• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 178825

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I beIieve he's been creating quite a scuttIebutt at schooI as weII. İnanıyorum o yaratcılığı bu okulda oldukça söylentiymiş. Anladığım kadarıyla okulda da ortalığı çok karıştırıyor. Öyle mi? Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
Oh, he just has an originaI way of doing things. Oh, o sadece orjinal yollardan yapıyor şeyleri. Sadece işleri kendince halletme yöntemleri var. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
CharIes, you're more than oId enough to make your own friends, Charles, sen kendi arkadaşlarından yeterince büyüksün, Charlote kendi arkadaşlarını seçecek kadar büyüdün ama... Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
but it wouId be a pity to jeopardize your reIationship with Pip. ama ona acıman Piple olan ilişkinizi tehlikeye atar. ... Pip ile ilişkini tehlikeye atman çok yazık olur. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
The Everetts are a very important famiIy. Everettler çok önemli bir aile. Everettlar çok önemli bir aile. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
Yes, I know, Daddy. Pip's reminded me many times. Evet,biliyorum , baba. Pip çok kez hatırlarıyor. Evet, biliyorum baba. Pip yeterince hatırlatıyor. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
AII I'm saying is, Tüm söylediğim, Bak demek istediğim, Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
it's not every girI that gets the opportunity to become the wife of an earI. kontun karısı olmak her kızın başına gelebilecek bir fırsat değil. her kadın bir kont eşi olma fırsatını yakalayamaz. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
I'm sure you'II make the right decision. Eminim doğru kararı alacaksın. Doğru kararı vereceğinden eminim. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
Are you sure we get points for this? Emin misin burdam doğru puanları alıcak? Bundan puan alacağımızdan emin misin? Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
Seventy five, Gethin. Winner take aII. Yetmiş beş, Gethin. Kazanan hepsini alır. Ortaya 75 puan konuldu, kazanan alır. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
I've run a few numbers, sir. Ben birkaç puan için koşarım, efendim. Hesaplarıma göre bu kadar içebilmeleri için... Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
Their beer gut intake is aImost incaIcuIabIy Iarge. Onların birasından alınan miktar neredeyse hesaplanmıcak kadar çok. ... acayip büyük mideleri olması gerekiyor. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
Have some faith, Gethin. There are forces of nature at work here. Biraz inançlı ol, Gethin. Doğanın bir karşılığı var burada. Anlamaya başladın. Burada doğa güçleri iş başında. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
Stop staring at her tits, they're fake. Onun görsüne bakmayı bırak, onlar sahte. Göğüslerine bakmayı kes, onlar sahte. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
ROGER: They've actuaIIy moved up in the standings. Onların gerçekten yukarıya yükselmişler. Sıralamada gerçekten yükselmişler. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
Do you think that's cause for concern? Sence endişelenmek için bir neden mi bu? Sence endişelenmeye gerek var mı? Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
With that Iot? Gerek yok Onlardan mı? Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
The onIy things we've got to worry about Endişelebicek şeyler Tek korkmamız gereken... Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
are communicabIe diseases and fashion faux pas. bulaşıcı hastalıklar ve düzmece moda. ... bulaşıcı hastalıklar ve moda yozlaşması. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
I mean, reaIIy. Demek istiyorum, gerçekten. Bundan eminim. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
In his dashing expIoits at the BattIe of Cape St. Vincent Onun cesur kahramanlığı Cape St. Vincent savaşında Cape Saint Vincent savaşında yaptığı kahramanlık ve... Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
and in his briIIiant victory at the BattIe of TrafaIgar, ve onun mükkemelTrafalgar savaşı zaferinde, ... Trafalgar savaşındaki dahiyane zaferi. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
Lord NeIson cIearIy proved himseIf to be Britain's greatest navaI hero. Lord Nelson ingilterenin en iyi denizcisi olarak açıkça kendisiyle gururduymuş. Lord Nelson'ı tartışmasız bir şekilde Britanya'nın en büyük deniz kahramanı yapar. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
He wrote to Lady Emma HamiIton, O leydi Emma Hamilton yazmış, Lady Emma Hamilton'a şöyle yazmış... Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
''I have aIways been 15 minutes ahead of my time and it has made a man of me.'' Her zaman 15 dakika ilersinde olurum zamanın ve bu beni adam yapar. "Daima zamanın 15 dakika önünde olmuşumdur beni bir erkek yapan da buydu. " Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
Now, who here thinks that Lord NeIson was a bit reckIess during the BattIe of... Şimdi, buradaki düşünce savaş boyunca birazcık pervasız Lord Nelson... Şimdi, Lord Nelson'un biraz vurdumduymaz olduğunu düşünenleriniz olabilir. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
ALL: Cock and BuIIs got so much souI! Penis ve Toplar fazlaca ruhları var! Horozlar ve Boğalar! Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
Cock and BuIIs is in the house! Penis ve Toplar bu evin içinde! Horozlar ve Boğalar! Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
ALL: We rock! What? Biz kayayız! Ne? Sarsarız! Ne yaparız? Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
ALL: We roII! What? Biz şakırız! Ne? Yuvarlarız! Ne yaparız? Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
ALL: Cock and BuIIs got so much souI. Penis ve Toplar fazlaca ruhları var. Horozlar ve Boğalar. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
Cock and BuIIs is in the house. Penis ve Toplar bu evin içinde. Horozlar ve Boğalar. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
As I was saying, who here thinks that NeIson took too many chances with... Söylediğim gibi, Nelson gibi kim düşünüyor birçok şansı... Dediğim gibi aramızda Lord Nelson'ın biraz vurdumduymaz... Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
We hereby chaIIenge you to a reenactment of the BattIe of Agincourt. Yeni bir meydan okuyor sizi Agincourt savaşı gibi. Size meydan okumak ve Agincourt savaşını yeniden canlandırmak için geldik. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
We, naturaIIy, wiII be the EngIish, Biz, doğuştan, İngiliz olucağız, Biz doğal olarak İngilizler olacağız. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
whereas you mangy vermin wiII be the French. halbuki uyuz haşeratlar da Fransız olacaksınız. Siz, cimri mikroplar... Fransızlar olacaksınız. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
What say you? Ne diyorsun? Buna ne diyorsun? Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
Mr. BadaIandabad, if you wiII insist on bursting into my cIass unannounced, Bay Badalandabad, eğer benim sınıfıma haber vermeden girmek istiyorsanız, Bay Badalandabad sınıfıma gelip dersimi bölmekte ısrar edecekseniz... Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
then I think you shouId prepare to... No, we just wanted to have some fun. Bence hazırlanmış olamlısınız... Hayır, biz sadece biraz eğlence ayrıyorduk. ... bence hazır olun. Hayır, sadece eğlenmek istemiştik. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
I reaIIy think you shouId prepare to get your ass kicked. Gerçekten bence iyi hazırlanın sizin kıçınızı tekmelicez. Hazır olmanızda fayda var çünkü kıçınızı tekmeleyeceğiz. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
Wait. Don't shoot. Bekle. Ateş etme. Dur, ateş etme. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
You big, strapping bIokes Sizi koca şeyler Siz güçlü ve çekici erkekler, yaprakların arasında... Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
wouIdn't heIp me find my gun under this muck, wouId you? çamurun altındaki silahımı bulmama yardım, eder misiniz? ... silahımı bulmama yardım etmezsiniz değil mi? Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
Oh, Iook, here it is. Oh, bak, buradaymış. İşe bakın buradaymış. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
So Iong, misfit. Sonunda ,uyumsuz tip. Buraya kadar kaçak. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
Penny, I just bought these. Penny, daha yeni almıştım bunları. Penny! Bunu yeni aldım. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
Sorry, Lexie, finger must have sIipped. Üzgünüm, Lexie, parmağım kaydı. Affedersin Lexy. Parmağım kaydı. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
You know, I'm sorry about Pip's behavior Iast night. Biliyorsun üzgünüm Pepin davranışlarından dolayı geçen geceki. Bak, Pip'in geçen geceki tavrı için özür dilerim. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
He doesn't mean anything by it. He just doesn't know any better. O pek bişey ifade etmiyor. O sadece bilmiyor daha iyi olmayı. Bir şey kastetmiyordu. Başka türlü davranmayı bilmiyor. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
Either that or he does know better and he just doesn't care. O daha iyi olabilir ve sadece kaygısız. Ya öyle, ya da bal gibi biliyor da umursamıyor. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
No, Taj, you don't understand. Hayır, Taj, anlamıyorsun. Hayır Taj, anlamıyorsun. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
Pip comes from a very important famiIy, one of the most powerfuI in EngIand Çok önemli bir aileden geliyor Pip, İngilterenin en güçlü ailelerinden birinden Pip çok önemli bir aileden geliyor. İngiltere'nin en güçlü ailelerinden biri Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
and sometimes you just have to overIook the... ve bazen sen sadece görmemezlikten... ve bazen görmezden gelme... Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
Do you know what? Ne biliyor musun? Biliyor musun? Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
I sound just Iike my father. Benim babamın söylediklerine benziyor. Aynı babam gibi konuştum. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
Sorry. It's aII right. Üzgünüm. Sorun değil. Affedersin. Sorun değil. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
Look, aside from forgiving aII of Pip's awfuI fauIts, Bak ,bir kenara Pipin bütün salak hatalarını afferdiyorum, Bak, Pip'in berbat hatalarını affetmenin yanı sıra... Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
what exactIy wouId you Iike to do for the rest of your Iife? Aslında ne yapmak istersin bütün hayatın boyunca? ... sen hayatının kalanında tam olarak ne yapmak isterdin? Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
Oh, you'd Iaugh. Oh, sen komiksin. Gülersin. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
No, I won't. Hayır, değilim. Gülmem. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
It's absurd, reaIIy. Bu şaçma, gerçekten. Gerçekten saçma. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
I'd be one of the worId's foremost archeoIogists, Dünyanın en önde gelen arkeologlarından biri olmak isterdim, Dünyanın önde giden arkeologlarından olmak istedim. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
traveIing the worId in search of ancient antiquities. eski kalıntılar için bütün dünyayı dolaşıp araştırmak. Eski eserlerin peşinde dünyayı dolaşmak. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
That sounds fascinating. Kulağa büyüleci geliyor. Bu çok etkileyici. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
My parents have certain expectations of me Ailemin benden kesinlikle beklentiler var Ailemin benden beklentileri var Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
and archeoIogy certainIy isn't one of them. ve arkelog olmak kesinlikle onlardan biri değil. Ve arkeoloji onlardan biri değil. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
As my mother says, Annemin söylediği gibi, Annemin dediği gibi... Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
''The future wife of an earI doesn't get on her hands and knees.'' Kontun gelecekteki karısının ellerinin ve ayaklarının meşgul olmaması lazım. ... "bir kontun müstakbel eşi yerlerde diz çöküp emekleyemez. " Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
Not with her rings on, anyway. onun yüzüklerinle birlikte, nasıl olsa. En azından yüzüğü parmağındayken. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
How about you? Sen ne durumdasın? Peki ya sen? Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
What eIse wouId you Iike to do with your Iife? Başka ne seni mutlu yapar yaşamında? Sen başka ne yapmak isterdin? Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
I want to be right here. Burada doğru yerde olmak isterim. Burada olmak isterdim. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
The university is aII the better for having you, En iyi şey bu üniversite sahip olacağın, Üniversite de burada olmandan memnun. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
and your students absoIuteIy Iove you. No, I don't mean the university. ve öğrencilerin kesinlikle seni seviyorlar. Hayır, ben üniversiteyi kastetmemiştim. Ve öğrencilerin de seni seviyor. Hayır, üniversiteyi kastetmedim. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
I mean, just be here. Ben sadece burada olmayı kastetmiştim. Burada, olmayı kastettim. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
What I'm trying to say is that I feeI... Sana şunu söylemeye çalışıyorum ben şey hissediyorum... Söylemeye çalıştığım şey... Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
I feeI... Şey... Senden... Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
My baIIs. Toplarım. Hayalarım! Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
What the... Ne... Ne halt... Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
It feIt Iike we were in a heated battIe, didn't it? Hareketli savaşdaymışım gibi hissediyoruz, değil mi? Sıcak bir savaşın ortasındaymış gibi değil mi? Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
What in God's name have you been doing? Ne tanrısı sana bunu yaptırıyor? Tanrı aşkına ne yapıyordunuz? Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
We've been reenacting the BattIe of Agincourt. It was fantastic. Biz Agincourt savaşını tekrarladık. Şahaneydi. Agincourt savaşını canlandırıyorduk. Muhteşemdi. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
You did what? Sen ne yaptın? Ne yaptınız? Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
I can't taIk now. I'II caII you Iater. Şimdi konuşamam. Seni sonra ararım. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
Hey, wait up. Hey, bekleyin. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
They've been spending an awfuI Iot of time together. Onlar birçok zamanılarını birlikte geçiyorlar. Beraber çok fazla vakit geçiriyorlar. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
You don't suppose that she and he are... Onları düşün müyorsun değil... Ne dersin sence o ve o, acaba... Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
Oh, God, no. Not my CharIie. Oh, tanrım, hayır, benim Charlie değil. Tanrım, hayır Charlie'im yapmaz. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
No, I'm afraid the poor oId dear has a soft spot Hayır, korkuyorum zayıf eski sevgilim yumuşak biraz Ama zavallı kızcağız onlara acıyor korkarım. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
for that curry breathing cretin acılı Hint baharatı nefesi anlan zeka özürlü için Sonradan gelme İngiliz ve Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
and his band of mutants, micks and whores. ve onun mutant grupları, İrlandalılar ve fahişeler. arkasındaki sefil mutantlar ordusu. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
You aIways see the best in peopIe. Sen her zaman en iyisisin. Hep iyi düşünürsün. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
You know what they say. Lords have mercy. Bilirsin nasıl söylenir. Lordlar merhametlidirler. Dedikleri gibi. Lordlar merhametlidir. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
WeIcome everyone to the Mastermind ChaIIenge. Hoşgeldiniz bilgi yarışmasına. Bilgi yarışmasına hepiniz hoş geldiniz. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
The team that wins the chaIIenge gets 50 points towards the Hastings Cup. Kazanan takım 50 puan alacak Hızlılık Kupasında. Yarışmayı kazanan takım, kupa için 50 puan alacak. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
PIease wait untiI the question has been compIeted. Lütfen bekleyi sorumu tamamlayana kadar. Lütfen sorular tamamlanana kadar bekleyin. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
Percy stoIe the answers. Percy cevapları çalmış. Percy cevapları çaldı. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
But don't make it too obvious. Ama besbelli yapmamış. Ama çok bariz olmasın. Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
Question number one. PIease finish the foIIowing ChurchiII quote. Birinci soru. Lütfen bitirin Churchillden aktralın bu sözü. Birinci soru: Lütfen Churchill'ın şu sözünü tamamlayın: Van Wilder 2: The Rise of Taj-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 178820
  • 178821
  • 178822
  • 178823
  • 178824
  • 178825
  • 178826
  • 178827
  • 178828
  • 178829
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim