Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 177894
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
It took me 24 drinks to say I love you. | Seni sevdiğimi söylemek için 24 tane içki içtim. | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
Sir, I told you, you are drunk. | Efendim, bence siz sarhoşsunuz. | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
I am drunk, you are beautiful.. | Senin güzelliğinden sarhoşum. | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
..I am going to be sober tomorrow morning.. | Ben, yarın sabah ayık olduğumda... | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
..but you are still going to look beautiful.. | ama sen hala, güzel bakacaksın. | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
..and I am going to come tomorrow.. | Ve ben, yarın yine geleceğim. | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
..and say I love you. | Seni sevdiğimi söyleyeceğim. | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
I love.. | Seni seviyorum. | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
The way the heart has fluttered.. | "Kalp uzaklara uçar gider..." | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
Good morning, sir. Yes? | Günaydın, efendim. Evet? | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
I said, good morning, sir! | Günaydın dedim efendim! | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
Good morning. The morning couldn't have been any better than this. | Günaydın! Bir gün bundan daha aydın olamaz. | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
I was just dreaming about you. | Rüyamda seni görüyordum. | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
Really? Yes. | Gerçekten mi? Evet! | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
Let me guess! I was wearing the same clothes? | Dur tahmin edeyim! Ben aynı elbiseyi mi giymiştim? | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
And I had a similar smile on my face? | Yüzümde böyle bir gülümseme vardı. | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
Right? Right! | Doğru mu? Doğru! | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
And I was serving the drinks, those free ones? | Ve ben, bu ücretsiz olan içeceklerle mi hizmet ediyordum? | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
But I may not have given you something in the dream.. | Ama ben, sana rüyada bir şeyi vermiş olmayabilirim. | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
..which I want to give you now in reality. | Benim, gerçekte şimdi sana vermeyi istediğim... | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
The bill for those free drinks.. | O ücretsiz içecekler için fatura. | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
..which you ordered in your dreams and people drank in reality. | Sen onlara rüyanda ısmarladın onlarsa gerçek yaşamda içtiler. | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
6,500 dollars? This bill is for what? | 6500 dolar mı? Kimin faturası bu? | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
For your love at first sight! | İlk bakışta aşkın için! | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
So much, I mean only this much? | Çok fazla, sadece bu kadar değil mi? | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
But I am happy you came.. | Ama ben, senin, geldiğine mutluyum... | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
..yourself to give the bill. | faturayı vermek için. | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
Even I am happy! | Ben de mutluyum! | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
I wanted to be the first one to see your reaction.. | Yüzünün halini görmek istedim... | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
..when you get the bill. Good day, sir! | faturayı aldığın zaman. İyi günler efendim! | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
Piya. | Piya. | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
Piya, you know something? | Piya, biliyor musun? | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
I am in love with you.. | Ben, sana aşığım. | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
Yes, I am sober.. | Evet, ben ayığım. | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
..and you are still beautiful, and I am still saying I love you. | Ve sen hala güzelsin ve ben hala, seni sevdiğimi söylüyorum. | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
You know something? Last night four people fell in love with me.. | Biliyor musun? Dün gece dört kişi bana âşık oldu... | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
..three with Lacy, and two with Maria. | 3'ü Lacy'ye ve 2'si Maria'ya... | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
One man even fell in love with his own wife! | ve bir adam da kendi karısına âşık oldu! | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
Sir, after four drinks, why me, you can fall in love with any person. | Efendim, 4 içkiden sonra sadece bana değil herhangi birine bile âşık olabilirsin. | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
Piya I can't fall in love with a man.. | Piya, ben herhangi birine âşık olamam. | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
..because I am not of that kind! | Çünkü ben öyle bir adam değilim! | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
Have dinner with me tonight? | Benimle bu gece yemeğe gelir misin? | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
Sorry, sir! We are not allowed to mingle around with the guests.. | Üzgünüm efendim! Müşterilerle yakınlaşmamız yasaktır. | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
..and even if it was allowed, I wouldn't have come with you.. | İzin olsaydı bile, seninle gelmezdim. | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
..good day, sir! | İyi günler, efendim! | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
Hello, Dr. Mehra, what time are you coming to the pub, buddy? | Merhaba! Dr. Mehra bugün bara kaçta geleceksiniz? | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
Your love is still new, I suppose for the next three days.. | Yeni bir aşk, önümüzdeki üç gün sanırım... | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
..you will be paying for our drinks. | bize içki ısmarlayacaksın. | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
Vicky this yogic position is known as the snake posture! | Vicky bu duruş, sanırım yılan duruşu! | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
No, no, Natasha, this is the hen's posture, Vicky put in the effort.. | Hayır, hayır Natasha bu tavuk duruşudur, Vicky gayretle... | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
..great press.. see. | uğraştığını... görüyorum. | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
congratulations, country men.. | Tebrikler, yetenekli... | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
..a baby boy has been born in Vicky's family. | bir erkek bebek, Vicky'in ailesinde doğmuş oldu. | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
Enough, Nutty! Nobody in my family has ever done this. | Yeter, Nutty! Ailem de kimse bunu yapmaz. | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
But you said you father does yoga everyday? | Ama sen, babanın yogayı her gün yaptığını söylememiş miydin? | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
He has hired somebody to do yoga for him everyday. | Ama o bunun için bir adam tuttu. | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
My father is a big man you know. Yes? | Babam biliyorsun büyük bir adam. Evet? | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
For every work of his, he has appointed somebody to do it. | O her işi için birini tutar. | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
For every work? Yes, yes. | Her iş için mi? Evet, evet. | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
Even for that work? | Bu iş için bile mi? | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
Yes.. you.. | Evet. Sen... | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
Come on, abuse. | bunu kötüye kullanma. | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
Ok, you want to abuse? Go ahead, abuse.. | Tamam, faydalanmayı mı düşünüyorsun? Sakın, deneme... | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
..then run around the whole ship nude. | sonra tüm gemiyi çıplak dolaşırsın. | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
You mother.. | Annen... | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
Come, come. Emperor Akbar please come! Feeling sober now? | Gel, gel. İmparator Akbar lütfen gel! Şimdi ayık mısın? | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
Had enough of love? | Aşkın bitti mi? | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
Don't eat my head! As it is aching so much. | Başımı yeme! Zaten çok fazla ağrıyor. | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
You have written a love letter.. oh no! | Sen, bir aşk mektubu mu yazdın. Oh hayır! | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
Don't do it here, go to the toilet. | Bunu burada yapma, yapacaksan tuvalete git. | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
You think it's funny? Bill for 6,500 dollars. Mad! Oh no! | Bu bir şaka mı? 6,500 dolarlık fatura. Çılgınlık! Oh hayır! | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
What? This must be for serving free drinks to everybody. | Ne? Bu, hizmetin karşılığı olmalı herkese bedava içki var. | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
Ajay you are such a big doctor, these things don't suit you. | Ajay senin gibi bir doktora, hiç yakışmıyor. | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
Why big doctors have less feelings? | Neden büyük doktorların duyguları yok mudur? | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
What do they say? When you want to loot the city.. | Ne derler? Eğer şehri soymak istersen... | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
Uncle, ball please. | Amca! Top lütfen. | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
Nice flowers. Which is your favourite colour? | Güzel çiçekler. En çok hangi rengi seversiniz? | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
Better than before. | Daha iyiyim. | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
I will see you later.. | Sonra görüşelim. | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
Thanks. Not in the mood to enquire about how generally things are.. | Teşekkürler. Hakkında merak ettiğim çok şey var. | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
..I asked which is your favourite colour? | Hangi rengi daha çok beğenirsin? | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
My hmm.. its white.. | Benim hmm... onun beyaz... | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
Excuse me, a bunch of white lillies. Sure sir. | Afedersiniz, beyaz leylaklardan bir demet. Hemen efendim. | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
Sir, your flowers. | Efendim, çiçekleriniz. | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
Thank you. White for the gorgeous lady. | Teşekkür ederim. Beyaz harikulade bir hanım için. | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
Thank you. My favourite colour is red. | Teşekkür ederim. Benim favori rengim, kırmızıdır. | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
But right now you just said white. | Ama şimdi beyaz olduğunu söyledin. | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
White is Piya's favourite colour that's what you wanted to know. | Beyaz, Piya'nın favori rengidir. | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
Actually.. right. | Aslında. Doğru. | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
Can you do me a favour please. | Benim için lütfen bir iyilik yapabilir misiniz? | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
No I am not going to give her the flowers. | Benim ona çiçekleri vermemi mi istiyorsunuz? | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
No can you just get me into Piya's room.. | Hayır sen sadece, Piya'nın odasına girme mi sağlar mısın? | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
..when she's not around? | Onun, etrafta olmadığı zaman? | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
No way. I just want to place these flowers. | Asla. — Sadece bu çiçekleri yerleştirmek istiyorum. | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
She'll kill me. | Beni keser. | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
No.. no, no, no, way. | Hayır, hayır, hayır, olmaz. | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
Have you ever fallen in love? | Sen şimdiye kadar, âşık oldun mu? | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
You are right. I was so wrong I should have tried harder. | Sen haklısın. Keşke bende doğru Olanı yapabilseydim. | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
I fell in love at first sight. I should have asked him first. | Ben, âşık oldum. Belki ona sormalıydım. | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
And I don't want to lose before losing otherwise I'll be left.. | Senin gibi kaybetmek istemiyorum, Aksi takdirde tüm yaşamımı "deneseydim". | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |