Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 178068
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Have a sip of whisky. | Bir duble viski için önce. | Un drole de caid-1 | 1964 | ![]() |
Mummy's in Vichy, daddy's in Deauville. Nobody will disturb us. | Annem Vichy’de, Babam ise Deauville de. Kimse bizi rahatsız edemez. | Un drole de caid-1 | 1964 | ![]() |
Except the cops. | Polisler hariç. | Un drole de caid-1 | 1964 | ![]() |
The janitor saw me go up. I'll have to open up. | Kapıyı,açmazsam şüphelenirler. Onun için açmak gerek. | Un drole de caid-1 | 1964 | ![]() |
Police, open up. | Polis, açın lütfen. | Un drole de caid-1 | 1964 | ![]() |
Police. Did you notice anything? Did anybody sneak through your house? | Polis. Bitişiğinizde ki eve hırsız girmiş, Acaba şüpheli birilerini gördünüz mü? | Un drole de caid-1 | 1964 | ![]() |
I should have killed her. | Onu öldürmemiz gerekirdi. | Un drole de caid-1 | 1964 | ![]() |
Two unknown men? The window to the roof is still closed. | Ya da bir ses duydunuz mu? Çatıda ki pencere hala kapalı. | Un drole de caid-1 | 1964 | ![]() |
What's happening? I was robbed of nine million. | Neler oluyor Bayım? Dokuz milyonum çalındı. | Un drole de caid-1 | 1964 | ![]() |
The liar. | Yalancı herif. | Un drole de caid-1 | 1964 | ![]() |
And the worst thing is that those gentlemen... | Bu beyler hırsızları yakalayacaklar... | Un drole de caid-1 | 1964 | ![]() |
Go inside. It's crowded enough here. You'll read about it tomorrow. | Teşekkürler Bayan,burası kalabalık oldu, gerisini yarın gazeteden okursunuz. | Un drole de caid-1 | 1964 | ![]() |
Please. | Lütfen,şöyle geçelim.. | Un drole de caid-1 | 1964 | ![]() |
Did your partner do well? | Nasıl beğendiniz mi ? | Un drole de caid-1 | 1964 | ![]() |
Don't I get a compliment? Yes, you did very well. | Bir iltifat dahi yok mu? Pekala, çok iyi yaptın. | Un drole de caid-1 | 1964 | ![]() |
What were our colleagues going to do? They were going to arrest Big Loulou. | Bizim meslektaşlarımız ne yapacaktılar? Çok büyük bir tutuklama yapacaklarını söylediler. | Un drole de caid-1 | 1964 | ![]() |
Thanks a lot. You could have told me. Look. | Çok teşekkürler. Al da marifetlerine bak bakalım. | Un drole de caid-1 | 1964 | ![]() |
Lucille? Lucille Bayer? It's Lucille. | Lucille? Lucille Bayer misin sen? . | Un drole de caid-1 | 1964 | ![]() |
Five years later. Remember Houlgate? The weather was great. | Beş yıl önce. Houlgate’teydik hatırladın mı? Hava çok güzeldi. | Un drole de caid-1 | 1964 | ![]() |
And you almost really swam. | Ve yüzmeyi o zaman öğrenmiştim. | Un drole de caid-1 | 1964 | ![]() |
There was a flower festival. You put a crab in your mother in law's handbag. | Hani çiçek festivali sırasında annenin çantasına yengeç koymuştuk. | Un drole de caid-1 | 1964 | ![]() |
My mother in law... you know. | Annemin çantasına ... hatırlıyorum. | Un drole de caid-1 | 1964 | ![]() |
Earlier you didn't know this clown and now you're best buddies. | Arkadaşların önünde sırlarımızı açıklamama kuralımız unutuldu bakıyorum. | Un drole de caid-1 | 1964 | ![]() |
Don't get worked up. We're just talking. | Ne var bunda eskileri yad ediyorduk sadece. | Un drole de caid-1 | 1964 | ![]() |
This lout is completely right. May I? | Bu kaba adam tamamen haklı. Geçebilir miyim? | Un drole de caid-1 | 1964 | ![]() |
Let's talk business. | İş hakkında konuşalım bakalım. | Un drole de caid-1 | 1964 | ![]() |
I won't let you leave without claiming my share. | Payımı vermeden buradan ayrılmanıza izin vermem. | Un drole de caid-1 | 1964 | ![]() |
Why did you have this much money in the house? Don't you have a bank account? | Neden bu kadar parayı evde saklıyordunuz? Bir banka hesabınız yok mu? | Un drole de caid-1 | 1964 | ![]() |
Certainly. I deposit my money at the trade bank, each Friday. | Var tabii ki. Ben paramı Cuma günleri Şehir Bankasına yatırırdım. | Un drole de caid-1 | 1964 | ![]() |
That would be tomorrow. | Yarın Cuma. | Un drole de caid-1 | 1964 | ![]() |
Tell me, are you insured for this? | Peki hırsızlık sigortanız var mıydı? | Un drole de caid-1 | 1964 | ![]() |
Fortunately yes. Up to ten million in cash. | Neyse ki vardı. nakit on milyona kadar olanı ödüyorlar. | Un drole de caid-1 | 1964 | ![]() |
Look at me. | Şu işe bak. | Un drole de caid-1 | 1964 | ![]() |
492,000 old francs and he says nine million. He's got guts. | 492.000 eski frank var burada, dokuz milyon diyordu oysa sahtekar. | Un drole de caid-1 | 1964 | ![]() |
That's life. | Hayat bu işte. | Un drole de caid-1 | 1964 | ![]() |
If everybody was dishonest, things would be a big mess. | Maalesef hiç ummadığın insanlar da sahtekar çıkıyor. | Un drole de caid-1 | 1964 | ![]() |
Alright, I'll make a sacrifice. 100,000 is enough. | Tamam, ben bir fedakarlık yapacağım. 100.000 Frank yeterli. | Un drole de caid-1 | 1964 | ![]() |
Thanks for your hospitality, but we have to go. | Misafirperverliğiniz için teşekkürler, ama biz gitmeliyiz. | Un drole de caid-1 | 1964 | ![]() |
Don't move. | Bekleyin biraz. | Un drole de caid-1 | 1964 | ![]() |
All clear. The janitor in the police men's car and Dufour with the inspector. | Her şey yolunda. Kapıda ki polis arabaları Ve Darfour’a gelen müfettiş ayrılıyorlar. | Un drole de caid-1 | 1964 | ![]() |
Thanks anyway. Not in the pub tomorrow. | Yine de teşekkürler. Unutma yarın bar’da buluşuyoruz. | Un drole de caid-1 | 1964 | ![]() |
No need to see each other tomorrow. Yes, there is. | Yarın görüşmemiz için gerek kalmadı ki. Ben var diyorsam vardır. | Un drole de caid-1 | 1964 | ![]() |
Capriciousness? No, blackmail. | Kapris mi yapıyorsun? Hayır, şantaj. | Un drole de caid-1 | 1964 | ![]() |
Tomorrow, four o'clock, Jardin des Plantes. Near the dinosaur's head. | Yeri değiştirdim, Yarın 16 da, Gezegen Parkında Dinozor fosilinin yanında. | Un drole de caid-1 | 1964 | ![]() |
I prefer a less conspicuous animal. What do you suggest? | Daha az dikkat çeken bir hayvan tercih etsek. Ne tavsiye edersiniz? | Un drole de caid-1 | 1964 | ![]() |
Four o'clock, Mus�e des Colonies, near the crocodiles. | Saat 16 da, Koloni Müzesinde, timsahların yanında. | Un drole de caid-1 | 1964 | ![]() |
I bet they're not hungry. | Bahse girerim karnın açtır. | Un drole de caid-1 | 1964 | ![]() |
Those animals eat less than you'd think. Two or three kilos per day. | Bu hayvanlara da senin gibi az yiyorlar. Günde iki veya üç kilo. | Un drole de caid-1 | 1964 | ![]() |
Really? What about the explorers? | Gerçekten mi? Nereden öğrendin? | Un drole de caid-1 | 1964 | ![]() |
They're having a laugh. They exaggerate the danger, of course. | Artık biraz da olsa gülmeni istiyorum. Olayları fazla abartıyorsun. | Un drole de caid-1 | 1964 | ![]() |
I was worried because of that sign... Marcel's idea. | Az daha burayı bulamıyordum ... Marcel 'in fikriydi işte. | Un drole de caid-1 | 1964 | ![]() |
So good to know your name. It might not matter anymore. | Adını öğrenmem çok iyi oldu Marcel. Artık pek önemli olmayabilir. | Un drole de caid-1 | 1964 | ![]() |
Those faces. Have you been bickering again? | Yoksa karmaşık şeyler mi düşünüyordun? | Un drole de caid-1 | 1964 | ![]() |
We never bicker. Good. I don't want to cause a conflict. | Artık tartışmak istemiyorum. Aynen bende tartışmak istemiyorum. | Un drole de caid-1 | 1964 | ![]() |
Imagine: My parents think I ran away. | Başıma nahoş bir olay gelirse diye, tedbir almak amacıyla... | Un drole de caid-1 | 1964 | ![]() |
Then they find a letter with the proof on my desk. | Ailemin bulması için bir mektup bıraktım. | Un drole de caid-1 | 1964 | ![]() |
Such a nice girl. I trust you blindly, Francis. | Çok güzel ve şeytani bir kız. Seni sevmedim, ben Francis’e güveniyorum. | Un drole de caid-1 | 1964 | ![]() |
Shall we discuss it quietly somewhere? | Neden asıl meseleye gelmiyoruz? | Un drole de caid-1 | 1964 | ![]() |
I've done some thinking too, yesterday. | Hem dün yaptıklarınız hakkında konuşalım. | Un drole de caid-1 | 1964 | ![]() |
I've decided to join you. Quite a combination, isn't it? | Ben de size katılmaya karar verdim, kadın eli değmesi gerekir öyle değil mi? | Un drole de caid-1 | 1964 | ![]() |
Not a bad idea. Francis and I provide the tools, the car, the experience... | Kötü bir fikir değil. Francis ve ben aletleri ve araçları... | Un drole de caid-1 | 1964 | ![]() |
...and you get a third of the profits. | ... bulur,soygunu yaparız, sende gelir 3. Olarak payını alırsın. | Un drole de caid-1 | 1964 | ![]() |
Without doing anything for it. I'm sure you wouldn't want that. | Söyledikleri haklı, seni aramıza neden alalım ki ? | Un drole de caid-1 | 1964 | ![]() |
Listen, I'll be giving a lot. I'll give you everything you need. | Dinlemeden karar vermeyin. Ben size ihtiyacınız olan her şeyi vereceğim. | Un drole de caid-1 | 1964 | ![]() |
Precise information, thorough selection. | Kesin bilgiler, kapsamlı seçenekler. | Un drole de caid-1 | 1964 | ![]() |
You've got a lot of imagination. | Çok hayali konuşuyorsun. | Un drole de caid-1 | 1964 | ![]() |
But in the meantime, we do all the work, while you just wait. | Ama bu arada, biz çalışırken sen boş duracaksın. | Un drole de caid-1 | 1964 | ![]() |
I can do anything. I can be on the lookout. 190 degrees, like a bee. | Ben her şeyi yapabilirim. Size gözcülük yapabilirim, . Bir arı gibi 190 derece çevreyi gözlerim. | Un drole de caid-1 | 1964 | ![]() |
Did you read Metterling? No, but we read the penal code. | Metterling’i okudunuz mu? Hayır, ama ceza kanununu okuduk. | Un drole de caid-1 | 1964 | ![]() |
You can get five years for recruiting young girls. | Genç bir kız olsan da 5 yıl ceza alırsın. | Un drole de caid-1 | 1964 | ![]() |
Don't say no right away. | Hayır ! Hemen gidemezsiniz. | Un drole de caid-1 | 1964 | ![]() |
Two Manets, C�zanne, Caravaggio, two Corots, Fragonard, Ribera... | İkişer tane Manets, Cézanne, Caravaggio, İkişer de Corots, Fragonard ve Ribera ... | Un drole de caid-1 | 1964 | ![]() |
Does that mean anything to you? Oh well, the art of painting... | Sizlere birşey ifade ediyor mu? Evet ressam isimleri ... | Un drole de caid-1 | 1964 | ![]() |
They're all real. Four years ago, someone offered 70 million for them. | Dört yıl önce bunların resimleri için, 70.000.000 Frank verdiler,yerlerini biliyorum. | Un drole de caid-1 | 1964 | ![]() |
And the owners give us a tour? No, they're asleep. | E! Sahiplerinden bakmak için izin mi isteyeceğiz? Hayır, onlar uykudayken çalacağız. | Un drole de caid-1 | 1964 | ![]() |
Just like their staff. | Personeli de atlatacağız. | Un drole de caid-1 | 1964 | ![]() |
The whole house sleeps. Too good to be true. Such luck. | Demek bütün ev halkı uyurken, Nerede bizde o şans. | Un drole de caid-1 | 1964 | ![]() |
The darlings. They're sound asleep. | Canlarım. Demek onları mışıl mışıl uyutacaksın. | Un drole de caid-1 | 1964 | ![]() |
But Marco and Polo are guarding. Who are Marco and Polo? | Uyutma kolay ama Marko Polo var. Marko Polo da kimmiş? | Un drole de caid-1 | 1964 | ![]() |
Yappers. | Azgın köpekler. | Un drole de caid-1 | 1964 | ![]() |
It's not a masked ball. Know the classics... | Bu maskeli balo değil. Bu klasik bir kıyafet ... | Un drole de caid-1 | 1964 | ![]() |
Take off that mask. | Çıkar şu maskeyi. | Un drole de caid-1 | 1964 | ![]() |
Come on. | Hadi acele et biraz. | Un drole de caid-1 | 1964 | ![]() |
You're good. Hello, sweet doggies. | Haniymiş benim, tatlı köpeklerim. | Un drole de caid-1 | 1964 | ![]() |
Quickly, the sugar. It's aunt Lucille. Yes, darlings. | Lucille teyzeniz size şeker getirdi. Aman canlarım benim. | Un drole de caid-1 | 1964 | ![]() |
Sugar for my dogs. They'll be happy about that. | Şeker her zaman köpekleri sakinleştirir. Onlar susunca da biz mutlu olacağız. | Un drole de caid-1 | 1964 | ![]() |
Help me over that wall. Quickly. | Hadi yardım edin de duvara çıkalım. Çabuk olun biraz. | Un drole de caid-1 | 1964 | ![]() |
Wait for me on the other side. Aunt Lucille's coming. | Diğer tarafta sizi bekleyeceğim. Lucille Teyzeniz geliyor canlarım benim. | Un drole de caid-1 | 1964 | ![]() |
It's me. Quiet. | Benim. Sessiz olun. | Un drole de caid-1 | 1964 | ![]() |
Hush. My sweet darlings. Hello. | Şşşt. Nasılsınız bakalım ? Alın şunları yiyin. | Un drole de caid-1 | 1964 | ![]() |
Here, darling. You're so beautiful. | Sevgilim benim. Çok güzelsin. | Un drole de caid-1 | 1964 | ![]() |
Come on. Come down. | Hadi. Aşağı gelin. | Un drole de caid-1 | 1964 | ![]() |
Can they be trusted? Completely. | Saldırmazlar değil mi? Saldırmazlar. | Un drole de caid-1 | 1964 | ![]() |
Brace yourself. | İnelim bari. | Un drole de caid-1 | 1964 | ![]() |
What shall we do? We're going. | Ne yapacaksak yapalım? Gidelim. | Un drole de caid-1 | 1964 | ![]() |
They're good dogs. Look. Come on. | Onlar iyi köpekler. Bak. Hadi yürüyün. | Un drole de caid-1 | 1964 | ![]() |
Don't be afraid. They're really very sweet. | Korkmayın. Gerçekten çok tatlısın. | Un drole de caid-1 | 1964 | ![]() |
Make them give you a paw and give them a sugar cube. | Onlara avucunuzla bir küp şeker verin. | Un drole de caid-1 | 1964 | ![]() |
Give me a paw? Give him a paw. | Sen şeker vermedin mi ? Ona bir şeker ver. | Un drole de caid-1 | 1964 | ![]() |
Give him a paw. Maybe they can carry something. | ona bir şeker ver. Belki de artık ısırmazlar. | Un drole de caid-1 | 1964 | ![]() |