• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 177893

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I said anything you desire, sir? Efendim yani özel bir isteğiniz var mı? U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
Done. Anladın. U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
Such a sweet face, has to be an lndian. Böyle tatlı bir yüzle, sen bir Hintli olmalısın. U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
You are an lndian, aren't you? Sen Hintlisin, değil mi? U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
Will it change the taste of your drink, sir? Bu içkinizin tadını değiştirir mi? U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
No. Five vodkas please. Hayır,5 votka lütfen! Teşekkürler. U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
I think she is a Nepali. Nepalli olabilir. U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
Some Piya Thapa.. Sanırım Piya Thapa... U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
But looks very much lndian. Ama daha çok Hintliye benziyor. U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
What I look like, I am not, and what I am, I don't look like it. Nasıl göründüğüm değil, olduğum gibi görünmem önemli. U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
But whatever you look like, it's great! Nasıl olursan ol, iyi görünüyorsun. U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
Hey guys, your five tequilas, sir. 5 tekila, efendim! U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
But we ordered vodka, didn't we? Ama biz votka İstemedik mi? U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
No, I think you had ordered tequila.. Ben tekila istediğinizi sanmıştım... U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
..but I can get the vodka, not a problem. ama votka getirebilirim, sorun değil. U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
Doesn't matter! Next time if we want.. Önemli değil, bir dahaki sefere... U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
..to drink Tequila we will order for vodka. votka içmek istersek tekila sipariş ederiz. U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
Are you sure? Always. Emin misiniz? Elbette. U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
Ok, enjoy your drinks. Evet, içkilerinizin tadını çıkarın. U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
Drinks, please! İçkiler lütfen! U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
Lacy, could you help these gentlemen, please? Lacy, bu beylere yardım edermisin lütfen. U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
Lacy will help you, sir! Lacy, efendim size yardımcı olacak! U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
Yes! What can I get you, sir? Evet! Nasıl yardım edebilirim efendim? U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
One bottle country liquor, one orange flavoured hooch of Patiala.. Ülkemin Patiala içkisi portakalla lezzetlendi. Bahar tadında... U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
..and one each of tangerine flavoured and Mahua flavoured.. ve her biri kokulu bir Mahua mandalina tadında... U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
..along with some munchies! biraz munchiesle beraber. U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
What was that, sir? Efendim, o nedir? U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
Ah, I'll explain.. Ah, ben, açıklarım. U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
..you see country liquor of orange and tangerine.. Sen, portakal ve mandalinayla yapılmış bir içki bilmiyor musun? U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
..flavours are our lndian wines, you know like lndian wives.. Lezzetli güzel bir Hint şarabıdır tıpkı Hint kadınları gibi... U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
..you loose control. Ah! But I like English wines. tadına bakmalısın. Ama ben, İngiliz şaraplarını beğenirim. U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
Yes! He's right. Indian women are like country liquor.. Evet! Olabilir. Hintli kadınlar da Hint içkisi gibidir... U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
..always making one lose control, but lndian men are like a mouse.. her zaman kontrolü kaybederler. Hintli erkekler de fare gibidir... U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
..always looking for a hole! hep bir delik ararlar! U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
So true, so true! Doğru değil. U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
Yes, disgusting man. Evet, iğrenç bir adamsın. U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
What.. what is disgusting? Oh, shut up! Ne... ne iğrenç mi? Oh, kes! U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
What the hell.. Ne? U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
One MCN and Margarita. Bir MCN ve Margarita. U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
You know something.. Sen, her şeyi biliyorsundur. U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
..do you believe in love at first sight? ilk görüşte aşkı biliyor musun? U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
You are drunk. Sarhoşsunuz. U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
I was drunk the moment I saw you. Seni gördüğüm an sarhoş oldum. U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
Maybe you didn't see but I did.. Sen görmedin belki ama ben gördüm... U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
..that there was a dream that you were seeing. o işte gördüğüm bir hayaldi. U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
What I have often seen in my dream.. Bazen benim gördüğüm bir hayal... U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
..and when I saw that dream tonight I kept seeing it.. ve o hayali bu gece yine gördüm. U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
..you know what I am trying to say? Neden bahsettiğimi anlıyor musun? U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
I think you shouldn't be drinking anymore. Senin artık içmemen gerektiğini düşünüyorum. U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
You got me drunk. İçmemin nedeni sensin. U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
Ok, I won't give you anymore drinks. Tamam, daha fazla içki vermeyeceğim. U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
You are still getting me drunk. Hala beni sarhoş sanıyorsun. U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
See. Bak! U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
I am only watching! Sadece seni görüyorum! U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
Piya, your drinks. Piya içkiler hazır. U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
..drinks please.. İçkiler lütfen. U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
..friends.. friends.. Dostlar... dostlar... dostlar... U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
..tonight the drinks are free on the house.. bu gece içkiler bedava. U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
I will pay the bill.. Hesabı ben ödeyeceğim... U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
..because I have given my heart. Let's party and get tight.. çünkü kalbimi de verdim. Haydi yoruluncaya kadar coşalım. U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
..because it's love at first sight. Bu ilk görüşte aşktır. U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
Hey! I am a poet.. Hey! Ben, bir şairmişim de... U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
..and I didn't even know it. bunu bilmiyormuşum. U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
There, she's the lucky girl. Şanslı kız, orada. U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
Oh, those two large.. Oh, iki iri... büyüleyici gözler. U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
..intoxicating eyes. Büyüleyici gözler. U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
Whoever sees it.. Onlara kim baksa... U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
..gets highly intoxicated. büyüleniyor. U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
When she looked at me.. Bana baktığı zaman içimde... U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
..there was an unknown reaction. bilinmeyen duygular kıpırdıyor. U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
She made me fall for her.. Tüm bunları... U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
..with her one glance. ağına düşürmek için yapıyor. U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
This is the first time.. İlk kez kalbim... U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
..my heart has skipped a beat. bu kadar çok atıyor. U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
If the heart has skipped a beat.. Eğer kalbim bu kadar çok atarsa... U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
..then there is something wrong. o zaman yanlış bir şeyler olmalı. U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
Tormenting nights. Hüzünlü geceler. U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
Useless talks. Faydasız konuşmalar. U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
Everyone says that. Herkes öyle diyor. U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
You are my poetry. Sen benim şiirimsin. U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
You've stole these lines. Gidelim buralardan. U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
The lions are very strong. Bu aslanlar çok tehlikeliler. U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
Caught them from the zoo! Onların yeri hayvanat bahçesi. U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
You are a useless poet. Sen bile şairsin. U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
Ever since I saw your face.. Yüzünü gördüğüm günden beri... U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
..you've been filling up my days. aklımdan çıkmaz oldun. U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
Why you playing out to get I love, you yes, yes, yes. Neden benimle oynuyorsun, aşka evet de. U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
I've come into your heart. Kalbini istiyorum. U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
There isn't any place in my heart. Kalbimin içinde... U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
Come in my dreams at night. geceleri rüyalarımda. U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
I am very busy. Ben çok meşgulüm. U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
Come in my dreams in the day. Rüyalarıma gel. U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
I have to take rest. Farklı olalım. U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
Shall I put you to sleep? Uyumalı mıyım. U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
I can sleep on my own. Uyuyabilirim. U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
Everything is upside down. Her şey alt üst oldu. U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
Really got me going.. Gerçekten de bana gel. U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
You really got me going.. Sen yine bana gel. U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
Going! Gidelim. U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
You know something.. Sen, her şeyi bilirsin. U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 177888
  • 177889
  • 177890
  • 177891
  • 177892
  • 177893
  • 177894
  • 177895
  • 177896
  • 177897
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim