• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 179004

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
We'll behead them. Onların kafasını kesmek istiyoruz. Veer-2 2010 info-icon
Because we'll avenge the death of 4500 Pindaris.. Çünkü 4500 Pindaris'in ölümünden... Veer-2 2010 info-icon
..by massacring that rogue king.. ... o namussuz Kral sorumlu. Veer-2 2010 info-icon
..and each of his British friends. Ve onun İngiliz arkadaşları! Veer-2 2010 info-icon
Then I give you my word. O zaman sana söz veriyorum. Veer-2 2010 info-icon
I'll behead the king and each of his British friends. Kralın ve onun İngiliz arkadaşlarının kafalarını keseceğim. Veer-2 2010 info-icon
Or die myself in the effort. Ya da kendimi öldürürüm. Veer-2 2010 info-icon
Prithvi, our power was unmatched. But what could we do? Prithvi, gücümüz eşit değil, ne yapacağız? Veer-2 2010 info-icon
No, Prithvi. Hayır, Prithvi. Veer-2 2010 info-icon
We're illiterates and ignorant people. Bizler cahil ve bilgisiz insanlarız. Veer-2 2010 info-icon
How will we ever think cunningly like the British? İngilizler gibi nasıl kurnazca düşünebiliriz ki? Veer-2 2010 info-icon
Congratulations, Chief. Congratulations, Chief. Tebrikler, Şef. Tebrikler, Şef. Veer-2 2010 info-icon
Chief, it's raining. The child will get drenched. Şef, yağmur yağıyor, çocuk ıslanacak. Veer-2 2010 info-icon
He has to keep going. Ona bir şey olmaz. Veer-2 2010 info-icon
He has to travel a great distance. O, büyük mesafeler kat edecek. Veer-2 2010 info-icon
He's my Veer. Rain or storm holds no meaning for him. Ona ne yağmur işler ne de fırtına. Onun adı Veer olsun. Veer-2 2010 info-icon
Veer. My Veer. Veer. Benim Veer'im. Veer-2 2010 info-icon
Get up, Veer. Hadi kalk, Veer. Veer-2 2010 info-icon
Father, watch my move now. Baba, izle şimdi beni. Veer-2 2010 info-icon
Oh, God. Pick him up! Tanrım. Devir onu. Veer-2 2010 info-icon
Oh, he's picked me up. Oh, beni kaldırıyor. Veer-2 2010 info-icon
Come on, Veer. Hadi, Veer. Veer-2 2010 info-icon
Father, one day, I'll throw you in the water as well. Baba, bir gün ben de seni suya atacağım. Veer-2 2010 info-icon
Veer, learn to control your anger. Veer, öfkeni kontrol etmeyi öğrenmelisin. Veer-2 2010 info-icon
The future expects a lot from you. Gelecek senden çok şey bekliyor. Veer-2 2010 info-icon
Look out, Veer. Dikkat et, Veer. Veer-2 2010 info-icon
Pindaris are coming. Pindaris geliyor. Veer-2 2010 info-icon
Princess. The Pindaris are here to loot the train. Prenses. Pindaris'ler treni yağmalamaya geliyorlar. Veer-2 2010 info-icon
The dacoits are here. Put in some more coal. Çete burada. Biraz daha kömür koyun. Veer-2 2010 info-icon
Bravo, Veer. Bravo, Veer. Veer-2 2010 info-icon
Go, Veer. Hadi, Veer. Veer-2 2010 info-icon
Lousy Pindari. Berbat Pindari. Veer-2 2010 info-icon
Whichever part I get hold off, I rip off five kilos of flesh. Tuttuğum yerden 5 gram et koparırım. Veer-2 2010 info-icon
Tell me.. treasure.. India. Hadi söyle... hazine... Hindistan. Veer-2 2010 info-icon
From here to London. Buradan Londra'ya kadar. Veer-2 2010 info-icon
There is no treasure. Hiçbir hazine yok. Veer-2 2010 info-icon
Veer, there's a royal coach here as well. Veer, kraliyet bölümü orada. Veer-2 2010 info-icon
No, there isn't anyone here. Hayır, burada hiç kimse yok. Veer-2 2010 info-icon
There's no treasure here. Hazine yok. Veer-2 2010 info-icon
This is the ladies coach. Burası Bayanlar bölümü. Veer-2 2010 info-icon
There's no one here. Orada kimse yok. Veer-2 2010 info-icon
I've heard that the Pindaris.. Pindaris'in kadınları ve insanları koruduğunu duydum. Veer-2 2010 info-icon
There's only the princess here. Orada sadece Prenses var. Veer-2 2010 info-icon
I swear on Lord Ram. Tanrı Ram üzerine yemin ederim. Veer-2 2010 info-icon
Listen. Take this jewellery. But please return that toy. Şu mücevheri al ve onu bana geri ver. Veer-2 2010 info-icon
That's her mother's last memorabilia. Bu annesinden kalan son şey. Veer-2 2010 info-icon
Veer is back. Veer is back. Veer geri döndü. Veer geri döndü. Veer-2 2010 info-icon
Veer and Punya are back. Veer ve Punya geri geldi. Veer-2 2010 info-icon
Everyone is back. Look. Herkes geri döndü. Bakın. Veer-2 2010 info-icon
Punya! Punya! Veer-2 2010 info-icon
Mother. Come on. Anne. Hadi. Veer-2 2010 info-icon
Your Punya has robbed an entire train. Bak oğlun bütün treni yağmaladı. Veer-2 2010 info-icon
Are you telling the truth? Yes. I did it all. Doğru mu söylüyorsun? Evet. Hepsini yaptım. Veer-2 2010 info-icon
Go tell father that he can go ahead, and.. Git ve babaya, silah satın alıp... Veer-2 2010 info-icon
..buy as many weapons as he wants to attack Madhavgarh. ... Madhavgarh'a saldırabileceğimizi söyle. Veer-2 2010 info-icon
Where is Veer? Veer nerede? Veer-2 2010 info-icon
Father. Where's father? Babam nerede? Veer-2 2010 info-icon
If I get hold of you, l will pin you down today. Bugün seni yakalarsam, yere sererim. Veer-2 2010 info-icon
Why are you two fighting again? Neden yine dövüşüyorsunuz? Veer-2 2010 info-icon
Why did you get them educated if this is what you wanted them to do? Neden onun okumasına dikkat etmiyorsun? Veer-2 2010 info-icon
Yes, I did get him educated. Evet, ona eğitimi verdim. Veer-2 2010 info-icon
And I wanted to get him educated further. Ve şimdi daha eğitimli biri yapacağım onu. Veer-2 2010 info-icon
He nudged me. He nudged me. O beni itti. O beni itti. Veer-2 2010 info-icon
Father, someday, I'll surely throw you in this water. Baba, bir gün seni suya atacağım. Veer-2 2010 info-icon
I'll be waiting for that day. O günü hep bekleyeceğim. Veer-2 2010 info-icon
See that. They're my sons. Oğullarımı gördün mü? Veer-2 2010 info-icon
And, me? Peki ben? Veer-2 2010 info-icon
"I'm lost in love. Lost.. Iost in love." Ben aşkta kayboldum. Kayboldum... aşkta kayboldum. Veer-2 2010 info-icon
"Put your hands together, Veer, and clap your hands." Ver ellerini, Veer, ellerine vuracağım. Veer-2 2010 info-icon
"She'll adorn herself with bindi (accessory), henna and colour." O kendini kınalarla ve renklerle süslüyor. Veer-2 2010 info-icon
"She'll adorn herself with bindi, henna and colour." O kendini kınalarla ve renklerle süslüyor. Veer-2 2010 info-icon
"Such attitude that displays on her face.." Yüzündeki bu tutum... Veer-2 2010 info-icon
"She stares at the mirror and says, "l look beautiful." ... aynaya, bak şu güzele diyor. Veer-2 2010 info-icon
"She stares, she stares, she stares." O bakıyor, o bakıyor, bakıyor. Veer-2 2010 info-icon
"She stares at the mirror and says, "l look beautiful." Aynaya, bak şu güzele diyor. Veer-2 2010 info-icon
"The gorgeous face behind the veil." Perdenin arkasındaki güzel yüz. Veer-2 2010 info-icon
"Like a lamp burning in water." Suyun üzerindeki yanan bir lamba gibi. Veer-2 2010 info-icon
"l see her everywhere. What's this illusion I see?" Onu her yerde görüyorum. Nedir gördüğüm bu hayal? Veer-2 2010 info-icon
"l feel lonely by the day." Bütün gün kendimi yalnız hissediyorum. Veer-2 2010 info-icon
"l feel lonely by the nights."" Bütün gece kendimi yalnız hissediyorum. Veer-2 2010 info-icon
I feel lonely by the nights. This loneliness will kill me." Bütün gece kendimi yalnız hissediyorum. Bu yalnızlık beni öldürecek. Veer-2 2010 info-icon
"Put your hands together, Veer.." ... ellerine vuracağım. Veer-2 2010 info-icon
"..and clap your hands." ... ver ellerini... Veer-2 2010 info-icon
"I'm lost in love." Ben aşkta kayboldum. Veer-2 2010 info-icon
"Lost.. Iost in love." Aşk... ben aşkta kayboldum. Veer-2 2010 info-icon
"Lost in love." Aşkta kayboldum. Veer-2 2010 info-icon
"She has cast a spell on me." Üzerimde bir büyü var. Veer-2 2010 info-icon
"My heart's filled with withering pain." İçimde bir ağrı var. Veer-2 2010 info-icon
"She called me on the roof to see the moon." Beni mehtaplı geceler çağırıyor. Veer-2 2010 info-icon
"And refused in front of the moon." Ve mehtabın önünde beni reddetti. Veer-2 2010 info-icon
"She left a memorabilia." Aklımda kaldı. Veer-2 2010 info-icon
"This tale will live for long." "This tale will live for long." Bu masal uzun süre yaşayacak. Bu masal uzun süre yaşayacak. Veer-2 2010 info-icon
"lt'll go on for very long." Uzun süre devam edecek. Veer-2 2010 info-icon
"And clap your hands." Ellerine vuracağım. Veer-2 2010 info-icon
This is sacrilege. Bu dine saygısızlık. Veer-2 2010 info-icon
When we've forgotten the true meaning of this custom.. Biz bu geleneğin gerçek amacını unutunca... Veer-2 2010 info-icon
How can we commit sacrilege against it? ... dine karşı nasıl saygısızlık olur? Veer-2 2010 info-icon
The mothers of these lambs raised us by giving us milk.. Bu kuzuların anneleri bize süt veriyorlar... Veer-2 2010 info-icon
..so shall we kill their lambs? ... bizim onları öldürmemiz mi gerekiyor? Veer-2 2010 info-icon
Only cowards use their force on the weak. Sadece korkaklar zayıflara karşı güç kullanırlar. Veer-2 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 178999
  • 179000
  • 179001
  • 179002
  • 179003
  • 179004
  • 179005
  • 179006
  • 179007
  • 179008
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim