Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 178037
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Our apologies, Sir. | Özürlerimizi sunarız, efendim. | Umizaru-1 | 2004 | ![]() |
They were violating public safety rules, Sir. | Güvenlik kurallarını çiğniyorlardı, efendim. | Umizaru-1 | 2004 | ![]() |
That's not the point. | Asıl nokta bu değil. | Umizaru-1 | 2004 | ![]() |
You are public servants. So get that into your thick skulls! | Siz halka hizmet ediyorsunuz. Bunu kalın kafanıza sokun. | Umizaru-1 | 2004 | ![]() |
Look what happened to you! | Size ne olduğuna bakın! | Umizaru-1 | 2004 | ![]() |
I hear Kudo was the first to snap. | Kudo ilk tokadı yiyenmiş. | Umizaru-1 | 2004 | ![]() |
Mishima didn't lay a hand on them. | Mishima elini bile kaldırmamış. | Umizaru-1 | 2004 | ![]() |
That's professionalism. | İşte bu profesyonelliktir. | Umizaru-1 | 2004 | ![]() |
He's an adult. Kudo's a child. | O bir yetişkin. Kudo bir çocuk. | Umizaru-1 | 2004 | ![]() |
I'm sorry. My fault again. | Üzgünüm. Yine benim hatam. | Umizaru-1 | 2004 | ![]() |
just what is our job? | Nedir bizim işimiz? | Umizaru-1 | 2004 | ![]() |
We went to help... | Yardım etmeye gittik... | Umizaru-1 | 2004 | ![]() |
and they spat in our faces. | onlar da bize saldırdılar. | Umizaru-1 | 2004 | ![]() |
We got them to leave, didn't we? | Onları bırakmalıydık, değil mi? | Umizaru-1 | 2004 | ![]() |
You should be pissed off. | Kızman gerekir. | Umizaru-1 | 2004 | ![]() |
Back home, my father and brother... | Babam ve kardeşim... | Umizaru-1 | 2004 | ![]() |
are fishermen. | ...balıkçılık yapıyorlar. | Umizaru-1 | 2004 | ![]() |
When they're out at sea in a storm, my mom just sits there and prays. | Denize açıldıklarında... ...annem oturur ve dua eder. | Umizaru-1 | 2004 | ![]() |
"Bring them home safely," she says. | Eve güvenle dönmeleri için tanrıya dua eder. | Umizaru-1 | 2004 | ![]() |
Ever since I was a kid... | Çocukluğumdan beridir... | Umizaru-1 | 2004 | ![]() |
I vowed to rescue them if they were ever in danger. | ...onlara birşey olursa, onları kurtaracağıma dair söz verdim. | Umizaru-1 | 2004 | ![]() |
So you joined the Coast Guard. | Ve buraya katıldın. | Umizaru-1 | 2004 | ![]() |
I'm glad we helped those people. | O insanlara yardım ettiğimiz için mutluyum. | Umizaru-1 | 2004 | ![]() |
Mishima... | Mishima... | Umizaru-1 | 2004 | ![]() |
let's graduate top of our class. | ..sınıfımızdan ilk sırada mezun olalım. | Umizaru-1 | 2004 | ![]() |
All right, "buddy?" | Tamam mı, eşim? | Umizaru-1 | 2004 | ![]() |
Why didn't you join the rest? | Neden diğerlerine katılmadın? | Umizaru-1 | 2004 | ![]() |
You let your "buddy" get beat up. | Eşinin dayak yemesine göz yumdun. | Umizaru-1 | 2004 | ![]() |
You advocating fighting, Sir? | Kavgayı sorguluyor musunuz, efendim? | Umizaru-1 | 2004 | ![]() |
Keep pumping. | Pompalamaya devam et. | Umizaru-1 | 2004 | ![]() |
You need this to pass pool training. | Havuz egzersizini geçmek için buna ihtiyacın olacak. | Umizaru-1 | 2004 | ![]() |
I'm spent. | Tükendim. | Umizaru-1 | 2004 | ![]() |
Shift the weight to your pelvis! | Ağırlığı kaldır. | Umizaru-1 | 2004 | ![]() |
It's no use. I can't hack it. | Yararı yok. Yapamıyorum. | Umizaru-1 | 2004 | ![]() |
Sure you can. | Yapabilirsin. | Umizaru-1 | 2004 | ![]() |
It's pointless. | Anlamı yok. | Umizaru-1 | 2004 | ![]() |
You're a basket case, Kudo! | Sen bir çöp tenekesisin, Kudo. | Umizaru-1 | 2004 | ![]() |
Time for a skinny dip! | Dalma zamanı! | Umizaru-1 | 2004 | ![]() |
Enough of peeing in my wetsuit. | Elbiseme işemeyi kes. | Umizaru-1 | 2004 | ![]() |
No fair practicing on the side. | Kalleşlik yapmayın. | Umizaru-1 | 2004 | ![]() |
Think of us as... | Bizi şey diye düşün... | Umizaru-1 | 2004 | ![]() |
your trusty "clutch. " | ...senin yeverin. | Umizaru-1 | 2004 | ![]() |
You mean "crutch. " | Yaver demek istedin sanırım. | Umizaru-1 | 2004 | ![]() |
Disperse! | Dalın! | Umizaru-1 | 2004 | ![]() |
Weirdos. | Garipler. | Umizaru-1 | 2004 | ![]() |
Lower your chin, Kudo! | Kafanı öne eğ, Kudo. | Umizaru-1 | 2004 | ![]() |
So you swallow water, big deal. | Yoksa su yutacaksın. | Umizaru-1 | 2004 | ![]() |
Raise those hips, Man! | Kaldır şu kollarını dostum. | Umizaru-1 | 2004 | ![]() |
You're too vertical. | Çok dikeysin. | Umizaru-1 | 2004 | ![]() |
10 meters to go! | 10 metre kaldı. | Umizaru-1 | 2004 | ![]() |
9... 8... 7... 6... 5... | 9... 8... 7... 6... 5... | Umizaru-1 | 2004 | ![]() |
Finish, Kudo! | Bitir, Kudo! | Umizaru-1 | 2004 | ![]() |
All trainees present and accounted for, Sir! | Bütün öğrenciler sayıldılar ve mevcutlar efendim. | Umizaru-1 | 2004 | ![]() |
Next week, we start training at sea. | Haftaya denizde eğitime başlayacağız. | Umizaru-1 | 2004 | ![]() |
And you're not ready. | Ve sizler hazır değilsiniz. | Umizaru-1 | 2004 | ![]() |
You faint during training. | Ders esnasında bayıldınız. | Umizaru-1 | 2004 | ![]() |
You fight off duty. | Dışarıdayken dövüştünüz. | Umizaru-1 | 2004 | ![]() |
You think with your peckers. | Hiç düşünceli davranmadınız. | Umizaru-1 | 2004 | ![]() |
You're not ready for the sea. | Deniz için hazır değilsiniz. | Umizaru-1 | 2004 | ![]() |
So we're conducting this final pool test. | Bu yüzden, son bir havuz testi yapmaya karar verdik. | Umizaru-1 | 2004 | ![]() |
If you fail any of the tasks today... | Bugünkü herhangi bir testten geçemeyen... | Umizaru-1 | 2004 | ![]() |
you're out! | ...atılacak! | Umizaru-1 | 2004 | ![]() |
2 minutes, 30 seconds. | 2 dakika, 30 saniye. | Umizaru-1 | 2004 | ![]() |
14 minutes elapsed. | 14 dakika geçti. | Umizaru-1 | 2004 | ![]() |
One minute left! | 1 dakika kaldı. | Umizaru-1 | 2004 | ![]() |
Paddle! Paddle! Come on! | Yüz! Yüz! Hadi! | Umizaru-1 | 2004 | ![]() |
25 meters to go, Kudo! | 25 metre kaldı, Kudo. | Umizaru-1 | 2004 | ![]() |
This is your final task. | Bu son göreviniz. | Umizaru-1 | 2004 | ![]() |
Anyone who can't lift 20 kilos, fails! | 20 kiloyu kaldıramayan, kalacak. | Umizaru-1 | 2004 | ![]() |
Almost there. Try again. | Neredeyse oluyordu. Bir daha dene. | Umizaru-1 | 2004 | ![]() |
I can't. I can't do it! | Yapamıyorum. Yapamayacağım. | Umizaru-1 | 2004 | ![]() |
You're almost there. | Neredeyse bitti. | Umizaru-1 | 2004 | ![]() |
Now go! | Hadi! | Umizaru-1 | 2004 | ![]() |
You can do it! | Yapabilirsin.! | Umizaru-1 | 2004 | ![]() |
Keep coming! Keep coming! | Devam et! Devam et! | Umizaru-1 | 2004 | ![]() |
Don't give up on me, damn it! | Sakın yüzümü kara çıkarma! Lanet olası! | Umizaru-1 | 2004 | ![]() |
Keep it coming! Keep it coming! | Devam et! | Umizaru-1 | 2004 | ![]() |
You did it, Kudo! | Başardın, Kudo! | Umizaru-1 | 2004 | ![]() |
Bottoms up! | Düğmeler yukarı! | Umizaru-1 | 2004 | ![]() |
Nurses! We've got nurses! | Hemşireler! Hemşireler burada! | Umizaru-1 | 2004 | ![]() |
I must be dreaming! | Rüya görüyor olmalıyım! | Umizaru-1 | 2004 | ![]() |
I love you, Kudo! | Seni seviyorum, Kudo. | Umizaru-1 | 2004 | ![]() |
Who'd have thought you'd have a hotline to a nurse station? | Hemşire bölümüne geleceğin, kim düşünebilirdi ki? | Umizaru-1 | 2004 | ![]() |
He was like a raging bull! | Öfkeli bir boğa gibiydi. | Umizaru-1 | 2004 | ![]() |
Went straight for Nurse Erika. | Hemşire Erika için yandı tutuştu. | Umizaru-1 | 2004 | ![]() |
I wish he'd use that energy in training. | Keşke bu enerjisini dersler için kullansa. | Umizaru-1 | 2004 | ![]() |
A guy's looks are important. | Bir erkeğin görünüşü önemlidir. | Umizaru-1 | 2004 | ![]() |
That's Marine Self Defense. | Bu denizcilerin kalkanıdır. | Umizaru-1 | 2004 | ![]() |
We're Japan Coast Guard. | Biz Japon Sahil Güveniliğiz. | Umizaru-1 | 2004 | ![]() |
Our boats are white. | Botlarımız beyazdır. | Umizaru-1 | 2004 | ![]() |
Hey Senzaki. | Hey Senzaki. | Umizaru-1 | 2004 | ![]() |
Save it. We're only halfway there. | Kalsın. Sadece yarısındaydık. | Umizaru-1 | 2004 | ![]() |
We'll make it, though. | Başaracağız, ama. | Umizaru-1 | 2004 | ![]() |
I'm glad you're my "buddy. " | Eşim olmandan dolayı mutluyum. | Umizaru-1 | 2004 | ![]() |
I won't let you down. | Asla seni yüz üstü bırakmam. | Umizaru-1 | 2004 | ![]() |
I hate blind dates. | Arkası olmayan ilişkilerden nefret ediyorum. | Umizaru-1 | 2004 | ![]() |
She's a friend of Erika's. | O Erika'nın bir arkadaşı. | Umizaru-1 | 2004 | ![]() |
I think I'll pass. | Sanırım geçeceğim. | Umizaru-1 | 2004 | ![]() |
But you're my "buddy!" | Ama sen benim eşimsin. | Umizaru-1 | 2004 | ![]() |
Within limits. | Sınırlar dahilinde. | Umizaru-1 | 2004 | ![]() |