• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 179005

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
My father's sword is meant only to behead the British. Babamın kılıcı sadece İngiliz kafasını kesmek için vardır. Veer-2 2010 info-icon
Only to behead the British. Sadece İngiliz kafasını kesmek için. Veer-2 2010 info-icon
'Fire.' Ateş. Veer-2 2010 info-icon
It took four years. Veer. Dört yıl sürdü. Veer. Veer-2 2010 info-icon
But your father's long persuasion finally bore fruit. Ama baban sonunda ikna oldu. Veer-2 2010 info-icon
Now, you both are going to London. Şimdi, siz ikiniz Londra'ya gidiyorsunuz. Veer-2 2010 info-icon
Right, left. Gentlemen. Bravo. Sağ, sol. Beyler. Bravo. Veer-2 2010 info-icon
Veer. The land of fair women, London. Veer. Londra sarışın kadınların ülkesi. Veer-2 2010 info-icon
You go, I don't want to go. I want to look for her. Sen git, ben gitmek istemiyorum. Ben onu aramak istiyorum. Veer-2 2010 info-icon
We don't know anything about her. Where will you look for her? Biz onun hakkında hiçbir şey bilmiyoruz. Onu nerede arayacağız? Veer-2 2010 info-icon
Father is coming. Think of some excuse. Babam geliyor. Mazeret uydur. Veer-2 2010 info-icon
Don't you want to go to London? Londra'ya gitmek istemiyor musun? Veer-2 2010 info-icon
What? London. Of course, I want to. Ne? Londra. Tabii ki istiyorum. Veer-2 2010 info-icon
Father. You talk about beheading those British.. Baba. Sen bir yandan İngilizleri öldürmekten bahsediyorsun... Veer-2 2010 info-icon
..and now you're sending us to their country. ... diğer bir yandan ise ülkelerine göndermek istiyorsun. Veer-2 2010 info-icon
Their strength is their devious mind. Güç kullanmak onların doğalarında var. Veer-2 2010 info-icon
There should be someone amongst us.. Aleyhimize bir komplo kuruyor olabilirler... Veer-2 2010 info-icon
..who knows how they plot ruses. ... bunu öğrenmenin bir yolu olmalı. Veer-2 2010 info-icon
You're going to London, that's it. Londra'ya gidiyorsun. O kadar! Veer-2 2010 info-icon
Oh, God. Bless London. Oh, Tanrım. Londra'yı koru. Veer-2 2010 info-icon
Veer. London is such a beautiful place. Veer. Londra çok güzel bir yer. Veer-2 2010 info-icon
Look. Queen Victoria's palace is so beautiful. Bak. Kraliçe Victoria'nın sarayı çok güzel. Veer-2 2010 info-icon
The tombs in our country are better than that. Bizim mezarlarımız bile daha güzel. Veer-2 2010 info-icon
Haven't you seen the Taj Mahal? Taj Mahal'ı görmedin mi? Veer-2 2010 info-icon
Be careful. Watch where you're going? Sorry, sir. Dikkatli olun. Önüne bakmıyor musun? Özür dilerim, efendim. Veer-2 2010 info-icon
Veer, why are you walking so rigidly? Veer, neden böyle yürüyorsun? Veer-2 2010 info-icon
Now that we're here.. Artık buradayız... Veer-2 2010 info-icon
..why don't you adjust yourself? ... neden ayak uydurmuyorsun? Veer-2 2010 info-icon
It's just a matter of two years. Bu sadece iki yıl sürecek. Veer-2 2010 info-icon
Two years? Anything can happen in two moments. İki yıl mı? İki dakika içinde her şey olabilir. Veer-2 2010 info-icon
What if she gets married within these two years? Peki ya iki yıl içinde evlenirse? Veer-2 2010 info-icon
I wonder what's wrong with father. Babamın ne gibi yanlışlar yapabileceğini düşünüyorum. Veer-2 2010 info-icon
He sent us here to learn the tactics of these British. Bizi buraya İngilizlerin taktiklerini öğrenmemiz için gönderdi. Veer-2 2010 info-icon
He should've sent us to Madhavgarh. Bizi Madhavgarh'a göndermesi gerekirdi. Veer-2 2010 info-icon
Within six months, I would've talked sense into everyone. Altı ay içinde herkesi anlardık. Veer-2 2010 info-icon
Veer. Stop, Veer! Veer. Dur, Veer! Veer-2 2010 info-icon
I apologise on his behalf. I'm sorry. Onun adına özür dilerim. Üzgünüm. Veer-2 2010 info-icon
Veer. Veer. Get up. Veer. Veer. Hadi. Veer-2 2010 info-icon
I can see that lady that displays on her face.." Hayalimdeki kadını gördüm. Veer-2 2010 info-icon
When will I ever get over her? Onu aklımdan nasıl sileceğim? Veer-2 2010 info-icon
Come on, Brother. Let's go back to lndia. Hadi kardeşim Hindistan'a geri dönelim. Veer-2 2010 info-icon
You don't get handkerchiefs in dreams. Mendille hayaline kavuşamazsın. Veer-2 2010 info-icon
She smiled. O gülümsüyor. Veer-2 2010 info-icon
Come on. Hey, Charioteer, stop there! Hadi. Hey, Arabacı, orada dur! Veer-2 2010 info-icon
Veer! Catch it! Veer! Yakala onu! Veer-2 2010 info-icon
Veer, slowly. I'll fall! Veer, yavaş yavaş. Ben düşeceğim! Veer-2 2010 info-icon
What are you doing? Veer! Ne yapıyorsun? Veer! Veer-2 2010 info-icon
Veer! Veer. Veer! Veer. Veer-2 2010 info-icon
My ice cream. My ice cream. Dondurmam! Dondurmam! Veer-2 2010 info-icon
My ice cream. Don't scream, madam. Don't scream. Dondurmam! Bağırmayın Madam. Veer-2 2010 info-icon
No, my ice cream. My ice cream. Hayır, dondurmam. Veer-2 2010 info-icon
Your ice cream. Ice cream. Dondurmanız. Dondurma. Veer-2 2010 info-icon
I'm sorry. Apologies. I'm sorry. Üzgünüm. Özür dilerim. Üzgünüm. Veer-2 2010 info-icon
It's okay. Don't worry. Sorun değil. Üzülmeyin. Veer-2 2010 info-icon
It's okay. Sure? Sorun değil mi? Emin misiniz? Veer-2 2010 info-icon
Let me help then. No. O zaman yardım edeyim. Hayır. Veer-2 2010 info-icon
"Every time I look into your eyes, I see my paradise." Gözlerine her bakışımda, cennetimi görüyorum. Veer-2 2010 info-icon
"The stars are shining bright up in the sky, painting words of desire." Yıldızlar parlıyor, kelimeler kaderimi renklendiriyor. Veer-2 2010 info-icon
"Oh, charming eyes." Ah o güzel gözlerin, aklım gözlerinde. Veer-2 2010 info-icon
"I've heard that your eyes cast a beautiful spell." Gözlerinin büyüsünü hissettim. Veer-2 2010 info-icon
"And those spells show beautiful dreams." Uyuyup, onlarla rüyalara dalmak istiyorum. Veer-2 2010 info-icon
"Why don't you visit my dreams as well?" Neden rüyalarıma gelmiyorsun? Veer-2 2010 info-icon
"Come down on earth, and come see me." Yeryüzüne gel de buluşalım. Veer-2 2010 info-icon
"Come, and see me." Gel ve beni gör. Veer-2 2010 info-icon
"Come see me beyond the restrictions of time." Hadi zamanın ötesinde bir yerde buluşalım. Veer-2 2010 info-icon
"Beyond the restrictions of time." Zaman sınırlarının ötesinde. Veer-2 2010 info-icon
"Try to understand what my eyes try to convey." Gözlerimin ne demeye çalıştığını anla. Veer-2 2010 info-icon
"Oh, charming eyes." Ah, büyüleyici gözlerin. Veer-2 2010 info-icon
"I've heard that your eyes.. " Gözlerinin büyüsünü hissettim. Veer-2 2010 info-icon
"No one knows where you are." Kimse nerede olduğunu bilmiyor. Veer-2 2010 info-icon
"You soar in the skies." Sen gökyüzündesin. Veer-2 2010 info-icon
"l can see your footprints in the clouds." Bulutlarda senin ayak izlerini görebiliyorum. Veer-2 2010 info-icon
"l searched for you on the ground." Seni yeryüzünde aradım. Veer-2 2010 info-icon
"l looked for you in the skies." Seni gökyüzünde aradım. Veer-2 2010 info-icon
"l searched all the skies." Tüm gökyüzüne baktım. Veer-2 2010 info-icon
"Can this be real?" Bu gerçek olabilir mi? Veer-2 2010 info-icon
"Are you the one for me?" Sen benim misin? Veer-2 2010 info-icon
"You've captured my heart, my soul, my love." Sensin dünyadaki, aklımı, kalbimi ve ruhumu çalan. Veer-2 2010 info-icon
"You're the one I'm waiting for." Beni bekleyen sen olabilirsin. Veer-2 2010 info-icon
"You were peeking from the corners." Baktığım her köşede sen varsın. Veer-2 2010 info-icon
"From behind the moon." Ayın gerisinde. Veer-2 2010 info-icon
"l searched the entire world." Seni tüm dünyada aradım. Veer-2 2010 info-icon
"But didn't look in the eyes." Ama gözlerine bakmadım. Veer-2 2010 info-icon
"You were right in front of me." Sen tam karşımdaydın. Veer-2 2010 info-icon
"Let's soar away." Hadi uzaklaşalım. Veer-2 2010 info-icon
"I've heard that your eyes.." Wow. Gözlerinin büyüsünü hissettim. Vay. Veer-2 2010 info-icon
London is absolutely stunning, Veer. Everyone knows English here. İngiltere çok tuhaf bir yer. Burada herkes İngilizce biliyor. Veer-2 2010 info-icon
The same as everyone knows Hindi in lndia. Tıpkı Hindistan gibi. Veer-2 2010 info-icon
Stand properly. Dik durun! Sessiz olun! Veer-2 2010 info-icon
All right, sit. Tamam, oturun. Veer-2 2010 info-icon
Do you know what is good about London? Londra hakkında ne biliyorsunuz? Veer-2 2010 info-icon
There's no dirt even on the streets. Sokaklarda çöp bile yok. Veer-2 2010 info-icon
Not a single one of deserves to be here. Hiç kimse burada olmayı hak etmiyor. Veer-2 2010 info-icon
But thanks to Lord Macaulay.. Lord Macaulay'e teşekkürler. Veer-2 2010 info-icon
..and his new education policy. Ve onun yeni eğitim politikasına. Veer-2 2010 info-icon
And the kindness of Her Majesty, the queen.. Ve iyilik sever Majesteleri, kraliçenin sayesinde... Veer-2 2010 info-icon
..you are here. ... siz buradasınız. Veer-2 2010 info-icon
They think that barbaric and uncivilised natives like you.. Onlara göre sizin gibi vahşi ve barbar insanlar... Veer-2 2010 info-icon
..can be transformed. ... değiştirebilirsiniz. Veer-2 2010 info-icon
I don't agree. Ben aynı fikirde değilim. Veer-2 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 179000
  • 179001
  • 179002
  • 179003
  • 179004
  • 179005
  • 179006
  • 179007
  • 179008
  • 179009
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim