• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 178069

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
We've introduced each other. Where's that ladder? Birbirimize ısındık. Merdiven nerede peki? Un drole de caid-1 1964 info-icon
Not a bad joint. Ortak burası çok yüksek. Un drole de caid-1 1964 info-icon
It looks a bit like a haunted house. Sanki Perili ev gibi görünüyor. Un drole de caid-1 1964 info-icon
Don't worry, that's an owl. I'd rather hear a nightingale. Endişelenmeyin,sadece bir baykuş öttü. Bülbül ötmesini tercih ederim. Un drole de caid-1 1964 info-icon
Hush. Marco, Polo, hush. Şşt. Marko, Şşşt Polo. Un drole de caid-1 1964 info-icon
That little window. To the right. A bit more. Hold them. O küçük pencere işte.. Biraz daha sağa. Tutun şunları. Un drole de caid-1 1964 info-icon
Careful. The hardest part's done. Dikkatli ol. En zor kısmı bitti. Un drole de caid-1 1964 info-icon
I'm going upstairs and I'll open the door for you. Ben üst kata çıkıyorum size kapıyı açacağım. Un drole de caid-1 1964 info-icon
Shut up. A sugar cube for the doggies. Kapa çeneni. Köpeklere şeker ver. Un drole de caid-1 1964 info-icon
A bit higher. Biraz daha yükseltin. Un drole de caid-1 1964 info-icon
My niece. Lucille, darling. What a surprise. Good that the door was open. Lucille, sevgili yeğenim. Bu ne sürpriz. Kapı açıkmıydı. Un drole de caid-1 1964 info-icon
Let me look at you. Beautiful. What is it? Dior? Cardin? F�raud? Dur sana bir bakayım. Güzel. Nedir bu? Dior ? Cardin ? Féraud ? Un drole de caid-1 1964 info-icon
I want the same in glass green. Mine are so inconspicuous. Bende aynısının yeşilinden istiyorum, Çok frapan görünüyorsun. Un drole de caid-1 1964 info-icon
Have you seen my last acquisition? Come along. Son satın aldıklarımı gördün mü? Gel bakalım. Un drole de caid-1 1964 info-icon
Don't get a shock... Şok geçireceksin ... Un drole de caid-1 1964 info-icon
Marco, Polo. Go outside. Marco, Polo. Çıkın dışarı. Un drole de caid-1 1964 info-icon
Those animals are dangerous and you leave your friends outside? Bu hayvanlar tehlikelidir Arkadaşlarını neden dışarıda bıraktın? Un drole de caid-1 1964 info-icon
Out. Go, Marco. Çık dışarı, Marco. Un drole de caid-1 1964 info-icon
Aunt Emma, these are... Emma Teyze, bunlar ... Un drole de caid-1 1964 info-icon
Never mind. Who's the engineer and who's the lawyer? Only the first names. Önemli değil. Biri mühendis ve müzisyen hangisi avukat? İlk isimleri lütfen. Un drole de caid-1 1964 info-icon
Francis. Very nice. Francis. Çok güzel. Un drole de caid-1 1964 info-icon
And Marcel. Charming. Ve Marcel. Çok tatlı. Un drole de caid-1 1964 info-icon
Don't just stand there. Be hospitable. Port, whisky. Orada öyle durma. Misafirlerimize viski ver hemen. Un drole de caid-1 1964 info-icon
We didn't want to disturb. We were in the neighbourhood. Biz sizi rahatsız etmeseydik. Uykunuzdan ettik. Un drole de caid-1 1964 info-icon
I really wanted to meet you. Beautiful, that chivalry. Ben seninle tanışmak istiyordum. Şövalye ruhun olduğunu duydum. Un drole de caid-1 1964 info-icon
There's something 17th century to courting my niece together. Very French. Yeğenime kur yapan 17. Yüzyıl Fransız şövalyesi. Un drole de caid-1 1964 info-icon
We do our best. A whisky... Şey ben almasaydım. Bir viski ... Un drole de caid-1 1964 info-icon
I knew Marcel was the engineer. Big head, piercing look, lethal jaws. Ben Marcel’in mühendis olduğunu tahmin ettim. Çünkü koca bir kafası, öldürücü çenesi var. Un drole de caid-1 1964 info-icon
Impressive, but... Lucid. Ama çok etkileyici ... Teyzeciğim. Un drole de caid-1 1964 info-icon
You're more than lucid, you're a bit of a psychic. İnanın ki bir medyum kadar tahmininiz güçlü . Un drole de caid-1 1964 info-icon
You're funny. I do my best. Çok esprilisin. Elimden geleni yapıyorum. Un drole de caid-1 1964 info-icon
Thank you, aunt Emma. Emma Teyze teşekkür ederim. Un drole de caid-1 1964 info-icon
Francis, you have quite an opponent. Francis, Senin çok büyük bir rakibin var. Un drole de caid-1 1964 info-icon
Lets have a drink. And may the best man win. Şerefe içelim. Ve en iyi adam kazansın. Un drole de caid-1 1964 info-icon
Come, have a look at my boarder. Benim böcek koleksiyonumu görün. Un drole de caid-1 1964 info-icon
Only three specimen: the British Museum, the Carnegie collection and this fellow. Bu Firavun Böceğinin sadece üç örneği var: British Müzesi, Carnegie Müzesi ve bendeniz. Un drole de caid-1 1964 info-icon
He's in excellent hands here. O türünün mükemmel bir örneğidir. Un drole de caid-1 1964 info-icon
Notice how determined the male hammers the ground with his little feet. Dişi erkeğini belirledi mi elde edene kadar peşini bırakmaz. Un drole de caid-1 1964 info-icon
The sound, inaudible to humans, has of course been amplified. Çiftleşme şarkılarını insanlar duyamaz ama kendisi bestelemiştir. Un drole de caid-1 1964 info-icon
He wants to attract the attention of the female. Çünkü dişisinin dikkatini çekmiştir. Un drole de caid-1 1964 info-icon
At the right, you can see how she scampers off. Birbirlerine nasıl kur yaptıklarını görüyorsunuz. Un drole de caid-1 1964 info-icon
A love song produced by squeaking wing cases. O aşk şarkısını kanatlarını birbirine sürterek çalar. Un drole de caid-1 1964 info-icon
A wedding song starts... Isn't it fantastic. Bu onların düğün şarkısıdır ... Ve çok fantastiktir. Un drole de caid-1 1964 info-icon
That refined shrill sound, the atonal contrast, daring yet clear. Bu dişi ve erkeğin birbirine yakınlaşması ile sona erer. Un drole de caid-1 1964 info-icon
Francis really loves art. Teyze !Francis gerçekten sanat sever biridir. Un drole de caid-1 1964 info-icon
What do you like most? I love Caravaggio... En çok kimin eserlerini seviyorsunuz? Ben Caravaggio’yu seviyorum ... Un drole de caid-1 1964 info-icon
You know the way, Lucille. Lucille yolu biliyorsun canım. Un drole de caid-1 1964 info-icon
Look at that. Great. And all's been taken care of. Şuraya bak. Harika. Geriye çalması kaldı. Un drole de caid-1 1964 info-icon
Except that aunt's nuts and she's an insomniac. İnsan teyzesinin hiç uyumadığını bilmez mi ? Un drole de caid-1 1964 info-icon
Well, it could all have gone a lot worse. Tamam,ne yapayım işler ters gitti. Un drole de caid-1 1964 info-icon
Who does she think we are? Are you getting jealous? Kim olduğumuzu düşünüyor peki? Neden bu kadar aptalsınız? Un drole de caid-1 1964 info-icon
I'll show the Caravaggio. I can find it myself. Gelin size Caravaggio’yu göstereyim. Kendimizde bulabiliriz. Un drole de caid-1 1964 info-icon
Make her shut up. I'm with family here. Kes sesini zaten sinirim tepemde. Ne yapsam yaranamıyorum. Un drole de caid-1 1964 info-icon
That's enough. I don't want to hear another word. Bu kadar yeter. Başka bir kelime duymak istemiyorum. Un drole de caid-1 1964 info-icon
Don't you understand how Francis feels? There's a hundred million francs here. Francis neden şuraya bakmıyorsun? Yüz milyon frank var burada. Un drole de caid-1 1964 info-icon
The pinnacle of sadism. There she is. Aptal gibi kapana kısıldık. Teyze geliyor. Un drole de caid-1 1964 info-icon
I won't get out. The subway is closed. Drop me off near a cab. Beni burada bırakamazsınız,metro daha açılmadı. Bari taksi durağı yakınına bırakın. Un drole de caid-1 1964 info-icon
You're not going to make me walk home. That's exactly what I'm doing. Francis benim yürüyerek mi eve gitmemi istiyorsun? Evet aynen öyle istiyorum Yürü. Un drole de caid-1 1964 info-icon
You're villains. Losers. You're mean. You'll hear from me. Siz kötü adamlarsınız. Hep kaybedeceksiniz. Ama sonunda bana mecbur kalacaksınız. Un drole de caid-1 1964 info-icon
Did they make you sad? Ben seni götüreyim mi bebeğim? Un drole de caid-1 1964 info-icon
You can have my things. Al bunları lazım olabilir. Un drole de caid-1 1964 info-icon
What does this mean? That I quit. Bu ne anlama geliyor? Ben bırakıyorum. Un drole de caid-1 1964 info-icon
What will you live off? No idea. I'll just work hard. Peki nasıl yaşayacaksın? Hiçbir fikrim yok. Çok çalışacağım. Un drole de caid-1 1964 info-icon
And what do I do? Fish? You'll survive. Ya ben ne yapacağım,balıkçılık mı? Sen hayatta her işi becerirsin. Un drole de caid-1 1964 info-icon
You sound like you're talking about a dog. Ne yani birilerinin emrine mi gireceğiz ? Un drole de caid-1 1964 info-icon
Turn on the drama. When we just met... Aa şimdi olayı dramatikleştirme... Un drole de caid-1 1964 info-icon
When we just met... We were two losers. Bazen bir araya geliriz ... Biz zamanında iki kaybedendik. Un drole de caid-1 1964 info-icon
But working as a team, we became real professionals. Ama bir araya geldiğimizde profesyonel bir takım olduk. Un drole de caid-1 1964 info-icon
We've known good times. But they're over now. Anlıyorum,iyi günlerimiz oldu. Ama artık bitti. Un drole de caid-1 1964 info-icon
Our trade's history. Ticaretle uğraşırız. Un drole de caid-1 1964 info-icon
And me? I'm a tradesman. What will become of me? İyi ama ben esnaf değilim. Bana ne olacak? Un drole de caid-1 1964 info-icon
I'll continue on my own and I'll be caught quickly... Yalnız başıma devam edeceğim ve ilk işimde yakalanacağım... Un drole de caid-1 1964 info-icon
...and you'll be responsible for my death. ... Ve bundan sen sorumlu olacaksın Belki de ölürüm. Un drole de caid-1 1964 info-icon
You don't even know what responsible means. Bunlardan sen sorumlu olacaksın. Un drole de caid-1 1964 info-icon
Did you see Lucky? If you're not jealous: at the bar. Lucky’i gördün mü? Az önce bardaydı. Ya öyle mi ? Un drole de caid-1 1964 info-icon
If she doesn't mind, I'd like more lessons. Senden biraz ders almak istiyorum. Un drole de caid-1 1964 info-icon
What about me? He's my teacher too. Ya ben ne olacağım? O şimdilik benim öğretmenim. Un drole de caid-1 1964 info-icon
You'll get him back in ten minutes. On dakika içinde onu geri alırsın. Un drole de caid-1 1964 info-icon
I didn't think you were very funny. I have a job for you. Senin ders almaya ihtiyacın yok ki. Senin için bir işim var. Un drole de caid-1 1964 info-icon
I can offer you a real holiday. Güzel bir tatile gidebilirsin. Un drole de caid-1 1964 info-icon
Is it work or a holiday? It's never clear with you. I'm listening. Tatile götürecek bir iş ha? Kulaklarım sende dinliyorum. Un drole de caid-1 1964 info-icon
It's not hard work. You've got to write something. You can write, yes? Zor iş değil. Sen bile yapabilirsin. Sağol! çok naziksin.. Un drole de caid-1 1964 info-icon
Are you coming, Lucky? Lucky geliyor musun? Un drole de caid-1 1964 info-icon
Our milling machine has a beautiful control mechanism. Bizim tanıtımını yaptığımız freze makinesinin çok kolay kontrol mekanizması vardır.. Un drole de caid-1 1964 info-icon
Automation via a binary connection makes... Yapacağımız anlaşma üzerinden size ... Un drole de caid-1 1964 info-icon
Unfortunately, your company is ten years behind. Ne yazık ki, firmamız talebinizle ilgilenmiyor.. Un drole de caid-1 1964 info-icon
I don't know who'd have a use for it. Maybe a locksmith. Bizim işimize yaramaz ama belki bir çilingirin işine yarar. Un drole de caid-1 1964 info-icon
arrival money transport 9:45 AM departure 9:47 AM Para Taşıma aracının Varışı 09:45 Geri Çıkışı 09:47 Un drole de caid-1 1964 info-icon
What are you doing? I'm riding a bicycle. Ne yapıyorsun burada? Bisiklete biniyorum. Un drole de caid-1 1964 info-icon
I don't want to know anything about it. I'm not asking anything. Neyse bu konuda hiçbir şey bilmek istemiyorum. Ben de bir şey istemiyorum. Un drole de caid-1 1964 info-icon
But I am. Leave metallurgy out of your activities. Ama ben senin ne faaliyetler içinde olduğunu duyuyorum. Un drole de caid-1 1964 info-icon
I'm broke. My work isn't paying anything. Sürekli para getiren bir işim yok ne yapabilirim ki. Un drole de caid-1 1964 info-icon
Rip off the Eiffel tower, hijack a tourist boat, forge the Mona Lisa... Eyfel Kulesini veya Mona Liza’yı çal.., Ya da turistleri tekneyle dolaştır... Un drole de caid-1 1964 info-icon
...but leave me out of it. ... Ama beni bu işlere bulaştırma. Un drole de caid-1 1964 info-icon
You don't have to help me. I'm so glad to see you again. Bana yardım etmene sevindim. Bende seni tekrar gördüğüme memnun oldum. Un drole de caid-1 1964 info-icon
You exchange addresses, promise to call, but nothing comes of it. Döviz alım satımıyla uğraşıyorum, Çok vaktimi alıyor ama olsun. Un drole de caid-1 1964 info-icon
Francis will be surprised. You bet. Francis beni görünce şaşıracak. Tabii. Un drole de caid-1 1964 info-icon
Is he still dealing in cars? In machines. That's better than cars. Hala otomobillerle ilgileniyor mu? Arabalardan çok içlerinde ki motorlarla.. Un drole de caid-1 1964 info-icon
I'm sure he'll recognise me after five years. Beş yıl sonra beni görünce tanır umarım. Un drole de caid-1 1964 info-icon
He'll say you're beautiful. Sana çok güzel olduğunu söyleyecektir.. Un drole de caid-1 1964 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 178064
  • 178065
  • 178066
  • 178067
  • 178068
  • 178069
  • 178070
  • 178071
  • 178072
  • 178073
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim