• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 178586

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
...it is that this government will not survive if it is to be subject to your feelings. ...bu hükümet sizin hislerinize bağlı olursa hayatta kalamaz. V for Vendetta-2 2005 info-icon
Mr. Dascomb, what we need right now... Bay Dascomb, şu an ihtiyacımız olan... V for Vendetta-2 2005 info-icon
...is a clear message to the people of this country. ...bu ülkenin insanlarına verilecek açık bir mesaj. V for Vendetta-2 2005 info-icon
This message must be read in every newspaper... Bu mesaj her gazetede okunmalı,... V for Vendetta-2 2005 info-icon
...heard on every radio, seen on every television. ...her radyoda duyulmalı, her televizyonda izlenmeli. V for Vendetta-2 2005 info-icon
This message must resound throughout the entire InterLink! Bu mesaj, bütün InterLink boyunca yankılanmalı! V for Vendetta-2 2005 info-icon
I want this country to realize that we stand on the edge of oblivion. Bu ülkenin, kayıtsızlığın kıyısında direndiğimizin farkına varmasını istiyorum. V for Vendetta-2 2005 info-icon
I want every man, woman and child to understand how close we are to chaos. Kaosa ne kadar yakın olduğumuzu her erkeğin, kadının ve çocuğun anlamasını istiyorum. V for Vendetta-2 2005 info-icon
I want everyone... Herkesin bize niçin muhtaç... V for Vendetta-2 2005 info-icon
...to remember why they need us! ...olduğunu hatırlamasını istiyorum! V for Vendetta-2 2005 info-icon
In the former United States, civil war continues to devastate the Midwest. İlk Birleşik Devletler'deki iç savaş, Orta Batı'yı harap etmeye devam ediyor. V for Vendetta-2 2005 info-icon
Scientists attribute this water shortage to the lack of rainfall the last two years. Bilim adamları, bu su eksikliğini son iki yıldaki yağış miktarının azlığına bağlıyor. V for Vendetta-2 2005 info-icon
Ministry officials expect water coupon prices to rise. Bakanlık memurları, su kupon fiyatlarının artacağını tahmin ediyor. V for Vendetta-2 2005 info-icon
Police have arrested nine suspects... Polis, dokuz şüpheliyi tutukladı... V for Vendetta-2 2005 info-icon
Can you believe this shit? Been going on all summer. Bu saçmalıklara inanabiliyor musun? Tüm yaz devam edecek. V for Vendetta-2 2005 info-icon
Outside the quarantine zone, a new airborne pathogen has killed 27 people. Karantina bölgesinin dışında, yeni hastalık salgını 27 kişiyi öldürdü. V for Vendetta-2 2005 info-icon
Authorities uncovered new evidence linking the terrorist organization called v... Otoriteler, yeni bulunan kanıtlara göre, 14 yıl önce St. Mary's'e yapılan virüs... V for Vendetta-2 2005 info-icon
...to the St. Mary's viral attack on London 14 years ago. ...saldırısını terörist grup V ile ilişkilendirdi. V for Vendetta-2 2005 info-icon
My friend inside the Finger came up with something. Kol'daki arkadaşım yeni bir şeyle geldi. V for Vendetta-2 2005 info-icon
There were three men. Üç adam varmış. V for Vendetta-2 2005 info-icon
Covert intel. Örtülü bilgi. V for Vendetta-2 2005 info-icon
Original black baggers, all under Creedy. İlk kara çuvallılar, hepsi Creedy'nin kontrolündeymiş. V for Vendetta-2 2005 info-icon
Alan Percy, Robert Keyes, William Rookwood. Alan Percy, Robert Keyes, William Rookwood. V for Vendetta-2 2005 info-icon
The day after the St. Mary's outbreak... St. Mary's'deki patlamadan sonra,... V for Vendetta-2 2005 info-icon
...Percy gives his Beretta a blowjob, Keyes dies in a fire... Dur, dur, olduğun yerde kal, yoksa vururuz! Olduğun yerde kal! ...Percy silahıyla kafasını patlatmış, Keyes yangında ölmüş. ...Percy silahıyla kafasını patlatmış, Keyes yangında ölmüş. Dur, dur, olduğun yerde kal, yoksa vururuz! Olduğun yerde kal! V for Vendetta-2 2005 info-icon
Rookwood goes missing. Rookwood kayıplara karışmış. V for Vendetta-2 2005 info-icon
Bloody coincidences are making me sick to my stomach. İğrenç rastlantılar, beni hasta ediyor. V for Vendetta-2 2005 info-icon
Rookwood. Rookwood. V for Vendetta-2 2005 info-icon
How do I know that name? Bu ismi nereden biliyorum? V for Vendetta-2 2005 info-icon
Shit. He must have had a hidden trip on his file at the Finger. Kahretsin. Kol'daki dosyasında gizli bir yolculuk yapmış olsa gerek. V for Vendetta-2 2005 info-icon
But how'd he know it was you? Ama senin olduğunu nasıl bildi? V for Vendetta-2 2005 info-icon
I'm a cop. I have to know. Ben polisim, bilgiye ulaşmak zorundayım. V for Vendetta-2 2005 info-icon
I came when they opened it. It gave me the collywobbles. Açtıklarında gelmiştim. Karnımı ağrıtmıştı. V for Vendetta-2 2005 info-icon
Still does. Hâlâ da ağrıtıyor. V for Vendetta-2 2005 info-icon
That's close enough, inspector. Bu mesafe iyi, müfettiş. V for Vendetta-2 2005 info-icon
We're not wired. Üzerimizde cihaz yok. V for Vendetta-2 2005 info-icon
I'm sorry, but a man in my position survives by taking every precaution. Üzgünüm ama benim yerimdeki birisi her türlü tedbiri alarak hayatta kalır. V for Vendetta-2 2005 info-icon
You have information for us? No, you already have the information. Bizim için elinizde bilgi var mı? Hayır, zaten biliyorsunuz. V for Vendetta-2 2005 info-icon
All the names and dates are inside your head. Bütün isimler ve tarihler kafanızın içinde. V for Vendetta-2 2005 info-icon
What you want, what you really need, is a story. İstediğiniz, size gereken sadece bir hikaye. V for Vendetta-2 2005 info-icon
A story can be true or false. Gerçek veya yanlış olabilecek bir hikaye. V for Vendetta-2 2005 info-icon
I leave such judgments to you, inspector. Böyle kararları size bırakıyorum, müfettiş. V for Vendetta-2 2005 info-icon
Our story begins, as these stories often do... Hikayemiz, bu tür hikayelerde sıklıkla olduğu gibi,... V for Vendetta-2 2005 info-icon
...with a young, up and coming politician. ...genç ve yükselen bir politikacı ile başlıyor. V for Vendetta-2 2005 info-icon
He's a deeply religious man and a member of the Conservative Party. Derinden dindâr bir adam ve Muhafazakâr Parti'nin bir üyesi. V for Vendetta-2 2005 info-icon
He's completely single minded and has no regard for the political process. Tamamen sabit fikirli ve politik gelişime hiç saygısı yok. V for Vendetta-2 2005 info-icon
The more power he attains, the more obvious his zealotry... Ne kadar güçlenir, bağnazlığı ne kadar ortaya çıkarsa... V for Vendetta-2 2005 info-icon
...and the more aggressive his supporters become. ...onu destekleyenler de o kadar saldırgan oluyor. V for Vendetta-2 2005 info-icon
Eventually, his party launches a special project in the name of national security. Sonunda, partisi ulusal güvenlik adına yeni bir projeye başlıyor. V for Vendetta-2 2005 info-icon
At first it's believed to be a search for biological weapons... Başlangıçta, biyolojik silah araştırması sanıldı... V for Vendetta-2 2005 info-icon
...and it's pursued without regard to its cost. ...ve bedeline aldırılmadan sürdürüldü. V for Vendetta-2 2005 info-icon
However, the true goal of this project is power. Bununla birlikte, bu projenin asıl amacı güçtü. V for Vendetta-2 2005 info-icon
Complete and total hegemonic domination. Tam ve eksiksiz egemen hâkimiyet. V for Vendetta-2 2005 info-icon
The project, however, ends violently. Ancak proje vahşi bir sonla biter. V for Vendetta-2 2005 info-icon
But the efforts of those involved are not in vain... Lâkin, projede yer alanların çabaları boşa gitmemiştir çünkü... V for Vendetta-2 2005 info-icon
...for a new ability to wage war is born from the blood of one of the victims. ...kurbanların birinin kanından yeni bir savaşma kabiliyeti doğmuştur. V for Vendetta-2 2005 info-icon
Imagine a virus, the most terrifying virus you can... Bir virüs düşünün, olabilecek en korkunç virüs... V for Vendetta-2 2005 info-icon
...and then imagine that you and you alone have the cure. ...ve sonra sizin, sadece sizin tedaviye sahip olduğunuzu düşünün. V for Vendetta-2 2005 info-icon
But if your ultimate goal is power, how best to use such a weapon? Eğer asıl amacınız güç ise, böyle bir silahı kullanmanın en iyi yolu nedir? V for Vendetta-2 2005 info-icon
Well, it's at this point in our story that along comes a spider. Hikayemizin tam bu noktasında kötü adam olaya dahil oluyor. V for Vendetta-2 2005 info-icon
A man seemingly without a conscience... Görünüşte vicdanı hiç olmayan bir adam... V for Vendetta-2 2005 info-icon
...for whom the ends always justify the means. ...adama göre, sonuçlar her zaman yöntemi haklı çıkarır. V for Vendetta-2 2005 info-icon
He suggests that their target should not be an enemy of the country... Hedeflerinin, ülkenin düşmanları değil de... V for Vendetta-2 2005 info-icon
...but rather, the country itself. ...bunun yerine ülkenin kendisi olması gerektiğini öneren kişi. V for Vendetta-2 2005 info-icon
Three targets are chosen to maximize the effect of the attack: Saldırının etkisini en fazlaya çıkarmak için üç hedef seçildi: V for Vendetta-2 2005 info-icon
A school, a tube station and a water treatment plant. Bir okul, bir metro istasyonu ve bir su arıtma tesisi. V for Vendetta-2 2005 info-icon
Several hundred die within the first few weeks. Yüzlercesi ilk birkaç haftanın içinde öldü. V for Vendetta-2 2005 info-icon
Three Waters has, in fact, been contaminated. Three Waters gerçekte kirletildi. V for Vendetta-2 2005 info-icon
Authorities are attempting to control its deadly spread. Otoriteler ölümcül yayılmayı kontrol etmeye çalışıyor. V for Vendetta-2 2005 info-icon
Sent destruction through the Underground. Yeraltına yıkım ekipleri gönderildi. V for Vendetta-2 2005 info-icon
...fracturing and dividing the country until, at last, the true goal comes into view. ...ve sonunda ülkeyi bölüp ve parçalayınca, asıl amaç yüzünü gösterdi. V for Vendetta-2 2005 info-icon
Before the St. Mary's crises... St. Mary's krizlerinden önce... V for Vendetta-2 2005 info-icon
...no one would have predicted the results of the election that year. No one. ...kimse o yılın seçim sonuçlarını tahmin edemiyordu. Kimse. V for Vendetta-2 2005 info-icon
And then not long after the election, lo and behold, a miracle. Ve sonra, seçimden kısa süre sonra bakın olanlara, bir mucize. V for Vendetta-2 2005 info-icon
Some believed it was the work of God himself. Bazıları, bunu Tanrı'nın işi sandı. V for Vendetta-2 2005 info-icon
But it was a pharmaceutical company controlled by certain party members... Ama belirli parti üyelerince yönetilen bir ilaç şirketi vardı,... V for Vendetta-2 2005 info-icon
...that made them all obscenely rich. ...ki bu şirket, onların hepsini çok zengin yaptı. V for Vendetta-2 2005 info-icon
A year later, several extremists are tried, found guilty and executed... Bir yıl sonra, birkaç radikal yargılanıp, suçlu bulunup ve idam edildiği sırada... V for Vendetta-2 2005 info-icon
...while a memorial is built to canonize their victims. ...onların kurbanlarını kutsayan bir anıt yapıldı. V for Vendetta-2 2005 info-icon
But the end result, the true genius of the plan, was the fear. Ama nihaî sonuç, planın gerçek özelliği korkuydu. V for Vendetta-2 2005 info-icon
Fear became the ultimate tool of this government. Korku, bu hükümetin en büyük aracı haline geldi. V for Vendetta-2 2005 info-icon
Through it, our politician was ultimately appointed... Bu arada, başbakan tarafından oluşturulmuş yeni pozisyonlara... V for Vendetta-2 2005 info-icon
...to the newly created position of high chancellor. ...politikacılarımız sonunda atandı. V for Vendetta-2 2005 info-icon
The rest, as they say, is history. Geri kalanlar, dedikleri gibi, tarih oldu. V for Vendetta-2 2005 info-icon
Can you prove any of this? Why do you think I'm still alive? Bunların herhangi birini kanıtlayabilir misiniz? Hâlâ niçin hayattayım sanıyorsun? V for Vendetta-2 2005 info-icon
All right. We'd like to take you into protective custody, Mr. Rookwood. Peki. Sizi tanık koruma programına almak istiyoruz, Bay Rookwood. V for Vendetta-2 2005 info-icon
I'm sure you would. Eminim alırsınız. V for Vendetta-2 2005 info-icon
But if you want that recording, you'll do what I tell you to do. Bu kaydı istiyorsanız, size diyeceklerimi yapacaksınız. V for Vendetta-2 2005 info-icon
Put Creedy under 24 hour surveillance. Creedy'i 24 saat gözleyin. V for Vendetta-2 2005 info-icon
When I feel safe he can't pick his nose without you knowing... Kendimi emniyete alınca, sizin haberiniz olmadan parmağını kımıldatamayacak. V for Vendetta-2 2005 info-icon
...I'll contact you again. Tekrar sizinle irtibata geçeceğim. V for Vendetta-2 2005 info-icon
Till then, cheerio. O zamana dek, bay bay. V for Vendetta-2 2005 info-icon
Rookwood... Rookwood... V for Vendetta-2 2005 info-icon
...why didn't you come forward before? Bu daha en kötüsü değil. Erkek kardeşi St. Mary's'deymiş. ...neden daha önce ortaya çıkmadın? ...neden daha önce ortaya çıkmadın? Bu daha en kötüsü değil. Erkek kardeşi St. Mary's'deymiş. V for Vendetta-2 2005 info-icon
Well, for you, inspector. Sizi, müfettiş. V for Vendetta-2 2005 info-icon
I needed you. Size ihtiyacım vardı. V for Vendetta-2 2005 info-icon
What's he doing in the dark there? O karanlıkta ne yapıyor? V for Vendetta-2 2005 info-icon
Creepy Creedy. Not sure I wanna know. Korkunç Creedy. Bilmek de istemiyorum. V for Vendetta-2 2005 info-icon
Sutler can no longer trust you, can he, Mr. Creedy? Sutler, size daha fazla güvenemez, güvenebilir mi, Bay Creedy? V for Vendetta-2 2005 info-icon
After I destroy Parliament... Ben, Parlamento'yu yıktıktan sonra... V for Vendetta-2 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 178581
  • 178582
  • 178583
  • 178584
  • 178585
  • 178586
  • 178587
  • 178588
  • 178589
  • 178590
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim