promise-1 2013 info-icon
I want you to report to me here, once a day, Günde bir kez buraya gelip rapor vermeni ve mevcut yapıyı görüşmek istiyorum. A Promise-1 2013 info-icon
and then to relay my instructions back to the works. Daha sonra da talimatlarımı imalathaneye iletmeni istiyorum. A Promise-1 2013 info-icon
Stop here, please. Durun lütfen. A Promise-1 2013 info-icon
The manufacture of 328 girders should be subject to a 40% deposit, 328 adet kirişin imalatı %40 depozitoya tabi olmalıdır. A Promise-1 2013 info-icon
not 33%, as mistakenly stated in the contract. Sözleşmede yanlış belirtilen %33 orana değil. A Promise-1 2013 info-icon
Incidentally... Bu arada... A Promise-1 2013 info-icon
For six days this furnace has been out of line. Altı gündür bu ocak beklenileni vermiyor. A Promise-1 2013 info-icon
A hairline crack in the reservoir must be between the sixth and the seventh. Haznede bulunan kılcal çatlaklar altı ile yedi santimetre arasında olmalı. A Promise-1 2013 info-icon
That's why this furnace and this one here are still not operational. O yüzden bu ocak ve şuradaki hâlâ işlevsel değil. A Promise-1 2013 info-icon
Could you please type out two copies of the engineer's meeting? Mühendisler toplantısının iki kopyasını daha yazar mısınız? A Promise-1 2013 info-icon
Herr Hoffmeister wants to add his own notes before distributing it to the factory. Bay Hoffmeister fabrikaya dağıtmadan önce kendi notlarını eklemek istiyor. A Promise-1 2013 info-icon
I'll take a copy from my desk. Kopyayı masamdan alırım. A Promise-1 2013 info-icon
...it follows that renovating the foundry will cut budget costs Buna göre, dökümhaneyi yenilememiz bütçe masraflarını kısacak ve... A Promise-1 2013 info-icon
and double the output to 12 tons per year... ...her yıl üretimi 12 tona katlayacak. Bugünlük yeter. A Promise-1 2013 info-icon
Herr Zeitz! Bay Zeitz! A Promise-1 2013 info-icon
I'm Frau Hoffmeister. Ben Bayan Hoffmeister. A Promise-1 2013 info-icon
Herr Hoffmeister's wife? Bay Hoffmeister'ın eşi mi? A Promise-1 2013 info-icon
I'm not his mother. Annesi olacak değilim ya. A Promise-1 2013 info-icon
So we meet at last. Nihayet tanıştık. Kocam senden çok söz etti. A Promise-1 2013 info-icon
I was just about to take some tea. Would you like to join me? Ben de biraz çay içeyim diyordum? Bana katılır mıydın? A Promise-1 2013 info-icon
It's very kind of you, but... Çok naziksiniz fakat... A Promise-1 2013 info-icon
I'm already late. Another time, perhaps. Çok geciktim. Başka zamana artık. A Promise-1 2013 info-icon
Goodbye, Herr... Frau Hoffmeister. Hoşça kalın, Bayan Hoffmeister. A Promise-1 2013 info-icon
Music means more to me than anything in the world. Müzik benim için her şeyden önemli. A Promise-1 2013 info-icon
Except my husband and son, of course. Kocam ve oğlum dışında tabii. A Promise-1 2013 info-icon
Oh, no, thank you. I'll do it. Kalsın, sağ ol. Ben hallederim. A Promise-1 2013 info-icon
Yes, thank you or no, thank you? 1 Evet, teşekkürler mi? Hayır, teşekkürler mi? A Promise-1 2013 info-icon
Yes... no... It's perfect. Evet. Yani hayır. Sade iyidir. A Promise-1 2013 info-icon
Somebody once said, I can't remember who, but... Bir söz vardır. Kim söylemiş hatırlamıyorum ancak... A Promise-1 2013 info-icon
I believe it was Goethe. Goethe'ye ait sanırım. A Promise-1 2013 info-icon
So you enjoy literature, then, Herr Zeitz. Edebiyatı da seviyorsunuz öyleyse, Bay Zeitz. A Promise-1 2013 info-icon
To be honest I mostly read science books. Doğrusu, genelde bilim kitapları okurum. A Promise-1 2013 info-icon
Tea is really very nice. Çay gerçekten çok güzelmiş. A Promise-1 2013 info-icon
Well, enough about me. Tell me about yourself. Beni bir kenara bırakalım. Kendinizden bahsedin. A Promise-1 2013 info-icon
I'm afraid there's nothing to tell. Korkarım bahsedecek bir şey yok. A Promise-1 2013 info-icon
No, surely you must have a family. Hayır, bir aileniz falan vardır herhalde. A Promise-1 2013 info-icon
I never knew my father. My mother died when I was very young. Babamı hiç tanımadım. Ben daha küçükken annem vefat etti. A Promise-1 2013 info-icon
Who brought you up? Kim büyüttü sizi? A Promise-1 2013 info-icon
I was a ward of state. Devlet koruması altındaydım. A Promise-1 2013 info-icon
You certainly did brilliantly in school. Okulda çok başarılı olmuşsunuz. A Promise-1 2013 info-icon
Well, I had to. It was my only hope. Literally my only hope. Mecburdum çünkü. Tek umudumdu. Tam anlamıyla tek umudum. 1 A Promise-1 2013 info-icon
Have you found somewhere nice to live? Kalacak iyi bir yer buldunuz mu? A Promise-1 2013 info-icon
Very nice, thank you. Çok güzel hem de, teşekkürler. A Promise-1 2013 info-icon
My husband commissioned it. Kocam özel olarak yaptırdı. A Promise-1 2013 info-icon
I hated sitting for it, and I think it shows, doesn't it? Zoraki oturuyordum, belli oluyor sanırım, değil mi? A Promise-1 2013 info-icon
That's a very pretty... Çok güzelmiş. A Promise-1 2013 info-icon
Hm, isn't it beautiful? Öyle değil mi... A Promise-1 2013 info-icon
I saw it in a shop window and fell in love with it. Bir dükkanın vitrininde gördüm ve resmen aşık oldum. A Promise-1 2013 info-icon
My husband thinks it's ghastly. Kocama göre korkunç bir tablo. A Promise-1 2013 info-icon
More tea? Bir çay daha alır mıydınız? A Promise-1 2013 info-icon
No, thank you. I should be getting back to the office. Yok, teşekkürler. Büroya dönmem lazım artık. A Promise-1 2013 info-icon
Yes, of course. What time is it? Otto will be home soon. Evet, tabii. Saat kaç? Otto birazdan gelir. A Promise-1 2013 info-icon
Otto, he's our son. You haven't met him yet. Otto, oğlumuz. Tanışmadınız henüz onunla. A Promise-1 2013 info-icon
He's a very bouncy, very happy boy, but... Kıpır kıpır, çok sevinçli bir çocuktur ama... A Promise-1 2013 info-icon
he doesn't really apply himself in school. ...kendini pek okula vermiyor. A Promise-1 2013 info-icon
It occurs to me... Aynı şeyi ben de yaşarım. A Promise-1 2013 info-icon
When do you have time for that? Bunun için zamanınız var mı ki? Zaman ayırabilirim. A Promise-1 2013 info-icon
Don't let me disturb you. I left my newspaper somewhere. Hiç rahatsız etmeyeyim. Gazetemi bir yerlerde unuttum. A Promise-1 2013 info-icon
So how do you find our young friend? Genç dostumuzu nasıl buldun? A Promise-1 2013 info-icon
You'll never guess what he just offered. Az önce ne teklif ettiğini tahmin edemezsin. A Promise-1 2013 info-icon
He's offered to give Otto extra lessons. Otto'ya ek ders vermeyi önerdi. Bakın şu işe! A Promise-1 2013 info-icon
You'll soon have the whole family under your wing. Yakında tüm aileyi kanatların altına alacaksın desene. A Promise-1 2013 info-icon
It's easy. Come on, try. Kolay ama. Hadi dene bakalım. A Promise-1 2013 info-icon
See? You've got it in you. Gördün mü? Sende potansiyel var. A Promise-1 2013 info-icon
Now let's practice your French. Biraz da Fransızca çalışalım. Fransızca çok güzel bir dildir. A Promise-1 2013 info-icon
No, it's not. Mother makes me learn it. Hayır hiç de bile. Annem zorla öğretmeye çalışıyor bana. A Promise-1 2013 info-icon
But I hate it. Ama ben nefret ediyorum. A Promise-1 2013 info-icon
Try reading me this fable. Şu masalı okumaya çalış. A Promise-1 2013 info-icon
The Wolf and the Dog. Kurt ve Köpek. A Promise-1 2013 info-icon
A prowling wolf, whose shaggy skin Hid little but his bones, Sinsi bir kurt varmış, bir deri bir kemik kalmış. A Promise-1 2013 info-icon
So strict the watch of dogs had been Köpeklerin göz açtırmamasından olsa gerek... A Promise-1 2013 info-icon
Once met a mastiff dog astray. Bir gün evinden uzaklara giden bir çoban köpeğiyle karşılaşmış. A Promise-1 2013 info-icon
A prouder, fatter, sleeker Tray, Kibirli, besili ve karnı iyice doymuş... A Promise-1 2013 info-icon
Sir Wolf in famish'd plight, Would fain have made a ration upon his fat relation Çok aç olan kurt kardeş, şişman arkadaşını memnuniyetle midesine indirirdi. A Promise-1 2013 info-icon
But then he first must fight; Fakat önce dövüşmesi gerekirdi. A Promise-1 2013 info-icon
And well the dog seem'd able To save from wolfish table his carcass snug and tight. Tok köpek, sıcacık postunu kurdun midesinden rahatlıkla kurtarabilirdi. A Promise-1 2013 info-icon
Said Tray, politely, 'Yourself, good sir, may be as sightly; İstersen sen de benim gibi tok olursun... A Promise-1 2013 info-icon
A penny for your thoughts, Fritzi. Ne düşünüyorsun, Fritzi. A Promise-1 2013 info-icon
Stop calling me that. Öyle demesene. Nasıl istersen, Fritzi. A Promise-1 2013 info-icon
Not now. Şimdi sırası değil. Nedenmiş? A Promise-1 2013 info-icon
I've got an important job to finish for tomorrow. Yarına bitirmem gereken önemli bir işim var. A Promise-1 2013 info-icon
Are you sure there's no other reason? Başka bir nedeni olmadığından emin misin? A Promise-1 2013 info-icon
No. Like what? Hayır. Ne mesela? Ne mesela mı? A Promise-1 2013 info-icon
Like who? Like what? Kim mesela? Ne mesela? A Promise-1 2013 info-icon
Like who? Like what... Kim mesela? Ne mesela? A Promise-1 2013 info-icon
Karl, please. It would make him so happy. Karl, lütfen. Bu onu çok mutlu edecektir. A Promise-1 2013 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 1742
  • 1743
  • 1744
  • 1745
  • 1746
  • 1747
  • 1748
  • 1749
  • 1750
  • 1751
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim