• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 178502

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
There's still been absolutely nothing in the papers. Hala gazetelerde hiç birşey yok. Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
Largely thanks to Mother. Anneme çok şükür. Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
You can always trust her judgement. Kararlarına her zaman güvenebilirsin. Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
Are you going to ask me what Mr Gascoigne said? Bay Gascoigne'in ne dediğini merak etmiyormusun? Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
That it looks like a Christmas baby. Christmas bebeği olacak gibi gözüküyor. Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
I've got weeks more of this to go. Daha haftalar var. Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
He says my age is more of a hindrance than a help and he's going to put me to sleep and use forceps. Yaşımın sorun olabileceğini, beni bayıltıp kıskaç kullanacağını söyledi. Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
Is that not good? When he left, he patted my hand. Bu iyi değilmi? Ayrılırken elimi okşadı. Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
Have you any idea how terrifying it is when an obstetrician pats your hand? Bir doğum doktorunun elini okşamasının ne kadar ürkütücü olduğu hakkında hiç fikrin varmı? Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
Next week, his nurse is coming. Gelecek hafta hemşiresi geliyor. Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
And she's going to medicalise the bedroom. Yatak odasını medikalize edecek. Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
Whatever's going on? Neler oluyor? Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
No one will hurt you. I'm sorry, Sir! She sleeps with me but I never heard her wake! Kimse seni incitmeyecek. Özür dilerim efendim! Benimle uyuyor ama kalktığını duymadım! Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
Has she done this before? Often. Bunu daha önce yaptı mı? Sık Sık. Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
Though she doesn't come down to this floor in the general way, Sir. Bu kata pek sık gelmez efendim. Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
She's made a puddle on the carpet! Halıya işemiş! Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
I'm not sure I can bear this. We're bearing it. Buna dayanabileceğimden emin değilim. Buna dayanıyoruz. Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
Ivy, show Sir Hallam where you sleep. Ivy, Sör Hallam'a uyuduğunuz yeri göster. Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
He'll carry Lotte back upstairs. Lotte'yi geri yukarı taşıyacak. Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
Be very careful or you'll disturb her further. Çok dikkatli ol yoksa onu daha çok huzursuz edersin. Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
Come on, good girl. Hadi iyi kız. Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
I simply want to help the child. Sadece çocuğa yardım etmek istiyorum. Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
I thought she could go to boarding school and live here in the holidays. Yatılı okula gider ve tatillerde burada yaşar diye düşünmüştüm. Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
But now I'm not convinced that that is possible. Ama artık bunun mümkün olabileceğine inanmıyorum. Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
Lotte needs specialist medical care. Lotte'nin özel tıbbi bakıma ihtiyacı var. Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
If she cannot speak, she cannot have a future. Konuşamazsa bir geleceği olmaz Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
Please allow me to consult the proper doctors. Lütfen uygun doktorlara göstermeme izin ver. Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
I took Lotte on, I should be the one who resolves the situation. Lotte'yi ben aldım durumu çözen kişi ben olmalıyım. Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
Hallam, Whitehall needs you and Agnes is preoccupied. Hallam, Whitehall'ın sana ihtiyacı var ve Agnes hamile. Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
I could start by arranging for her throat to be examined. Boğazını muayene ettirerek başlayablirim. Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
What did you give her salt water for? Neden ona tuzlu su verdin? Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
I only wanted her to gargle! Sadece gargara yapmasını istedim! Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
Salt water's good if you've got a poorly throat! Boğazın kötü olduğunda tuzlu su iyi gelir! Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
Ivy's a very bad girl, Lotte! Ivy çok kötü bir kız, Lotte! Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
If I was Miss Buck, I'd make sure she was disciplined. Ben Miss Buck'ın yerinde olsam kesinlikle onu terbiye ederdim. Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
You come in my kitchen. I'll make you a drink to take the taste away. Mutfağıma gel. O kötü tadı ağzından götürecek bir içecek vereyim sana. Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
I bet Lady Holland's going to put her in an orphanage! Eminim Leydi Holland onu yetimhaneye gönderecek! Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
Lotte has no family, Ivy. Lotte'nin ailesi yok, Ivy. Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
She's got us! She bunks in with me and she don't eat hardly nothing! Biz varız! Benle yatıp, azıcık yiyor! Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
She sleeps in my bed and she eats hardly anything. Benim yatağımda uyuyor ve çok fazla yemiyor. Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
I don't care what English you say it in, Mr Pritchard. Hangi dilde söylediğiniz uBayumda değil Bay Pritchard. Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
Queen's English or the human kind. Kraliçenin dili yada insaniyet dili. Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
But I don't want her going nowhere like the Cottage Homes! Ama kulübe gibi evlere gitmesini istemiyorum! Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
And you wouldn't neither if you'd been put in one when you was born! Ve sizde doğduğunuzda onlardan birine bırakılmış olsanız siz de istemezdiniz! Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
I was born in a thousand year old castle. Ben bin yıllık bir kalede doğdum. Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
Once upon a time, a warlord earned it. Bir zamanlar bir savaşçının kazandığı. Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
Or fought for it. Drew blood from an enemy and won. Yada onun için savaştığı. Düşmandan kanla alınan. Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
But after that, not a thing Ama bundan sonra hiç birşey değişmemiş. Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
was ever altered. It's like a carcass. Enkaz gibi. Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
You can smell it going bad. Kötüye gittiğini anlayabilirsiniz. Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
You're talking like a socialist. Sosyalist gibi konuşuyorsunuz. Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
I've looked into socialism. Sosyalizmle ilgilenmiştim. Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
"From each according to their ability. "Yeteneklerine uygun olanlardan. Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
To each according to their needs"? ihtiyaçlarına uygun olanlara"? Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
I think it will lead to a ghastly imbalance. Korkunç bir dengesizliğe yol açacağını düşünüyorum. Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
I'm not a socialist, Herr Ribbentrop. Sosyalist değilim, Herr Ribbentrop. Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
I wish you would call me Joachim. Bana Joachim demeni tercih ederim. Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
I'm a national socialist, Joachim. Ulusal bir sosyalistim Joachim. Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
Mosley thinks the world of you. Mosley dünyanızı düşünüyor. Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
Mosley's had his day. Mosley'nin zamanı geçti. Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
No seat in Parliament. Parlamentoda koltuğu yok. Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
Since Cable Street, he's practically been outlawed. Cable Sokağı olayından sonra pratik olarak kanun kaçağı. Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
He isn't devoid of friends. Destekçileri yok değil. Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
He is in London. O Londra'da. Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
And in London, that's the only thing that counts. Ve Londra'da geçerli tek şey budur. Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
Tell me about Germany. Bana Almanya'dan bahset. Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
We did our utmost, Sir. Elimizden geleni yaptık efendim. Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
The morganatic marriage notion bought some time Halktan biriyle evlilik önerisi bize zaman kazandırdı Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
and MI5 did uncover secret trysts between Mrs Simpson and a used car salesman. ve MI5 Bays Simpson'la bir kullanılmış araba satıcısının gizli buluşmalarını açığa çıkardı. Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
Not Ribbentrop? Ribbentrop değilmi? Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
No. It was deemed a private matter. Hayır. O özel yaşam kabul edildi. Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
The King will not be told. Krala bahsedilmedi. Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
Was there nothing at all on our German friend? Alman dostumuzla ilgili hiçbirşey yokmu? Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
There was plenty on our German friend. Alman dostumuzla ilgili çok şey var. Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
You'll be seeing the documents later on today. Dosyaları gün içerisinde göreceksiniz. Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
He hasn't abdicated yet! Henüz feragat etmedi! Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
It's all conjecture, and vulgarised at that. Hepsi konjüktür ve bu kadar basit. Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
I don't know why people are getting so distraught! Neden insanlar bu kadar kendinden geçiyor bilmem! Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
People feel personally involved, Mr Pritchard. İnsanlar kendilerini olayın içinde hissediyor Bay Pritchard. Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
And they aren't, and they never will be. Ama değiller ve asla olmayacaklar. Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
I've put canapes in that woman's mouth! O kadına kanepelerimden yedirdim! Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
If that's not personal involvement, I don't know what is! Eğer bu işin içinde olmak değilse nedir bilmem! Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
Anyone who isn't crying hasn't got a heart! Ağlamayan kimsenin kalbi yoktur! Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
Miss Buck is blinking tears back. That's enough. Miss Buck'ın gözleri sulanıyor. Bu kadar yeter. Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
I told you to unplug that wireless and carry it upstairs. Radyoyu söküp yukarı taşımanızı söylemiştim. Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
The family's set has broken altogether. Aileninki tamamen bozuk. Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
Take Lotte downstairs and try to help her settle. I shan't require you for a while. Lotte'yi aşağı götür ve rahat etmesini sağla. Bir süre sana ihtiyacım olmayacak. Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
Very good, Madam. EBayedersiniz Madam. Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
It's as I thought. The loss of her voice is entirely in her mind. Tıpkı düşündüğüm gibi. Konuşamaması tamamen zihninden kaynklanıyor. Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
There must be other doctors who can help her. Ona yardım edebilecek başka bir doktor olmalı. Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
Yes, dear. They're called psychiatrists. Evet tatlım. Onlara psikiyatrist deniyor. Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
Is it that bad, do you suppose? o Kadar kötü olduğunu mu düşünüyorsun? Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
We must believe it's that bad or she won't get any better. O kadar kötü olduğuna inanmalıyız yoksa iyileşmeyecek. Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
Maud, I don't know what to do. Maud, ne yapmam gerektiğini bilmiyorum. Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
Keep the child entertained. Çocuğun bakımının devam etmesini sağla. Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
Give her an ordinary day. Sıradan bir gün geçirsin. Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
I'll make all the necessary arrangements. Gereken herşeyi ben halledeceğim. Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
Say honey! Bal de! Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
If not for your own sake, say it for your mother's. Kendin için olmazsa annen için yap bunu. Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
When I was a girl, I adored doing jigsaws. Küçük bir kızken yapboz oynamaya bayılırdım. Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 178497
  • 178498
  • 178499
  • 178500
  • 178501
  • 178502
  • 178503
  • 178504
  • 178505
  • 178506
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim