Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 177972
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
The spies are nuts over working | Paraları tükenince... | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | ![]() |
for us after their funding ran dry. | ...bize çalışmak için can atarlar. | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | ![]() |
I already asked him to work with me. | Zaten ondan benimle çalışmasını istedim. | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | ![]() |
Yeah? What did he say? | Öyle mi? Ne cevap verdi peki? | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | ![]() |
But he likes his work. | İşinden memnunmuş. | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | ![]() |
What... Anyway, | Ne Neyse... | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | ![]() |
Come relief me when you're done. | ...hazır olduğunda nöbetimi devralırsın. | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | ![]() |
Hello? Sir, it's me. | Alo? Efendim, benim. | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | ![]() |
Why didn't you show up yesterday? | Bugün neden ortalarda görünmedin? | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | ![]() |
The director's here. Hey! | Müdür geldi. Hey! | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | ![]() |
I'll call you back. You're the one who called. | Seni sonra ararım. Beni arayan sendin. | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | ![]() |
It's Park Ki joon, we met a couple of days ago. | Ben Park Ki joon, birkaç gün önce tanışmıştık. | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | ![]() |
Who? Park Ki joon? | Kim? Park Ki joon mu? | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | ![]() |
Ah, Mr. Park! Park Ki joon! | Evet, Bay Park! Park Ki joon! | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | ![]() |
Yes, sure. How can I help you? | Evet, tanıdım. Nasıl yardımcı olabilirim? | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | ![]() |
Ah, I see. | Evet, anlıyorum. | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | ![]() |
Had lunch yet? Not yet. | Yemek yedin mi? Henüz değil. | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | ![]() |
How about a burger? | Hamburgere ne dersin? | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | ![]() |
I don't like burgers. | Hamburger sevmem. | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | ![]() |
Anyway, you chose wisely. | Neyse, akıllıca bir seçim yaptın. | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | ![]() |
We have to push our strongest traits. | Güçlü yönlerimizden yararlanmak gerekir. | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | ![]() |
Even the office workers | Ofis çalışanları bile kırklarında bir çıkış yolu arıyorlar. | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | ![]() |
I wanted to hear the conditions. | Şartları öğrenmek istedim. | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | ![]() |
I see. You must need a lot of money. | Anlıyorum. Çok paraya ihtiyacın olmalı. | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | ![]() |
Downpayment for an apartment. | Daire peşinatım var. | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | ![]() |
Apartment? How big? | Daire mi? Kaç metre kare? | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | ![]() |
About 100m�� | Yaklaşık 100. | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | ![]() |
A self made man, so young too. | Azimli bir adam, hem de bu yaşta. | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | ![]() |
Apartment... | Şu ev sorunu... | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | ![]() |
That's our nation's problem. | ...ulusal sorunumuz oldu. | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | ![]() |
People become rich over it, | Kimilerini vezir etti... | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | ![]() |
families get broken up, | ...kimilerini rezil. | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | ![]() |
but it also unites others, like us. | Kimilerini de bizim gibi bir araya getirdi. | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | ![]() |
How much will you pay me? | Bana ayda ne kadar ödeyeceksin? | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | ![]() |
I paid my old employees $2,000 total... | Eski çalışanlarıma toplam 2000 dolar ödüyordum. | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | ![]() |
But I can't give you that, | Fakat sana bu miktarı veremem. | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | ![]() |
it's hardly enough for you. | Senin için yeterli olmaz. | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | ![]() |
$2,500? | 2500 dolar? | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | ![]() |
Add another 200? | 200 daha versem? | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | ![]() |
$3,000! Housing included! | 3000 dolar! İkametini de ben karşılıyorum. | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | ![]() |
I'm sorry... | Alınma ama şu an ki işimden zaten bu kadar kazanıyorum. | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | ![]() |
Of course, | Haklısın ama daha bitirmedim ki. | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | ![]() |
There's also incentives. | Teşvik primi de olacak. | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | ![]() |
How much will that be? | Peki o ne kadar olacak? | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | ![]() |
Usually incentives are... 10%. | Genelde teşvikler %10'dur... | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | ![]() |
30%... No higher. | %30! Daha fazla çıkmam! | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | ![]() |
You don't need to bring gifts every time. | Sürekli hediye getirmene hiç gerek yok. | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | ![]() |
Bro, it's Thanksgiving. | Kardeşim, Şükran Günü'ndeyiz. | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | ![]() |
Thanksgiving is in 4 months. | Şükran Gününe daha 4 ay var. | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | ![]() |
Ki joon, greet him. | Ki joon, selam ver. | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | ![]() |
He's my new employee. | Benim yeni eleman. | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | ![]() |
Why are yo u asking stuff like that? | Neden böyle saçma bir soru soruyorsun? | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | ![]() |
It's Haenam, sir. | Haenamlıyım, efendim. | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | ![]() |
Really? Where in Haenam? | Sahiden mi? Haenam'ın neresinden? | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | ![]() |
Why? Don't I look country? | Neden sordun? Öyle görünmüyor muyum? | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | ![]() |
It's not that, you don't have a dialect. | Yok canım, aksanın biraz farklı da. | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | ![]() |
Don't you know each other? | Birbirinizi tanımıyor musunuz? | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | ![]() |
No, it's not that. | Yok canım, tanıyoruz. | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | ![]() |
Bro, I have something to ask. | Kardeşim, sana soracaklarım var. | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | ![]() |
Boss, why are you following me? | Patron, neden beni takip ediyorsun? | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | ![]() |
Hey, please stop. | Lütfen dur. | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | ![]() |
You won't go far like this. | Böyle uzaklaşamazsın. | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | ![]() |
You're gonna tire yourself out. | Bitkin düşeceksin. | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | ![]() |
One case completed. | Bir dosya daha kapandı. | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | ![]() |
Is that absolutely necessary? | Bunu yapman şart mı? | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | ![]() |
What? The cuffs. | Neyi? Kelepçe. | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | ![]() |
Ma'am, I'm sorry. | Hanımefendi, kusura bakmayın. | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | ![]() |
I'll uncuff you at home. | Evinize vardığınızda, onlardan kurtulacaksınız. | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | ![]() |
Please uncuff her, this is torture. | Lütfen kelepçeyi çıkar, bu işkenceden farksız. | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | ![]() |
If she escapes after we get her, | Şimdi kaçarsa, onu bir daha bulamayız. | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | ![]() |
How can she escape while the car's running? | Araba hareket halindeyken nasıl kaçabilir? | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | ![]() |
Listen, Ki joon. | Bak, Ki joon. | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | ![]() |
Do you have to make it unpleasant | Daha ilk günümüzde... | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | ![]() |
on our first day together? | ...ortamı germeye gerek var mı? | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | ![]() |
Did I beat her? | Onu dövdüm ya da ona küfür mü ettim? | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | ![]() |
Is that any better than either? | Şu yaptığının onlardan farkı ne? | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | ![]() |
Listen to me. I have pride | Beni iyi dinle. Benim mesleğim... | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | ![]() |
in my work just like you do. | ...iftihar edilecek bir meslek. | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | ![]() |
Why? I keep this nation's families together. | Neden mi? Bu ülkenin ailelerini bir arada tutuyorum. | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | ![]() |
We're not cops and | Ne biz polisiz ne de onlar suçlu. | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | ![]() |
Please treat them like humans. | Lütfen onlara insan gibi davran. | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | ![]() |
Ki joon. There's a dark side to our work. | Ki joon. İşimizin kötü bir yanı var. | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | ![]() |
What we do will have positive effects... | Amacımız bunu oradan kaldır... | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | ![]() |
Bastard, an adult is talking. | Şerefsiz, burada büyüğün konuşuyor. | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | ![]() |
You could do that while we're moving! | Hareket ettiğimizde çıkarsaydın ya onları. | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | ![]() |
You can stay here with me. | Burada benimle kalabilirsin. | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | ![]() |
It's my office but | Burası ofisim ama... | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | ![]() |
comfortable enough to stay. | ...kalmak için yeterince konforludur. | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | ![]() |
Side effect of living alone. | Yalnız yaşamanın getirdikleri işte. | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | ![]() |
I'll use the upstairs and | Ben üst katta kalacağım... | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | ![]() |
you can use this space here. | ...burayı da sen kullanırsın. | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | ![]() |
Please don't come up. | Lütfen yukarıya çıkma. | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | ![]() |
It just fell. | Elimden kaydı. | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | ![]() |
It's a kitchen knife! | Bu bir ekmek bıçağı! | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | ![]() |
I must be nuts. All this for money. | Üç kuruş için yaptığıma bak. | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | ![]() |
Infiltrated as an employee, International Task Force | Uluslararası Özel Birlik'e gizlice sızdım. | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | ![]() |
Tracing Son Tae soon's whereabouts | Son Tae soon'un izini sürüyorum. | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | ![]() |
Address Seoul, Mapo gu... | Adres: Seul, Mapo gu... | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | ![]() |
Still not back? | Daha dönmedi mi? | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | ![]() |
I haven't slept a wink. | Bütün gece gözümü bile kırpmadım. | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | ![]() |