Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 178148
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Come, sit down. | Gel otur. | Underbara alskade-1 | 2006 | ![]() |
I understand if you don't agree. | Eğer kabul etmezsen anlayışla karşılarım. | Underbara alskade-1 | 2006 | ![]() |
This can't go on. Your father isn't well. He needs help. | Böyle gitmez, babanın durumu iyi değil. Yardıma ihtiyaç duyuyor. | Underbara alskade-1 | 2006 | ![]() |
Go to bed now. We're getting up early in the morning. | Artık yat. | Underbara alskade-1 | 2006 | ![]() |
Are you leaving already? I thought we were taking a walk. | Hemen gidiyor musunuz? Yürüyüşe çıkacağız sanıyordum. | Underbara alskade-2 | 2006 | ![]() |
We feel that Jonas should come home with us. | Jonas'ın bizimle gelmesi daha iyi olur gibimize geliyor. | Underbara alskade-2 | 2006 | ![]() |
Don't you see? You can't take care of yourself or anyone else. | Göremiyor musun? Ne kendine ne de bir başkasına bakacak durumda değilsin. | Underbara alskade-2 | 2006 | ![]() |
If I was still practicing medicine, I'd commit you immediately. | Eğer hâlâ tıpta çalışsaydım... | Underbara alskade-2 | 2006 | ![]() |
We've already spoken with Jonas. He'll gladly come with us. | Jonas ile daha önce konuştuk. Seve seve geliyor. | Underbara alskade-2 | 2006 | ![]() |
Leave him alone! Don't yell like that. | Çocuğu rahat bırak! Bağırma öyle. | Underbara alskade-2 | 2006 | ![]() |
You only see and hear exactly what you already know. | Yalnızca, zaten biliyor olduğunu görür ve duyarsın. | Underbara alskade-2 | 2006 | ![]() |
He shouldn't need to worry that you'll burn down the house... | Senin evi yakıp kül edeceğinden ya da bileklerini keseceğinden... | Underbara alskade-2 | 2006 | ![]() |
... or slit your wrists. Stop it, Sven. | ...endişe etmemesi gerekiyor. Yeter Sven. | Underbara alskade-2 | 2006 | ![]() |
Or overdose in a pathetic attempt to numb your own self pity. | Veyahut kendi zavallılığını acınası bir... | Underbara alskade-2 | 2006 | ![]() |
And what good is it to split up this family again? | Peki, bu aileyi tekrar bölmenin ne faydası var? | Underbara alskade-2 | 2006 | ![]() |
Haven't we endured enough pain? | Yeterince acı çekmedik mi? | Underbara alskade-2 | 2006 | ![]() |
The boy needs to rely on his Dad. But he does! | Çocuğun babasına güvenmesi gerekiyor. Güveniyor işte! | Underbara alskade-2 | 2006 | ![]() |
and try to run my life or Jonas' life! | ...ne benim ne de Jonas'ın hayatını mahvedemez! | Underbara alskade-2 | 2006 | ![]() |
Promise you'll call every day? I promise. | Her gün arayacaksın, söz mü? Söz. | Underbara alskade-2 | 2006 | ![]() |
Hi. I knocked, but no one... | Merhaba. Kapıyı çaldım ama açan olma | Underbara alskade-2 | 2006 | ![]() |
You want coffee? No, thanks. I'm good. | Kahve ister misin? Hayır sağol, iyiyim böyle. | Underbara alskade-2 | 2006 | ![]() |
No, just for a few minutes. | Hayır, birkaç dakikadır çalıyordum. | Underbara alskade-2 | 2006 | ![]() |
No. For a while. | Hayır, bir süredir işte... | Underbara alskade-2 | 2006 | ![]() |
I played a flute in third grade, or something. | Üçüncü sınıftayken miydi neydi, blok flüt çalmıştım. | Underbara alskade-2 | 2006 | ![]() |
All that came out of it was a lot of squeaking. | Çıka çıka bir sürü zırıltı çıktı. | Underbara alskade-2 | 2006 | ![]() |
Wait, I'll check. Have you got it? Yes. | Dur, bir bakayım. Tutuyor musun? Evet. | Underbara alskade-2 | 2006 | ![]() |
Okay, let it down. Easy. | Tamamdır, bırak. Yavaş. | Underbara alskade-2 | 2006 | ![]() |
That's a damned leaky tub, it is. | Lanet, delik bir tekne bu, aynen öyle. | Underbara alskade-2 | 2006 | ![]() |
Smoke? No, thanks. | İçer misin? Hayır, teşekkürler. | Underbara alskade-2 | 2006 | ![]() |
I was just saying that... | Diyeceğim şu ki... | Underbara alskade-2 | 2006 | ![]() |
I never really thought anything could happen. | Böyle bir şey olacağı... | Underbara alskade-2 | 2006 | ![]() |
I know I'm a prankster. | Şakacı biriyimdir. | Underbara alskade-2 | 2006 | ![]() |
But that's how I handle my anxiety, my demons. | Ama ben korkularımla, şeytanlarımla bu şekilde başa çıkıyorum. | Underbara alskade-2 | 2006 | ![]() |
You have to find a way to move on. | Devam edebilmek için kendine bir yol bulmak zorundasın. | Underbara alskade-2 | 2006 | ![]() |
What a crappy boat. That's what it is. | Amma dandik bir kayıkmış! | Underbara alskade-2 | 2006 | ![]() |
Good luck with the rowboat! | Bu kayıkla Allah yardımcın olsun! | Underbara alskade-2 | 2006 | ![]() |
Hi! I brought lunch. | Merhaba! Sana yemek getirdim. | Underbara alskade-2 | 2006 | ![]() |
You never think it'll happen to you. | İnsan başına gelmez sanıyor. | Underbara alskade-2 | 2006 | ![]() |
You read it in the paper and flip past it. | Gazetede okuyup sayfayı çeviriyorsun. | Underbara alskade-2 | 2006 | ![]() |
But I didn't stand a chance. | Fakat başka şansım yoktu. | Underbara alskade-2 | 2006 | ![]() |
When my parents divorced, I thought it was my fault. | Annemle babam boşandıklarında bunun benim suçum olduğunu düşündüm. | Underbara alskade-2 | 2006 | ![]() |
I've forgotten the number to my Mom's cellphone. | Annemin cep telefonu... | Underbara alskade-2 | 2006 | ![]() |
I remember that Dad was driving. | Arabayı babamın sürdüğünü hatırlıyorum. | Underbara alskade-2 | 2006 | ![]() |
We were on the way to visit Grandma and Grandpa. | Ninemi ve dedemi ziyaret etmek için yola çıkmıştık. | Underbara alskade-2 | 2006 | ![]() |
It was really cold that day. Erik and I were fighting as usual. | O gün hava gerçekten soğuktu. | Underbara alskade-2 | 2006 | ![]() |
Who would get to sit up front. | Ön koltuğa kimin oturacağı hakkında... | Underbara alskade-2 | 2006 | ![]() |
I said it was my turn to sit up front on the way home when we... | Dönüş yolunda öne oturma sırasının... | Underbara alskade-2 | 2006 | ![]() |
...when we crashed. | ...kaza yaptık. | Underbara alskade-2 | 2006 | ![]() |
If I had gotten to sit up front, everything would have been... | Eğer ön koltuğa ben oturmuş olsaydım, her şey... | Underbara alskade-2 | 2006 | ![]() |
Would have been what? | Her şey ne olurdu? | Underbara alskade-2 | 2006 | ![]() |
Erik would have survived. But you would have died. | Erik kurtulurdu. Ama sen ölürdün. | Underbara alskade-2 | 2006 | ![]() |
I should have won. I always won. | Kazanmış olurdum. Ben her zaman kazanırım. | Underbara alskade-2 | 2006 | ![]() |
You haven't told this to anyone, have you? | Bunu hiç kimseye anlatmadın, değil mi? | Underbara alskade-2 | 2006 | ![]() |
You don't know my dad, he wouldn't understand. | Babamı tanımazsın, anlamaz o. | Underbara alskade-2 | 2006 | ![]() |
What do you want from me? Why do you ask so many questions? | Benden ne istiyorsun? | Underbara alskade-2 | 2006 | ![]() |
That's bullshit and you know it. You just pity me! | Bunlar palavra ve sen de bunun farkındasın. Bana yalnızca acıyorsun! | Underbara alskade-2 | 2006 | ![]() |
No, I don't! I can see how you look at me! | Hayır, acımıyorum! Bana nasıl baktığını görebiliyorum! | Underbara alskade-2 | 2006 | ![]() |
How everyone looks at me. But nobody dares to say anything. | Bana herkes aynı şekilde bakıyor... | Underbara alskade-2 | 2006 | ![]() |
Jonas? Jonas! | Jonas? Jonas! | Underbara alskade-2 | 2006 | ![]() |
You sailed from Marstrand today? Yes, indeed. | Marstrand'dan mı yola çıktınız? Evet, aynen öyle. | Underbara alskade-2 | 2006 | ![]() |
I set the GPS and just... | GPS'i ayarladım, sonra da... | Underbara alskade-2 | 2006 | ![]() |
Well, hell! So you're upright today? | Vay be! Bugün ayağa kalkabildin ha? | Underbara alskade-2 | 2006 | ![]() |
I'm sorry. Let me introduce you. | Kusura bakma. Sizi tanıştırayım. | Underbara alskade-2 | 2006 | ![]() |
This is Lasse. These are my friends Henrik and Karin. | Bu Lasse. Bunlar da dostlarım Henrik ve Karin. | Underbara alskade-2 | 2006 | ![]() |
He's about to give the wedding toast | Evliliği şerefine kadeh kaldıracaktı ki... | Underbara alskade-2 | 2006 | ![]() |
and he's got steak, gravy and potatoes all over his tuxedo. | ...biftek, et suyu, patates, hepsi smokinine bulaştı! | Underbara alskade-2 | 2006 | ![]() |
But cheers anyway. My best worst man. Cheers. | Yine de şerefe! En rezil sağdıcım. Şerefe. | Underbara alskade-2 | 2006 | ![]() |
I bet Simon didn't behave any better at your wedding. | Eminim Simon da senin düğününde... | Underbara alskade-2 | 2006 | ![]() |
Everyone stares at me when I'm in the store. | Bir dükkâna girdiğimde herkes dik dik bana bakıyor. | Underbara alskade-2 | 2006 | ![]() |
I smell their damned clothes every single damned day! | Allah’ın her günü elbiselerini kokluyorum! | Underbara alskade-2 | 2006 | ![]() |
Time doesn't heal all wounds. That's just the way it is. Sorry. | Zaman her şeyin ilacı falan değil. Kusura bakmayın. | Underbara alskade-2 | 2006 | ![]() |
You get the little one. Thanks. | Sen ufak olanı al. Sağol. | Underbara alskade-2 | 2006 | ![]() |
A toast. To all the idiots. May they rot in hell. | Kadeh kaldıralım. Tüm aptalların şerefine. | Underbara alskade-2 | 2006 | ![]() |
That's tasty. Especially with the bits of cork. | Tadı güzelmiş. | Underbara alskade-2 | 2006 | ![]() |
Come! Where are we going? | Gel! Nereye gidiyoruz? | Underbara alskade-2 | 2006 | ![]() |
Your turn. You must be joking. | Sıra sende. Dalga geçiyorsun herhalde. | Underbara alskade-2 | 2006 | ![]() |
That was nice, wasn't it? | İyi geldi, değil mi? | Underbara alskade-2 | 2006 | ![]() |
Yeah, that was damned nice. | Evet, harbiden çok iyiydi. | Underbara alskade-2 | 2006 | ![]() |
Been swimming? No, no. | Yüzmeye mi gitmiştin? Hayır, hayır. | Underbara alskade-2 | 2006 | ![]() |
He can't swim. Who can't? | Yüzemiyor. Kim yüzemiyor? | Underbara alskade-2 | 2006 | ![]() |
Dad? I guess he never learned. | Baba? Sanırım hiç öğrenmemiş. | Underbara alskade-2 | 2006 | ![]() |
Dad, why don't we ever talk about Mom and Erik? | Baba, neden hiçbir zaman annem ve Erik hakkında konuşmuyoruz? | Underbara alskade-2 | 2006 | ![]() |
We talk about them all the time. | Sürekli onlardan bahsediyoruz. | Underbara alskade-2 | 2006 | ![]() |
No, we don't. You never say Mom or Erik's name. | Hayır, bahsetmiyoruz. | Underbara alskade-2 | 2006 | ![]() |
It's as if they never existed. | Sanki hiç yoklarmış gibi... | Underbara alskade-2 | 2006 | ![]() |
Why did you do that, Dad? | Neden öyle yaptın baba? | Underbara alskade-2 | 2006 | ![]() |
What did you think would happen to me? Did you even consider that? | Bana ne olacağını düşündün? Bunu hiç düşünmüş müydüm?? | Underbara alskade-2 | 2006 | ![]() |
You are a coward. You only think about yourself. | Ödleğin tekisin! Yalnızca kendini düşünüyorsun. | Underbara alskade-2 | 2006 | ![]() |
How old was your brother? Eleven. Almost twelve. | Kardeşin kaç yaşındaydı? | Underbara alskade-2 | 2006 | ![]() |
No, actually. We fought all the time. Weird how you fight over nothing. | Aslında hayır. Sürekli kavga ederdik. | Underbara alskade-2 | 2006 | ![]() |
That's exactly what people fight over. Nothing. | İnsanlar tam olarak bunun için kavga eder. Hiçbir şey için. | Underbara alskade-2 | 2006 | ![]() |
I wish I'd had someone to fight with sometimes. | Keşke benim de ara sıra kavga edeceğim birisi olsaydı. | Underbara alskade-2 | 2006 | ![]() |
Does that help? Yes, I think it does. | Yardımı oluyor mu? | Underbara alskade-2 | 2006 | ![]() |
Here you go. Thank you. | Buyur. Teşekkürler. | Underbara alskade-2 | 2006 | ![]() |
I've always loved this house. | Bu evi hep sevmişimdir. | Underbara alskade-2 | 2006 | ![]() |
No neighbors to pry their noses in your business. | İşine burnunu sokacak hiç komşu yok. | Underbara alskade-2 | 2006 | ![]() |
How are you and Simon doing? | Simon ile aranız nasıl? | Underbara alskade-2 | 2006 | ![]() |
And he's a terrible dancer. | Ayrıca berbat dans eder. | Underbara alskade-2 | 2006 | ![]() |
You can't blame yourself for what happened. | Yaşananlardan kendini sorumlu tutamazsın. | Underbara alskade-2 | 2006 | ![]() |
It wasn't anyone's fault. You know that. | Kimsenin suçu değildi. Bunu biliyorsun. | Underbara alskade-2 | 2006 | ![]() |