• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 178503

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I was always in charge of the blue bits. Hep mavi parçalarla uğraşırdım. Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
My mother used to say, "that's Agnes's job. Annem "bu Agnes'in işi,. Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
Agnes is in charge of sky". Agnes gökyüzüyle uğraşır"derdi. Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
My mother died, Lotte. Annem öldü, Lotte. Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
She died when my little sister was born. Kız kardeşimin doğumunda öldü. Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
That's me, kid. O benim, kızım. Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
I was older than you but it was still unbearable. Senden büyüktüm ama yinede başedilmezdi. Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
I kept thinking, "I mustn't cry, I mustn't howl, I must be brave". "Ağlamamalıyım, feryat etmemeliyim, cesur olmalıyım" diye düşünür dururdum. Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
There always seemed to be so many people watching. Etrafta hep beni izleyen insanlar olurdu. Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
And in the end, I'd have to run away into the woods and scream and Ve sonunda ormana kaçıp çığlık atmam gerekti Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
scream, without using any words at all. Tek bir kelime bile söylemeden çığlık attım. Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
Because there's nothing one can say Çünkü annesi ölen birinin Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
when one's mother dies. söyleyebileceği birşey yoktur. Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
That really is quite splendid. Bu gerçekten çok güzel. Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
Such a lovely lot of blue. Oldukça hoş bir mavi. Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
For pity's sake, Agnes! Tanrı aşkına, Agnes! Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
Will you spare the child? Çocuğu rahat bırakırmısın? Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
And spare yourself. ve kendini de. Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
Lotte and I will be leaving at three. Lotte ve ben saat 3'te çıkıyoruz. Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
Spargo will drive us as far as the branch line. Spargo bizi ormanın derinliklerine götürecek. Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
Please, Madam. Lütfen, Madam. Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
Permit me to accompany you. Size katılmama izin verin. Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
No. There's enough of the circus about today's proceedings. Hayır.Bugün olup bitenlerle ilgili yeteri kadar gösteri oldu. Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
If it is not the crowds outside the palace weeping for the King, it's the Odanın dışındaki kalabalık Kral için ağlamıyorsa Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
wailing and grizzling all over the house for Lotte. hepsi Lotte için feryat edip sızlanıyor demektir. Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
We are concerned about her. So am I. Onun için endişeleniyoruz. Bende öyle. Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
Very seriously concerned. Oldukça ciddi bir şekilde endişeliyim. Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
But I've arranged for the child to have treatment. Ama çocuk için bir tedavi ayarladım. Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
I do hope you'll trust me to do my best for her. Umarım onun için en iyisini yapacağıma inanıyorsunuzdur. Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
Lady Holland, Leydi Holland, Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
will she ever come back to us? Birgün bize geri dönecekmi? Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
If she doesn't recover, she can't come back. Toparlanamazsa dönemez. Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
Your name is Carlotte Marganit Perlmutter. Senin adın Carlotte Marganit Perlmutter. Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
You were born in Frankfurt in 1929. 1929 yılında Frankfurt'ta doğdun. Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
You are a Jewess. Bir yahudisin. Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
Your father is called Avram Perlmutter. Babanın adı Avram Perlmutter. Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
In August 1936, he was known to be alive. Ağustos 1936'da yaşadığı biliniyordu. Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
After your mother's death on 4th October 1936, you were removed to 165 Eaton Place, Belgravia. 4 Kasım 1936'da annenin ölümünden sonra 165 Eaton Place, Belgravia adresine taşındın. Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
We ought to give her this. Ona bunu vermemiz gerek. Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
What would a child want with a woman's nightdress? Bir çocuk kadın geceliğini neden istesin? Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
When I started wearing it, it used to smell like Rachel. Onu giymeye başladığımda Rachel gibi kokuyordu, Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
It don't smell like anything now, şimdi hiçbir koku almıyorum, Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
which probably means it smells like me. ki bu da muhtemelen ben gibi kokuyor demek. Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
You were cared for by the staff. Hizmetçiler tarafından bakıldın. Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
They remembered your mother. onlar anneni unutmadı. Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
And they loved you. Ve seni sevdi. Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
It's all in there. Every telephone call. Hepsi bunun içinde. Her telefon görüşmesi. Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
Every visit to your home. You may peruse the records at your leisure. Evinize her ziyareti. Boş vaktinde kayıtları dikkatle inceleyebilirsin. Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
Joachim von Ribbentrop has never been in my home! Really? Joachim von Ribbentrop asla evime gelmedi! Gerçektenmi? Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
He turned up, inopportunely, at a cocktail party. You were there, Sir. Bir kokteyl partisinde uygunsuz bir şekilde çıkageldi. Siz de ordaydınız sör. Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
I wasn't there last Friday night. He was. Arriving at half past midnight and leaving at 3am! Geçen Cuma orda değildim, o ordaydı. Gece yarısı yarımda geldi ve 3'te ayrıldı! Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
Who was he visiting, if not you? Ziyaret ettiği siz değilseniz kimdi? Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
Who was he telephoning, if not you?! Sizi aramadıysa kimi aradı?! Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
I shall find out. We already have. Bunu öğreneceğim. Biz çoktan öğrendik. Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
It's Lady Persephone. Leydi Persephone. Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
Your wife's sister. Karınızın kızkardeşi. Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
I suggest you go home and put your house in order. Eve gidip evinizi düzene sokmanızı öneririm. Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
Where is Lady Persie? Leydi Persie nerede? Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
She has a dinner engagement, Sir. Bir akşam yemeği randevusu var efendim. Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
We were told not to wait up. Beklememiz söylendi. Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
It's bad enough you knew nothing of your sister's movements but to Kardeşinin davranışları hakkında hiçbirşey bilmemen yeterince kötü ama Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
relinquish all control of a small child in our care. bakımımız altındaki bir çocuğun bütün kontrolünden kendini feragat ettirdin. Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
I've had other preoccupations, just like you! Başka meşguliyetlerim vardı, tıpkı senin gibi! Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
Where was Lotte taken? Lotte nereye götürüldü? Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
To a reputable clinic. Under the care of a psychiatrist. Saygın bir kliniğe, bir psikiyatristin. bakımı altına. Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
Since when did my mother know anything about psychiatrists? Ne zamandan beri annem psikiyatristler hakkında birşey biliyor? Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
She said she had connections through her charitable causes! Hayırsever tanıdıkları dolayısıyla bağlantıları olduğunu söyledi! Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
She took charge most efficiently. En etkin şekilde işi devraldı. Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
Said it was best to act at once and without fuss. Oyalanmadan harekete geçmenin en doğrusu olacağını söyledi. Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
I can't believe you didn't ask more questions! Daha fazla soru sormamış olmana inanamıyorum! Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
That you allowed her to run the entire show! Bu şekilde bütün şovu yürütmesine izin verdin! Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
She's running everything else! Diğer herşeyi o yürütüyor! Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
And as you said, you can always trust her judgement. ve söylediğin gibi, onun kararlarına her zaman güvenebilirsin. Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
Lady Holland made me leave them with the branch line, Sir. Leydi Holland kendilerini yol kenarında bıraktırdı, Efendim. Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
You left my mother and a vulnerable child at a railway station? Annemi ve savunmasız bir çocuğu tren istasyonunda mı bıraktın? Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
She insisted, Sir. Israr etti, Efendim. Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
And with respect, you know what Lady Holland's like when she insists. Bütün saygımla, ısrar ettiğinde Leydi Holland'ın nasıl olduğunu bilirsiniz. Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
I can't accept that you have no knowledge of their whereabouts. Nerde olduklarını bilmemeni kabullenemem. Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
She made calls when I was not in the room. Ben odada yokken telefonla görüşmeler yaptı. Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
She has always made calls when I am not in the room. Ben yokken herzaman telefonla görüşmeler yapmıştır. Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
Even I am not permitted to know everything. Benim de herşeyi bilmeme izin yok. Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
You acted without my permission! İznim olmadan hareket ettin! Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
I acted in everyone's best interest. Herkes için en iyisini yaptım. Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
I shouldn't have to have your permission to do that. Bunun için senden izin almama gerek yoktu. Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
I want any address relating to Berkshire, whether it sounds like a clinic or not. Berkshire ile ilgili bütün adresleri istiyorum, klinik olsun yada olmasın. Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
And any surname prefaced with the word "doctor". ve "doktor" kelimesiyle başlayan bütün isimleri. Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
I respect her privacy. Onun gizlisine saygı duyuyorum. Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
I am her secretary. Not a relative. Ben onun sekreteriyim akrabası değil. Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
She is refusing to talk to us. Bizimle konuşmayı kabul etmiyor. Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
Go through them. Söylediklerimi araştır. Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
Go through them all. Threaten me. Söylediklerimin hepsini araştır. Korkutun beni. Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
You will have to threaten me or I cannot do it. Beni tehdit etmek zorundasınız yoksa yapamam. Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
I'll do more than threaten you. Seni korkutmaktan fazlasını yapacağım. Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
I'll threaten her. Onu korkutacağım. Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
I'm going to find that child and she won't stop me. O çocuğu bulacağım ve annem beni durduramayacak. Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
Good morning. I'm sorry, we don't usually have visitors so early. Günaydın. Özür dilerim genelde bu kadar erken ziyaretçilerimiz olmaz. Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
I came to see a girl who was brought here by my mother. Buraya annem tarafından getirilen bir kızı görmeye geldim. Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
Oh, Sir Hallam! Sör Hallam! Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
She had breakfast on a tray this morning. Bu sabah kahvaltısını tepside yedi. Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
You need room nine at the top of the stairs. Üst katta dokuz numaralı odada. Upstairs Downstairs The Cuckoo-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 178498
  • 178499
  • 178500
  • 178501
  • 178502
  • 178503
  • 178504
  • 178505
  • 178506
  • 178507
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim