• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 178143

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Don't answer. You don't have to. Boşver. Cevap vermene gerek yok. Uncle Buck-1 1989 info-icon
I appreciate the confession. Thanks a lot. İtiraf ettiğin için teşekkürler. Çok sağol. Uncle Buck-1 1989 info-icon
But my problems with Buck go deeper... Ama Buck ile aramızdaki sorunlar... Uncle Buck-1 1989 info-icon
than a misunderstanding with a neighbor lady. komşu kadınla ilgili yanlış anlamadan çok daha derinlere gidiyor. Uncle Buck-1 1989 info-icon
Don't you think he loves you? Seni sevmediğini mi düşünüyorsun? Uncle Buck-1 1989 info-icon
If he does, he'd never say it. Sevse bile, bunu asla söylemez. Uncle Buck-1 1989 info-icon
What if he did? Ya söylerse? Uncle Buck-1 1989 info-icon
Then I would suspect he needed a new set oftires. O zaman lastiklerini yenilemek istediğini düşünürüm. Uncle Buck-1 1989 info-icon
Seriously, you're very sweet to talk about this. Cidden, bu konuyu açtığın için çok naziksin. Uncle Buck-1 1989 info-icon
But you don't understand the bigger picture. Ama sorunu tam olarak anlamıyorsun. Uncle Buck-1 1989 info-icon
Buck's a charming man who wants to remain a boy forever. Buck, hep çocuk olarak kalmak isteyen çok hoş bir adam. Uncle Buck-1 1989 info-icon
At my age, that doesn't make for a lasting relationship. Bu da benim yaşımda kalıcı bir ilişki için yeterli değil. Uncle Buck-1 1989 info-icon
I think he'd make a wonderful husband and father. Bence mükemmel bir koca ve baba olur. Uncle Buck-1 1989 info-icon
You do? Oh, yeah. Öyle mi? A, evet. Uncle Buck-1 1989 info-icon
My sister and brother adore him. Kardeşlerim ona bayılıyor. Uncle Buck-1 1989 info-icon
He really has changed since he's been here this week. Burada bu hafta gerçekten değişti. Uncle Buck-1 1989 info-icon
He really has changed. Gerçekten değişti. Uncle Buck-1 1989 info-icon
He's responsible, caring... Sorumlu, şefkatli... Uncle Buck-1 1989 info-icon
and enthusiastic. ve istekli. Uncle Buck-1 1989 info-icon
Energetic. And energetic and decent. Enerjik. Ve enerjik ve dürüst. Uncle Buck-1 1989 info-icon
Kind and Nazik Uncle Buck-1 1989 info-icon
And humble... Ve alçak gönüllü... Uncle Buck-1 1989 info-icon
and honest and forthright. ve dürüst ve açık sözlü. Uncle Buck-1 1989 info-icon
Sense of humor. Nükteli. Uncle Buck-1 1989 info-icon
And he's really got a great sense of humor. Gerçekten nükteli bir insan. Uncle Buck-1 1989 info-icon
Did he put you up to this? Bunları sana o mu söyletiyor? Uncle Buck-1 1989 info-icon
No. I'vejust gathered this from my own observations. Hayır. Bunları kendi gözlemlerimden çıkardım. Uncle Buck-1 1989 info-icon
It'sjust the way he is. Really? Tam böyle bir insan. Sahi mi? Uncle Buck-1 1989 info-icon
Really? Oh, yeah! Sahi mi? Evet, tabii! Uncle Buck-1 1989 info-icon
So unlike him. Hiç ona benzemiyor. Uncle Buck-1 1989 info-icon
Is the coffee ready? Kahve hazır mı? Uncle Buck-1 1989 info-icon
A little thirsty. Biraz susadım da. Uncle Buck-1 1989 info-icon
By the way, I have told you I loved you... Sırası gelmişken, seni sevdiğimi sana söylemiştim... Uncle Buck-1 1989 info-icon
and it wasn't for tires, sweetheart. ve sadece lastik için değildi, tatlım. Uncle Buck-1 1989 info-icon
It was for shocks, remember? Amortisör içindi, hatırladın mı? Uncle Buck-1 1989 info-icon
Are they sweethearts or what? Aman bunlar ne tatlı şeyler? Uncle Buck-1 1989 info-icon
This one's smart as a whip. I'm going to miss them like crazy. Bu cin gibi. Onları deli gibi özleyeceğim. Uncle Buck-1 1989 info-icon
They're beautiful children. What happened to you? Çok güzel çocuklar. Peki sana ne oldu? Uncle Buck-1 1989 info-icon
Recessive gene, skips every nine generations. Resesif jen, dokuz kuşakta bir ortaya çıkıyor. Uncle Buck-1 1989 info-icon
I got it this time. Tragic. O da bu kez bana isabet etmiş. Trajik. Uncle Buck-1 1989 info-icon
It isn't so bad, is it? Pek o kadar da kötü değilmiş, değil mi? Uncle Buck-1 1989 info-icon
The house, the family, the kids. Ev, aile, çocuklar. Uncle Buck-1 1989 info-icon
Oh, yeah. It was great. This is great. A, evet. Çok güzeldi. Bu çok güzel. Uncle Buck-1 1989 info-icon
We should have done this a long time ago, you and I. Seninle ben bunu uzun zaman önce yapmalıydık. Uncle Buck-1 1989 info-icon
Your mother... Annenle... Uncle Buck-1 1989 info-icon
and your sister have to... ablanın bazı şeyleri... Uncle Buck-1 1989 info-icon
sort some things out. halletmeleri gerekiyor. Uncle Buck-1 1989 info-icon
So we're going to be very quiet for them. Dolayısıyla onlar için çok sessiz olacağız. Uncle Buck-1 1989 info-icon
So why don't we put a button on it... Neden ona bir düğme koymuyorsun... Uncle Buck-1 1989 info-icon
and a zipper like that... böyle bir de fermuar... Uncle Buck-1 1989 info-icon
and a lock. bir de kilit. Uncle Buck-1 1989 info-icon
I can't talk at all. I throw the key away. Hiç konuşamıyorum. Anahtarı da atıyorum. Uncle Buck-1 1989 info-icon
It's going to be real different. I promise. Tamamen farklı olacak. Söz veriyorum. Uncle Buck-1 1989 info-icon
Bye. Bye, Uncle Buck. Güle güle. Güle güle, Buck Amca. Uncle Buck-1 1989 info-icon
Could I get out the door, please? Çıkmama müsaade eder misin, lütfen? Uncle Buck-1 1989 info-icon
I'm going! This is heavy. Gidiyorum! Bu çok ağır. Uncle Buck-1 1989 info-icon
Bye, Chanice. Güle güle, Chanice. Uncle Buck-1 1989 info-icon
Thanks again, Buck. Tekrar teşekkürler, Buck. Uncle Buck-1 1989 info-icon
Next time you're downtown, maybe we can go out for a coffee. Bir daha şehre indiğinde belki birlikte kahve içebiliriz. Uncle Buck-1 1989 info-icon
We really had a good time. I know it's ridiculous. Gerçekten iyi vakit geçirdik. Aslında komik olduğunu biliyorum. Uncle Buck-1 1989 info-icon
We did leave the house a little messy. We tried. We're not so good at clean. Ortalığı biraz pis bıraktık. Uğraştık. Ama temizliği pek beceremiyoruz. Uncle Buck-1 1989 info-icon
What? We're going home. We're not dying. Ne var? Sadece eve gidiyoruz. Ölmüyoruz. Uncle Buck-1 1989 info-icon
I'm saying good bye. Is that all right? Nice guy! Vedalaşıyorum. Tamam mı? Nazik adam! Uncle Buck-1 1989 info-icon
Tell the neighbors we're sorry about having that parked in the driveway. Bunu evin önüne park ettiğimiz için özür dilediğimizi komşulara söyleyin. Uncle Buck-1 1989 info-icon
He's getting a new company car Monday. The hell I am! Pazartesi yeni şirket arabası olacak. Çok beklersin sen! Uncle Buck-1 1989 info-icon
It's good for another 1 00,000 miles. Too bad you're not. Bu 1 00 bin mil daha yapar. Maalesef sen yapamayacaksın. Uncle Buck-1 1989 info-icon
That's funny, Chanice. See what I put up with? And don't drive fast. Çok garip, Chanice. Bak nelere katlandım? Ve hızlı sürmüyorum. Uncle Buck-1 1989 info-icon
I'm not fiixing any more tickets foryou. Artık aldığın cezaları ben halletmeyeceğim. Uncle Buck-1 1989 info-icon
CARREY: The islands of Papua New Guinea and Indonesia. Papua Yeni Gine ve Endonezya'nın adaları. Under the Sea 3D-1 2009 info-icon
Here, volcanic gases form undersea fountains... Burada, volkanik gazlar deniz altı kaynaklarını oluşturur... Under the Sea 3D-1 2009 info-icon
and the sea erupts with kaleidoscopic life. ...ve deniz sürekli değişen hayatla dolup taşar. Under the Sea 3D-1 2009 info-icon
The reefs surrounding these Pacific Islands form the heart of the Coral Triangle. Pasifik Adaları'nı çevreleyen bu mercanlar Mercan Üçgeni'nin kalbini oluşturur. Under the Sea 3D-1 2009 info-icon
More marine species live here than anywhere else on Earth. Burada Yeryüzü'nün herhangi bir yerinden daha fazla deniz canlısı türü yaşar. Under the Sea 3D-1 2009 info-icon
So many species live here that they can all survive... Burada o kadar çok tür yaşar ki hepsi varlıklarını sürdürebilir. Under the Sea 3D-1 2009 info-icon
only if each is distinctly different from the other. Bunda birbirlerinden belirgin şekilde farklı olmaları büyük etkendir. Under the Sea 3D-1 2009 info-icon
This puppy like creature is actually an epaulette shark... Bu köpek yavrusu gibi canlı aslında bir apolet köpek balığı... Under the Sea 3D-1 2009 info-icon
who lives only in the Coral Triangle. ...ve sadece Mercan Üçgeni'nde yaşar. Under the Sea 3D-1 2009 info-icon
He's not much of a swimmer, so he prefers to crawl. Bir yüzücüye benzemez, bu yüzden sürünmeyi tercih eder. Under the Sea 3D-1 2009 info-icon
The Wobbegong Shark looks like a shag carpet... Wobbegong köpek balığı hareket edene kadar kalın tüylü bir... Under the Sea 3D-1 2009 info-icon
until he moves. ...halıyı andırır. Under the Sea 3D-1 2009 info-icon
Disguised hunters need almost endless patience. Kamufle olmuş avcıların neredeyse sonsuz bir sabıra ihtiyaçları vardır. Under the Sea 3D-1 2009 info-icon
Dinner must come to them. Akşam yemeği onlara gelmelidir. Under the Sea 3D-1 2009 info-icon
A giant frogfish is hoping the school of glassy sweepers... Bir çöpçü sürüsünü bekleyen büyük bir fener balığı... Under the Sea 3D-1 2009 info-icon
mistakes it for a yellow sponge. ...onu sarı bir süngerle karıştırıyor. Under the Sea 3D-1 2009 info-icon
The crocodile fish blends into the reef perfectly. Timsah balığı resife son derece uyum sağlamıştır. Under the Sea 3D-1 2009 info-icon
This time, the Blue Damselfish was lucky. Bu sefer mavi papaz balığı şanslıydı. Under the Sea 3D-1 2009 info-icon
But out of the frying pan and into the fire. Ama yağmurdan kaçarken doluya tutuldu. Under the Sea 3D-1 2009 info-icon
Giant frogfish come in all colors. Büyük fener balığı her renge girer. Under the Sea 3D-1 2009 info-icon
Trying to hide under one could be a really bad idea. Birinin altında saklanmaya çalışmak gerçekten kötü bir fikir olabilir. Under the Sea 3D-1 2009 info-icon
The stonefish is about as graceless as a fish can be. Taş balığı neredeyse bir balığın olamayacağı kadar çirkindir. Under the Sea 3D-1 2009 info-icon
It has little to fear from predators. Yırtıcılardan çok az korkar. Under the Sea 3D-1 2009 info-icon
No fish on Earth is more venomous. Yeryüzü'ndeki hiçbir balık daha zehirli değildir. Under the Sea 3D-1 2009 info-icon
It might wait several days for a careless fish... Dikkatsiz bir balığın bu büyük... Under the Sea 3D-1 2009 info-icon
to swim within range of that big ugly mouth. ...çirkin ağzın menzili içinde yüzmesi birkaç gün alabilir. Under the Sea 3D-1 2009 info-icon
After waiting so patiently... Bu kadar sabırla bekledikten sonra... Under the Sea 3D-1 2009 info-icon
that must be frustrating. ...bu sinir bozucu olmalı. Under the Sea 3D-1 2009 info-icon
But the most venomous creatures here are not fish. Ama buradaki en zehirli yaratıklar balıklar değildir. Under the Sea 3D-1 2009 info-icon
That distinction belongs to sea snakes. Bu farklılık deniz yılanlarına aittir. Under the Sea 3D-1 2009 info-icon
Their venom is many times more potent than a king cobra's. Onların zehri bir kral kobranınkinden kat kat daha etkilidir. Under the Sea 3D-1 2009 info-icon
Like other snakes, these breathe air... Diğer yılanlar gibi, bunlar da hava solur... Under the Sea 3D-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 178138
  • 178139
  • 178140
  • 178141
  • 178142
  • 178143
  • 178144
  • 178145
  • 178146
  • 178147
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim