Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 178577
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Help, Storm, help! | Storm, yardım et, yardım! | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
Don't touch it. | Elleme. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
Dad, what's wrong with the telly? | Baba, televizyona ne oldu? | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
Good evening, London. | İyi akşamlar, Londra. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
Allow me first to apologize... That's the emergency channel! | Öncelikle özürlerimi kabul edin... Acil durum kanalı! | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
I do, like many of you, appreciate the comforts of the everyday routine... | Ben de, çoğunuz gibi, alışılmış günlük konfora,... | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
...the security of the familiar, the tranquility of repetition. | ...aşina tedbirlere ve yinelemenin getirdiği huzura saygılıyımdır. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
I enjoy them as much as any bloke. But in the spirit of commemoration... | Her insan kadar hoşlanırım ama yâd etmenin ruh halinde... | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
Who's that, Mum? | Bu kim, anne? | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
whereby important events of the past... | Geçmişin önemli vukuatlarını,... | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
...usually associated with someone's death or the end of some awful, bloody struggle... | ...genelde birisinin ölümüyle veya korkunç, kanlı bir olayla alakalıdır,... | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
...are celebrated with a nice holiday... | ...hoş bir tatille kutlarız. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
...I thought we could mark this November the 5th... | Bu Kasım'ın 5'ini, ne yazık ki, artık anılmayan bu günü... | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
...a day that is, sadly, no longer remembered... | ...günlük yaşamlarımıza biraz ara vererek,... | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
There are, of course, those who do not want us to speak. | Vardır, elbette, bizi susturmak isteyenler. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
Let me think, let me think. | Ne yapsam, ne yapsam. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
Even now, orders are being shouted into telephones... | Hatta şimdi, emirler telefonda bağırılmıştır ve... | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
...and men with guns will soon be on their way. | ...eli silahlı adamlar yola çıkma üzeredir. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
It's Chancellor Sutler. Damn it! | Başbakan Sutler. Kahretsin! | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
Why? Because while the truncheon may be used in lieu of conversation... | Niçin? Çünkü sözler yerine kaba kuvvet, kullanılabilse de;... | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
...words will always retain their power. | ...kelimeler kudretini hep koruyacaktır. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
Words offer the means to meaning... | Kelimeler anlama ulaşmanın yollarını ve... | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
...and, for those who will listen, the enunciation of truth. | ...dinleyenlere hâkikatin telaffuzunu gösterir. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
And the truth is... | Gerçek şu ki;... | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
...there is something terribly wrong with this country, isn't there? | ...bu ülkede feci yanlışlar var. Değil mi? | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
You designed it, wanted it foolproof. You said every television in London! | Siz tasarladınız, efendim. Mükemmel olmasını istemiştiniz. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
Cruelty and injustice, intolerance and oppression. | Zulüm ve adaletsizlik, müsamahasızlık ve baskı. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
And where once you had the freedom to object... | Bir zamanlar itiraz etme hakkınız vardı,... | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
...to think and speak as you saw fit... | ...düşünmek ve inandığınız şekilde ifade etmek... | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
...you now have censors and surveillance coercing your conformity... | ...şimdiyse düzene uymaya, boyun eğmeye mecbur eden... | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
...and soliciting submission. Cameras. We need cameras. | ...bir sansür ve gözetim altındasınız. Kameralar, kameralar gerek. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
How did this happen? Who's to blame? | Bu nasıl oldu? Kimi suçlayacağız? | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
Certainly there are those who are more responsible than others. | Muhakkak, diğerlerinden daha mesul tutulacaklar var. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
And they will be held accountable. | Ve onlar mesul olacaklar. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
But again, truth be told, if you're looking for the guilty... | Yine de, gerçekler söylenecek. Eğer suçluyu arıyorsanız... | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
...you need only look into a mirror. | ...aynaya bakmanız yeterli olacak. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
I know why you did it. | Niçin yaptığınızı biliyorum. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
I know you were afraid. | Korkuyordunuz, biliyorum. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
Who wouldn't be? War, terror, disease. | Neden korkmayasınız ki? Savaş, terör, hastalıklar. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
There were a myriad of problems which conspired... | Sizi sağduyundan yoksun bırakmak, akıl yürütemeyecek... | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
...to corrupt your reason and rob you of your common sense. | ...duruma sokmak için birleşmiş bir ton problem vardı. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
Fear got the best of you. | Korku, sizi bozguna uğrattı. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
And in your panic, you turned to the now High Chancellor Adam Sutler. | Ve panik halinde, Başbakan Adam Sutler'e dayandınız. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
He promised you order, he promised you peace... | Düzenin sözünü verdi, barışın sözünü verdi ve... | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
...and all he demanded in return was your silent, obedient consent. | ...karşılığında talep ettiği tek şey; sizin sessiz ve itaatkâr rızanızdı. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
Inspector, they're almost through. Last night, I sought to end that silence. | Müfettiş, neredeyse vardılar. Dün gece bu sessizliği bitirmek istedim. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
Last night, I destroyed the Old Bailey... | Dün gece, Old Bailey'i yıktım... | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
...to remind this country of what it has forgotten. | ...bu ülkeye neyin unutulduğunu anımsatmak için. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
More than 400 years ago, a great citizen wished to imbed the 5th of November... | 400 yıldan fazla bir süre önce, bir vatansever, Kasımın 5'ini... | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
...forever in our memory. | ...ebediyen hafızamıza kazımayı diledi. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
His hope was to remind the world that fairness, justice and freedom... | Hayali, eşitlik, adalet ve özgürlüğün kelimelerden öte olduğunu... | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
...are more than words. | ...dünyaya anımsatmaktı. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
They are perspectives. | Kelimeler görece kavramlardır. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
So if you've seen nothing... | Eğer bir şey görmüyorsanız,... | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
...if the crimes of this government remain unknown to you... | ...eğer bu hükümetin cinayetleri sizin için meçhullüğünü koruyorsa... | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
...then I would suggest that you allow the 5th of November to pass unmarked. | ...öyleyse size, Kasımın 5'ini es geçmenizi öneriyorum. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
But if you see what I see... | Ama siz de, benim gördüklerimi görüyorsanız... | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
...if you feel as I feel, and if you would seek as I seek... | ...benim gibi hissediyorsanız ve yine benim aradığımı arıyorsanız... | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
...then I ask you to stand beside me, one year from tonight... | ...öyleyse, seneye bu gece sizi Parlamento... | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
...outside the gates of Parliament. | ...kapılarının dışında, arkamda olmaya davet ediyorum. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
And together, we shall give them a 5th of November... | Hep birlikte, onlara asla ve asla... | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
...that shall never, ever be forgot. | ...unutulmayacak bir 5 Kasım yaşatalım. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
Kerosene fog. He's using our smoke machines. | Gazyağı sisi. Duman makinelerimizi kullanıyor. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
No one gets out. The rest of you, follow me. | Kimse çıkmayacak. Geri kalanınız, beni takip edin. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
You go right. | Sen sağa. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
Don't shoot! Please don't shoot! | Vurmayın! Lütfen vurmayın! | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
He put masks on all of us. | Hepimize maske taktı. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
Don't shoot! Wait! | Vurmayın! Durun! | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
Wait! Hold your fire! | Durun! Ateş kes! | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
Freeze! Nobody move! | Kımıldamayın! Kimse hareket etmesin! | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
If you're wearing a mask, get down on your knees! | Maske takıyorsanız dizlerinizin üstüne çökün! | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
Get their masks off. Please hurry! | Maskelerini çıkartın. Lütfen çabuk olun! | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
There's a bomb in the control booth. | Kontrol odasında zaman ayarlı bir bomba var. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
Jones, get anyone not wearing a mask out. Yes, sir. | Jones, maskeli olmayanları buradan çıkart. Emredersiniz, efendim. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
Marshal, help carry this man. Sir. | Marshal, şu adama yardım edin. Emredersiniz. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
Everyone else, let's go. | Diğerleri, gidelim. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
Hurry up, you lot! Come on! Everybody out! | Herkes, acele etsin! Haydi! Herkes dışarı! | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
Dascomb. | Dascomb. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
Have you any idea how long it would take to rebuild this facility? | Bu tesisi tekrar inşa etmek ne kadar sürer, farkında mısın? | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
Do you have any idea what you're doing? | Peki sen ne yaptığının farkında mısın? | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
Wait, wait! | Bekle, dur! | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
Don't shoot me, please! It's him! It's him! | Lütfen, vurmayın! İşte o! O! | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
Please! Please don't hurt me! | Lütfen! Lütfen bana zarar vermeyin! | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
Get your hands on your head. Do it now or I shoot. | Ellerini başının üstüne koy. Koy, yoksa vururum. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
I must say that I am rather astonished by the response time of London's finest. | İtiraf etmeliyim ki; Londra'nın ceza birimlerinin yanıt süresi beni çok etkiledi. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
I hadn't expected you to be quite so Johnny on the spot. | Bu kadar hâlihazırda olacağınızı beklemiyordum. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
We were here before you even started. Bad luck, chummy. | Sen başlamadan biz buradaydık. Kötü şans, yavru. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
We're interrupting your regularly scheduled program to bring you this terrifying report... | Yayınımızı, az önce sonlanan korkunç bir olayı bildirmek için bölüyoruz. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
...of a terrorist takeover of Jordan Tower which ended only moments ago. | Az önce sonlanan olayda, bir terörist Jordan Tower'ın kontrolünü ele aldı. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
A psychotic terrorist, identified only as the letter v... | Kendini sadece V harfi ile tanıtan çılgın terörist,... | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
...attacked the control booth with high powered explosives and weapons... | ...kontrol odasına çok güçlü patlayıcılar ve silahlarla saldırdı. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
...that he used against unarmed civilians in order to broadcast a message of hate. | Silahlarını, masum sivillere karşı kullanarak bir nefret mesajı yayınladı. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
We've just received this footage of a daring police raid. | Cesur polis saldırısının bu kaydı az önce elimize ulaştı. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
Stop! Stop, stay where you are, or we'll shoot! Stay where you are! | Dur, dur, olduğun yerde kal, yoksa vururuz! Olduğun yerde kal! ...Percy silahıyla kafasını patlatmış, Keyes yangında ölmüş. ...Percy silahıyla kafasını patlatmış, Keyes yangında ölmüş. Dur, dur, olduğun yerde kal, yoksa vururuz! Olduğun yerde kal! | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
Now, this is only an initial report... | Bu sadece bir başlangıç haberi... | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
...but at this time, it's believed that during this heroic raid... | ...ama şu sıralarda, kahramanca yapılan baskın esnasında... | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
...the terrorist was shot and killed. | ...teröristin vurulup öldürüldüğüne inanılıyor. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
Bollocks. | Deli zırvası. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
Again, from what we've been told by authorities, the danger is now over. | Evet, resmî ağızlardan aldığımız habere göre tehlike sona erdi. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |
The terrorist is dead. | Terörist öldü. | V for Vendetta-1 | 2005 | ![]() |