Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 178586
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
...it is that this government will not survive if it is to be subject to your feelings. | ...bu hükümet sizin hislerinize bağlı olursa hayatta kalamaz. | V for Vendetta-2 | 2005 | ![]() |
Mr. Dascomb, what we need right now... | Bay Dascomb, şu an ihtiyacımız olan... | V for Vendetta-2 | 2005 | ![]() |
...is a clear message to the people of this country. | ...bu ülkenin insanlarına verilecek açık bir mesaj. | V for Vendetta-2 | 2005 | ![]() |
This message must be read in every newspaper... | Bu mesaj her gazetede okunmalı,... | V for Vendetta-2 | 2005 | ![]() |
...heard on every radio, seen on every television. | ...her radyoda duyulmalı, her televizyonda izlenmeli. | V for Vendetta-2 | 2005 | ![]() |
This message must resound throughout the entire InterLink! | Bu mesaj, bütün InterLink boyunca yankılanmalı! | V for Vendetta-2 | 2005 | ![]() |
I want this country to realize that we stand on the edge of oblivion. | Bu ülkenin, kayıtsızlığın kıyısında direndiğimizin farkına varmasını istiyorum. | V for Vendetta-2 | 2005 | ![]() |
I want every man, woman and child to understand how close we are to chaos. | Kaosa ne kadar yakın olduğumuzu her erkeğin, kadının ve çocuğun anlamasını istiyorum. | V for Vendetta-2 | 2005 | ![]() |
I want everyone... | Herkesin bize niçin muhtaç... | V for Vendetta-2 | 2005 | ![]() |
...to remember why they need us! | ...olduğunu hatırlamasını istiyorum! | V for Vendetta-2 | 2005 | ![]() |
In the former United States, civil war continues to devastate the Midwest. | İlk Birleşik Devletler'deki iç savaş, Orta Batı'yı harap etmeye devam ediyor. | V for Vendetta-2 | 2005 | ![]() |
Scientists attribute this water shortage to the lack of rainfall the last two years. | Bilim adamları, bu su eksikliğini son iki yıldaki yağış miktarının azlığına bağlıyor. | V for Vendetta-2 | 2005 | ![]() |
Ministry officials expect water coupon prices to rise. | Bakanlık memurları, su kupon fiyatlarının artacağını tahmin ediyor. | V for Vendetta-2 | 2005 | ![]() |
Police have arrested nine suspects... | Polis, dokuz şüpheliyi tutukladı... | V for Vendetta-2 | 2005 | ![]() |
Can you believe this shit? Been going on all summer. | Bu saçmalıklara inanabiliyor musun? Tüm yaz devam edecek. | V for Vendetta-2 | 2005 | ![]() |
Outside the quarantine zone, a new airborne pathogen has killed 27 people. | Karantina bölgesinin dışında, yeni hastalık salgını 27 kişiyi öldürdü. | V for Vendetta-2 | 2005 | ![]() |
Authorities uncovered new evidence linking the terrorist organization called v... | Otoriteler, yeni bulunan kanıtlara göre, 14 yıl önce St. Mary's'e yapılan virüs... | V for Vendetta-2 | 2005 | ![]() |
...to the St. Mary's viral attack on London 14 years ago. | ...saldırısını terörist grup V ile ilişkilendirdi. | V for Vendetta-2 | 2005 | ![]() |
My friend inside the Finger came up with something. | Kol'daki arkadaşım yeni bir şeyle geldi. | V for Vendetta-2 | 2005 | ![]() |
There were three men. | Üç adam varmış. | V for Vendetta-2 | 2005 | ![]() |
Covert intel. | Örtülü bilgi. | V for Vendetta-2 | 2005 | ![]() |
Original black baggers, all under Creedy. | İlk kara çuvallılar, hepsi Creedy'nin kontrolündeymiş. | V for Vendetta-2 | 2005 | ![]() |
Alan Percy, Robert Keyes, William Rookwood. | Alan Percy, Robert Keyes, William Rookwood. | V for Vendetta-2 | 2005 | ![]() |
The day after the St. Mary's outbreak... | St. Mary's'deki patlamadan sonra,... | V for Vendetta-2 | 2005 | ![]() |
...Percy gives his Beretta a blowjob, Keyes dies in a fire... | Dur, dur, olduğun yerde kal, yoksa vururuz! Olduğun yerde kal! ...Percy silahıyla kafasını patlatmış, Keyes yangında ölmüş. ...Percy silahıyla kafasını patlatmış, Keyes yangında ölmüş. Dur, dur, olduğun yerde kal, yoksa vururuz! Olduğun yerde kal! | V for Vendetta-2 | 2005 | ![]() |
Rookwood goes missing. | Rookwood kayıplara karışmış. | V for Vendetta-2 | 2005 | ![]() |
Bloody coincidences are making me sick to my stomach. | İğrenç rastlantılar, beni hasta ediyor. | V for Vendetta-2 | 2005 | ![]() |
Rookwood. | Rookwood. | V for Vendetta-2 | 2005 | ![]() |
How do I know that name? | Bu ismi nereden biliyorum? | V for Vendetta-2 | 2005 | ![]() |
Shit. He must have had a hidden trip on his file at the Finger. | Kahretsin. Kol'daki dosyasında gizli bir yolculuk yapmış olsa gerek. | V for Vendetta-2 | 2005 | ![]() |
But how'd he know it was you? | Ama senin olduğunu nasıl bildi? | V for Vendetta-2 | 2005 | ![]() |
I'm a cop. I have to know. | Ben polisim, bilgiye ulaşmak zorundayım. | V for Vendetta-2 | 2005 | ![]() |
I came when they opened it. It gave me the collywobbles. | Açtıklarında gelmiştim. Karnımı ağrıtmıştı. | V for Vendetta-2 | 2005 | ![]() |
Still does. | Hâlâ da ağrıtıyor. | V for Vendetta-2 | 2005 | ![]() |
That's close enough, inspector. | Bu mesafe iyi, müfettiş. | V for Vendetta-2 | 2005 | ![]() |
We're not wired. | Üzerimizde cihaz yok. | V for Vendetta-2 | 2005 | ![]() |
I'm sorry, but a man in my position survives by taking every precaution. | Üzgünüm ama benim yerimdeki birisi her türlü tedbiri alarak hayatta kalır. | V for Vendetta-2 | 2005 | ![]() |
You have information for us? No, you already have the information. | Bizim için elinizde bilgi var mı? Hayır, zaten biliyorsunuz. | V for Vendetta-2 | 2005 | ![]() |
All the names and dates are inside your head. | Bütün isimler ve tarihler kafanızın içinde. | V for Vendetta-2 | 2005 | ![]() |
What you want, what you really need, is a story. | İstediğiniz, size gereken sadece bir hikaye. | V for Vendetta-2 | 2005 | ![]() |
A story can be true or false. | Gerçek veya yanlış olabilecek bir hikaye. | V for Vendetta-2 | 2005 | ![]() |
I leave such judgments to you, inspector. | Böyle kararları size bırakıyorum, müfettiş. | V for Vendetta-2 | 2005 | ![]() |
Our story begins, as these stories often do... | Hikayemiz, bu tür hikayelerde sıklıkla olduğu gibi,... | V for Vendetta-2 | 2005 | ![]() |
...with a young, up and coming politician. | ...genç ve yükselen bir politikacı ile başlıyor. | V for Vendetta-2 | 2005 | ![]() |
He's a deeply religious man and a member of the Conservative Party. | Derinden dindâr bir adam ve Muhafazakâr Parti'nin bir üyesi. | V for Vendetta-2 | 2005 | ![]() |
He's completely single minded and has no regard for the political process. | Tamamen sabit fikirli ve politik gelişime hiç saygısı yok. | V for Vendetta-2 | 2005 | ![]() |
The more power he attains, the more obvious his zealotry... | Ne kadar güçlenir, bağnazlığı ne kadar ortaya çıkarsa... | V for Vendetta-2 | 2005 | ![]() |
...and the more aggressive his supporters become. | ...onu destekleyenler de o kadar saldırgan oluyor. | V for Vendetta-2 | 2005 | ![]() |
Eventually, his party launches a special project in the name of national security. | Sonunda, partisi ulusal güvenlik adına yeni bir projeye başlıyor. | V for Vendetta-2 | 2005 | ![]() |
At first it's believed to be a search for biological weapons... | Başlangıçta, biyolojik silah araştırması sanıldı... | V for Vendetta-2 | 2005 | ![]() |
...and it's pursued without regard to its cost. | ...ve bedeline aldırılmadan sürdürüldü. | V for Vendetta-2 | 2005 | ![]() |
However, the true goal of this project is power. | Bununla birlikte, bu projenin asıl amacı güçtü. | V for Vendetta-2 | 2005 | ![]() |
Complete and total hegemonic domination. | Tam ve eksiksiz egemen hâkimiyet. | V for Vendetta-2 | 2005 | ![]() |
The project, however, ends violently. | Ancak proje vahşi bir sonla biter. | V for Vendetta-2 | 2005 | ![]() |
But the efforts of those involved are not in vain... | Lâkin, projede yer alanların çabaları boşa gitmemiştir çünkü... | V for Vendetta-2 | 2005 | ![]() |
...for a new ability to wage war is born from the blood of one of the victims. | ...kurbanların birinin kanından yeni bir savaşma kabiliyeti doğmuştur. | V for Vendetta-2 | 2005 | ![]() |
Imagine a virus, the most terrifying virus you can... | Bir virüs düşünün, olabilecek en korkunç virüs... | V for Vendetta-2 | 2005 | ![]() |
...and then imagine that you and you alone have the cure. | ...ve sonra sizin, sadece sizin tedaviye sahip olduğunuzu düşünün. | V for Vendetta-2 | 2005 | ![]() |
But if your ultimate goal is power, how best to use such a weapon? | Eğer asıl amacınız güç ise, böyle bir silahı kullanmanın en iyi yolu nedir? | V for Vendetta-2 | 2005 | ![]() |
Well, it's at this point in our story that along comes a spider. | Hikayemizin tam bu noktasında kötü adam olaya dahil oluyor. | V for Vendetta-2 | 2005 | ![]() |
A man seemingly without a conscience... | Görünüşte vicdanı hiç olmayan bir adam... | V for Vendetta-2 | 2005 | ![]() |
...for whom the ends always justify the means. | ...adama göre, sonuçlar her zaman yöntemi haklı çıkarır. | V for Vendetta-2 | 2005 | ![]() |
He suggests that their target should not be an enemy of the country... | Hedeflerinin, ülkenin düşmanları değil de... | V for Vendetta-2 | 2005 | ![]() |
...but rather, the country itself. | ...bunun yerine ülkenin kendisi olması gerektiğini öneren kişi. | V for Vendetta-2 | 2005 | ![]() |
Three targets are chosen to maximize the effect of the attack: | Saldırının etkisini en fazlaya çıkarmak için üç hedef seçildi: | V for Vendetta-2 | 2005 | ![]() |
A school, a tube station and a water treatment plant. | Bir okul, bir metro istasyonu ve bir su arıtma tesisi. | V for Vendetta-2 | 2005 | ![]() |
Several hundred die within the first few weeks. | Yüzlercesi ilk birkaç haftanın içinde öldü. | V for Vendetta-2 | 2005 | ![]() |
Three Waters has, in fact, been contaminated. | Three Waters gerçekte kirletildi. | V for Vendetta-2 | 2005 | ![]() |
Authorities are attempting to control its deadly spread. | Otoriteler ölümcül yayılmayı kontrol etmeye çalışıyor. | V for Vendetta-2 | 2005 | ![]() |
Sent destruction through the Underground. | Yeraltına yıkım ekipleri gönderildi. | V for Vendetta-2 | 2005 | ![]() |
...fracturing and dividing the country until, at last, the true goal comes into view. | ...ve sonunda ülkeyi bölüp ve parçalayınca, asıl amaç yüzünü gösterdi. | V for Vendetta-2 | 2005 | ![]() |
Before the St. Mary's crises... | St. Mary's krizlerinden önce... | V for Vendetta-2 | 2005 | ![]() |
...no one would have predicted the results of the election that year. No one. | ...kimse o yılın seçim sonuçlarını tahmin edemiyordu. Kimse. | V for Vendetta-2 | 2005 | ![]() |
And then not long after the election, lo and behold, a miracle. | Ve sonra, seçimden kısa süre sonra bakın olanlara, bir mucize. | V for Vendetta-2 | 2005 | ![]() |
Some believed it was the work of God himself. | Bazıları, bunu Tanrı'nın işi sandı. | V for Vendetta-2 | 2005 | ![]() |
But it was a pharmaceutical company controlled by certain party members... | Ama belirli parti üyelerince yönetilen bir ilaç şirketi vardı,... | V for Vendetta-2 | 2005 | ![]() |
...that made them all obscenely rich. | ...ki bu şirket, onların hepsini çok zengin yaptı. | V for Vendetta-2 | 2005 | ![]() |
A year later, several extremists are tried, found guilty and executed... | Bir yıl sonra, birkaç radikal yargılanıp, suçlu bulunup ve idam edildiği sırada... | V for Vendetta-2 | 2005 | ![]() |
...while a memorial is built to canonize their victims. | ...onların kurbanlarını kutsayan bir anıt yapıldı. | V for Vendetta-2 | 2005 | ![]() |
But the end result, the true genius of the plan, was the fear. | Ama nihaî sonuç, planın gerçek özelliği korkuydu. | V for Vendetta-2 | 2005 | ![]() |
Fear became the ultimate tool of this government. | Korku, bu hükümetin en büyük aracı haline geldi. | V for Vendetta-2 | 2005 | ![]() |
Through it, our politician was ultimately appointed... | Bu arada, başbakan tarafından oluşturulmuş yeni pozisyonlara... | V for Vendetta-2 | 2005 | ![]() |
...to the newly created position of high chancellor. | ...politikacılarımız sonunda atandı. | V for Vendetta-2 | 2005 | ![]() |
The rest, as they say, is history. | Geri kalanlar, dedikleri gibi, tarih oldu. | V for Vendetta-2 | 2005 | ![]() |
Can you prove any of this? Why do you think I'm still alive? | Bunların herhangi birini kanıtlayabilir misiniz? Hâlâ niçin hayattayım sanıyorsun? | V for Vendetta-2 | 2005 | ![]() |
All right. We'd like to take you into protective custody, Mr. Rookwood. | Peki. Sizi tanık koruma programına almak istiyoruz, Bay Rookwood. | V for Vendetta-2 | 2005 | ![]() |
I'm sure you would. | Eminim alırsınız. | V for Vendetta-2 | 2005 | ![]() |
But if you want that recording, you'll do what I tell you to do. | Bu kaydı istiyorsanız, size diyeceklerimi yapacaksınız. | V for Vendetta-2 | 2005 | ![]() |
Put Creedy under 24 hour surveillance. | Creedy'i 24 saat gözleyin. | V for Vendetta-2 | 2005 | ![]() |
When I feel safe he can't pick his nose without you knowing... | Kendimi emniyete alınca, sizin haberiniz olmadan parmağını kımıldatamayacak. | V for Vendetta-2 | 2005 | ![]() |
...I'll contact you again. | Tekrar sizinle irtibata geçeceğim. | V for Vendetta-2 | 2005 | ![]() |
Till then, cheerio. | O zamana dek, bay bay. | V for Vendetta-2 | 2005 | ![]() |
Rookwood... | Rookwood... | V for Vendetta-2 | 2005 | ![]() |
...why didn't you come forward before? | Bu daha en kötüsü değil. Erkek kardeşi St. Mary's'deymiş. ...neden daha önce ortaya çıkmadın? ...neden daha önce ortaya çıkmadın? Bu daha en kötüsü değil. Erkek kardeşi St. Mary's'deymiş. | V for Vendetta-2 | 2005 | ![]() |
Well, for you, inspector. | Sizi, müfettiş. | V for Vendetta-2 | 2005 | ![]() |
I needed you. | Size ihtiyacım vardı. | V for Vendetta-2 | 2005 | ![]() |
What's he doing in the dark there? | O karanlıkta ne yapıyor? | V for Vendetta-2 | 2005 | ![]() |
Creepy Creedy. Not sure I wanna know. | Korkunç Creedy. Bilmek de istemiyorum. | V for Vendetta-2 | 2005 | ![]() |
Sutler can no longer trust you, can he, Mr. Creedy? | Sutler, size daha fazla güvenemez, güvenebilir mi, Bay Creedy? | V for Vendetta-2 | 2005 | ![]() |
After I destroy Parliament... | Ben, Parlamento'yu yıktıktan sonra... | V for Vendetta-2 | 2005 | ![]() |