• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 178582

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
But after they shut it down, she disappeared for two years. Orayı kapatmalarının ardından iki yıl gözden kaybolmuş. Çünkü o haklıydı. Ne hakkında? Orayı kapatmalarının ardından iki yıl gözden kaybolmuş. V for Vendetta-1 2005 info-icon
Till she applied for an overseas visa, which was denied. Ta ki, denizaşırı vizeye başvurana kadar, ki bu da reddedilmiş. V for Vendetta-1 2005 info-icon
Running away? Kaçıyor mu? V for Vendetta-1 2005 info-icon
Probably, because after that, all record of her seems to stop. Belki de, çünkü bundan sonra tüm kayıtlarının durduğu gözüküyor. V for Vendetta-1 2005 info-icon
She changed her name. That's what I'm guessing. İsmini değiştirmiş. Ben de böyle tahmin ediyorum. V for Vendetta-1 2005 info-icon
I put a call in to the registry, but I haven't heard back. Kayıt merkezini aradım ama geri dönmediler. V for Vendetta-1 2005 info-icon
It's late, or early. Call them again. I want that name. Geç veya erken. Tekrar ara, o ismi istiyorum. V for Vendetta-1 2005 info-icon
What? Are you sure about that? Ne? Bundan emin misiniz? V for Vendetta-1 2005 info-icon
Okay. Thank you. Peki, teşekkür ederim. V for Vendetta-1 2005 info-icon
Dr. Diana Stanton changed her name to Delia Surridge. Dr. Diana Stanton adını Delia Surridge olarak değiştirmiş. V for Vendetta-1 2005 info-icon
The coroner? Yeah. Sorgu yargıcı mı? Evet. V for Vendetta-1 2005 info-icon
Jesus, I just saw her. Tanrım, daha yeni gördüm. V for Vendetta-1 2005 info-icon
You've come to kill me. Yes. Beni öldürmeye geldin. Evet. V for Vendetta-1 2005 info-icon
I'm sorry, I can't get a response from that number. Üzgünüm, efendim. Numaradan cevap alamıyorum. V for Vendetta-1 2005 info-icon
There's a problem with the connection. Bağlantıda bir sorun var. V for Vendetta-1 2005 info-icon
After what happened, after what they did... Olanlardan sonra, yaptıklarından sonra... V for Vendetta-1 2005 info-icon
...I thought about killing myself. ...kendimi öldürmeyi düşündüm. V for Vendetta-1 2005 info-icon
But I knew that one day you'd come for me. Ama bir gün benim için geleceğini biliyordum. V for Vendetta-1 2005 info-icon
I didn't know what they were going to do. Ne yapacaklarını bilmiyordum. V for Vendetta-1 2005 info-icon
I swear to you. Sana yeminler olsun. V for Vendetta-1 2005 info-icon
Read my journal. Günlüğümü oku. V for Vendetta-1 2005 info-icon
What they did was only possible because of you. Yaptıklarını ancak senin sayende başarabilmişlerdir. V for Vendetta-1 2005 info-icon
Oppenheimer was able to change more than the course of a war. Oppenheimer, savaşın gidişatından fazlasını değiştirecek güçteydi. V for Vendetta-1 2005 info-icon
He changed the entire course of human history. İnsanlık tarihinin bütün gidişatını değiştirdi. V for Vendetta-1 2005 info-icon
Is it wrong to hold on to that kind of hope? Bu tip bir umuda sarılmanın nesi yanlış? V for Vendetta-1 2005 info-icon
I have not come for what you hoped to do. Senin umduğunu yapmak için gelmedim. V for Vendetta-1 2005 info-icon
I've come for what you did. Buraya yaptıklarından ötürü geldim. V for Vendetta-1 2005 info-icon
I was given one of your roses today. Bugün senin güllerinden birini aldım. V for Vendetta-1 2005 info-icon
I wasn't sure you were the terrorist until I saw it. Görene kadar teröristin sen olduğuna emin olamamıştım. V for Vendetta-1 2005 info-icon
What a strange coincidence, that I should be given one today. Güllerden birini bugün almak, ne ilginç bir rastlantı. V for Vendetta-1 2005 info-icon
There are no coincidences, Delia. Rastlantı diye bir şey yoktur, Deila. V for Vendetta-1 2005 info-icon
Only the illusion of coincidence. Sadece rastlantıların yanılsaması vardır. V for Vendetta-1 2005 info-icon
I have another rose. Başka bir gülüm daha var. V for Vendetta-1 2005 info-icon
And this one is for you. Ve bu senin için. V for Vendetta-1 2005 info-icon
You're going to kill me now? I killed you 10 minutes ago... Beni şimdi mi öldüreceksin? Seni 10 dakika önce öldürdüm... V for Vendetta-1 2005 info-icon
...while you slept. ...uykundayken. V for Vendetta-1 2005 info-icon
Is there any pain? No. Acı hissedecek miyim? Hayır. V for Vendetta-1 2005 info-icon
Is it meaningless to apologize? Özür dilemem anlamsız mı olur? V for Vendetta-1 2005 info-icon
The terrorist obviously wanted us to have it. Terörist, besbelli almamızı istemiş. V for Vendetta-1 2005 info-icon
He wanted us to know the story, or at least a part of it. Hikayeyi bilmemizi istedi ya da en azından bir kısmını. V for Vendetta-1 2005 info-icon
Am I to understand that you have read this document, inspector? Buradan bu dokümanı okuduğunuzu mu anlayacağım, müfettiş? V for Vendetta-1 2005 info-icon
Yes, sir. Has anyone else read it? Evet, efendim. Başka okuyan oldu mu? V for Vendetta-1 2005 info-icon
No, sir. Then let me make this perfectly clear to you. Hayır, efendim. Öyleyse durumu önünüze iyice sereyim. V for Vendetta-1 2005 info-icon
The contents of this document are a matter of national security... Dokümanın içeriği, ulusal güvenlik meselesidir,... V for Vendetta-1 2005 info-icon
...constituting an assault on the character of several important party members... ...Bağlılık Yemini'nin düpedüz bir ihlali olduğu kadar,... V for Vendetta-1 2005 info-icon
...as well as a blatant violation of the Articles of Allegiance. ...bazı önemli parti üyelerinin şahsına saldırı teşkil etmektedir. V for Vendetta-1 2005 info-icon
As the authenticity of this document cannot be verified... Bu dokümanın güvenirliği kanıtlanamayacağından;... V for Vendetta-1 2005 info-icon
...it could be an elaborate forgery created by the terrorist... ...pekala siyasi partiden psikolojik sorunları yüzünden... V for Vendetta-1 2005 info-icon
...as easily as it could be the deranged fantasy of a former party member... ...istifa eden eski bir üyenin kaçık fantezisi olabileceği gibi,... V for Vendetta-1 2005 info-icon
...who resigned for psychological reasons. ...teröristlerden çıkma ayrıntılı bir düzmece de olabilir. V for Vendetta-1 2005 info-icon
Any discussion of this document or its contents... Bu dokümanın içeriğinin veya kendisinin herhangi bir tartışması... V for Vendetta-1 2005 info-icon
...will be regarded, at the very least, as an act of sedition... ...kasıtlı bir isyana teşvik teşebbüsü olmasa bile,... V for Vendetta-1 2005 info-icon
...if not a willful act of treason. ...en azından isyana teşvike teşebbüs etmek sayılacaktır. V for Vendetta-1 2005 info-icon
Is that understood, Mr. Finch? Yes, sir. Anlaşıldı mı, Bay Finch? Evet, efendim. V for Vendetta-1 2005 info-icon
You would do well, inspector... Sizin için en iyisi, dedektif,... V for Vendetta-1 2005 info-icon
...to put it out of your mind. ...bunları kafanızdan çıkarmak olacaktır. V for Vendetta-1 2005 info-icon
May 23rd. Mayısın 23'ü. V for Vendetta-1 2005 info-icon
My first batch of subjects arrived today... İlk görev listem geldi. V for Vendetta-1 2005 info-icon
...and I have to admit that I'm very excited. Kabul etmeliyim ki, çok heyecanlıyım. V for Vendetta-1 2005 info-icon
This could be the dawn of a new age. Bu, yeni çağın ilk ışıkları olabilirdi. V for Vendetta-1 2005 info-icon
Nuclear power is meaningless... Bir virüsün insanlığı yok edebileceği... V for Vendetta-1 2005 info-icon
...in a world where a virus can kill an entire population... ...ve servetini olduğu gibi bıraktığı bir dünyada... V for Vendetta-1 2005 info-icon
...and leave its wealth intact. ...nükleer enerji anlamsızdır. V for Vendetta-1 2005 info-icon
Stay together! Come on, move! Dağılmayın! Yürüyün, haydi! V for Vendetta-1 2005 info-icon
May 27th. Mayısın 27'si. V for Vendetta-1 2005 info-icon
Commander Prothero toured the lab with a priest, Father Lilliman... Kumandan Prothero, bana söylendiği üzere Hak Hukuk İhlallerini... V for Vendetta-1 2005 info-icon
...who I was told is here to monitor for Rules and Rights violations. ...kontrol etmek için gelen Peder Lilliman isimli papaz ile laboratuvarı gezdi. V for Vendetta-1 2005 info-icon
It made me nervous, but the commander assured me there wouldn't be a problem. Beni tedirgin etti ama kumandan sorun olmayacağına dair güven verdi. V for Vendetta-1 2005 info-icon
June 2nd. Haziranın 2'si. V for Vendetta-1 2005 info-icon
I keep wondering if these people knew how they might be helping their country... Bu insanlar, farklı hareket etseler, ülkelerine ne kadar faydalarının... V for Vendetta-1 2005 info-icon
...if they would act any differently. ... dokunacağını biliyorlar mıydı diye düşünmeden edemiyorum. V for Vendetta-1 2005 info-icon
They're so weak and pathetic. They never look you in the eye. Çok güçsüz ve zavallılar. Asla gözlerinize bakmazlar. V for Vendetta-1 2005 info-icon
I find myself hating them. Onlardan nefret ediyordum. V for Vendetta-1 2005 info-icon
August the 18th. Ağustosun 18'i. V for Vendetta-1 2005 info-icon
Of the original four dozen, over 75 percent are now deceased. İlk dört düzinenin yüzde 75'i artık ölü. V for Vendetta-1 2005 info-icon
No controllable pattern has yet emerged. Kontrol edilebilir bir örnek daha ortaya çıkmadı. V for Vendetta-1 2005 info-icon
September the 18th. Eylülün 18'i. V for Vendetta-1 2005 info-icon
There is one case that continues to give me hope. Bana umut vermeye devam eden bir hasta var. V for Vendetta-1 2005 info-icon
He exhibits none of the immune system pathologies the other subjects developed. Diğer deneklerde gelişmiş bağışıklık sistem patolojilerinden hiçbirisi onda gözükmedi. V for Vendetta-1 2005 info-icon
I've discovered cellular anomalies in his blood that I've been unable to categorize. Kanında sınıflandıramadığım bazı hücresel anomaliler keşfettim. V for Vendetta-1 2005 info-icon
The mutations seem to have triggered... Görünüşe göre mutasyonlar... V for Vendetta-1 2005 info-icon
...the abnormal development of basic kinesthesia and reflexes. ...temel kinestezi ve reflekslerin anormal gelişimini tetikledi. V for Vendetta-1 2005 info-icon
The subject said he could no longer remember... Deneğin dediğine göre,... V for Vendetta-1 2005 info-icon
...who he was or where he was from. ...kim veya nereden olduğunu hatırlayamıyormuş. V for Vendetta-1 2005 info-icon
Whoever he was, he is now the key to our dream... Her kimse, şu anda rüyamız ve... V for Vendetta-1 2005 info-icon
...and the hope that all of this will not have been in vain. ...bütün bunların boşuna gitmeyeceğinin umudu ile ilgili. V for Vendetta-1 2005 info-icon
November the 5th. Kasımın 5'i. V for Vendetta-1 2005 info-icon
It started last night, around midnight. Dün gece, gece yarısına yakın başladı. V for Vendetta-1 2005 info-icon
The first explosions tore open the entire medical section. İlk patlama, bütün medikal bölümü parçalayıp açtı. V for Vendetta-1 2005 info-icon
All my work, gone. Çalışmalarımın hepsi gitti. V for Vendetta-1 2005 info-icon
I was trying to understand how it could've happened when I saw him. Onu gördüğümde bunun nasıl mümkün olabileceğini anlamaya çalışıyordum. V for Vendetta-1 2005 info-icon
The man from room 5. 5 numaralı odadaki adam. V for Vendetta-1 2005 info-icon
Not with eyes. There were no eyes. Gözleriyle bakmadı. Gözleri yoktu. V for Vendetta-1 2005 info-icon
But I know he was looking at me because I felt it. Sen Evey Hammond'sun, değil mi? Ama bana baktığını biliyordum çünkü hissettim. Ama bana baktığını biliyordum çünkü hissettim. Sen Evey Hammond'sun, değil mi? V for Vendetta-1 2005 info-icon
...what have I done? ...ben ne yaptım? V for Vendetta-1 2005 info-icon
What is that you're making? Yaptığın şey de ne? V for Vendetta-1 2005 info-icon
We called it "eggie in the basket." My mum made them. Biz "delikteki yumurta" derdik. Annem yapardı. V for Vendetta-1 2005 info-icon
This is weird. What? Garip. Ne? V for Vendetta-1 2005 info-icon
The first morning I was with him, he made me eggs just like this. Onunla birlikteki ilk sabahımda, aynı bunun gibi yumurta pişirmişti. V for Vendetta-1 2005 info-icon
That is a strange coincidence. Although there's an obvious explanation. Acayip bir rastlantı. Yine de belli bir açıklaması var. V for Vendetta-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 178577
  • 178578
  • 178579
  • 178580
  • 178581
  • 178582
  • 178583
  • 178584
  • 178585
  • 178586
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim