• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 179019

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Then can you say for sure that Rapa would give up his life for you? O zaman, babamın senin için hayatını verebileceğinden emin misin? Veer-Zaara-2 2004 info-icon
Shabbo give me some lime my hands have become sticky Shabbo, bana ordan limon suyu ver, ellerim yapış yapış olmaya başladı Veer-Zaara-2 2004 info-icon
That means, you're not sure? Demek ki, senin için canını verebileceğinden emin değilsin, değil mi? Veer-Zaara-2 2004 info-icon
Listen baby, between a woman's love and a man's love there's a huge difference Bak kızım, bir kadının aşkı ile bir erkeğin aşkı arasında büyük fark vardır Veer-Zaara-2 2004 info-icon
A woman loves with all her heart and soul Bir kadın herşeyi ile, tüm kalbi ile sever Veer-Zaara-2 2004 info-icon
Men do not have the strength to love like that. l know why... Erkeklerin onlar kadar sevmek için güçleri yoktur. Biliyorum.. Veer-Zaara-2 2004 info-icon
you're asking me this question. But don't expect this from Raza ..bu soruyu bana neden soruyorsun Ama Raza'dan böyle bir şeyi ümid etme Veer-Zaara-2 2004 info-icon
Just give him your heart and soul and fulfill your duties Sen sadece yapman gerekenleri yap, görevlerini yerine getir yeter Veer-Zaara-2 2004 info-icon
And l am very sure that he will fulfill his duties too Ve eminim ki, o da kendi görevlerini yerine getirecektir Veer-Zaara-2 2004 info-icon
But he won't give up his life for me, no...? Ama benim için canını veremez, değil mi? Veer-Zaara-2 2004 info-icon
You're talking nonsense Ne saçmalıyorsun sen?! Veer-Zaara-2 2004 info-icon
Here Shabbo, you put it. This girl is going to drive me mad Gel Shabbo, sen devam et! Bu kız beni delirtecek Veer-Zaara-2 2004 info-icon
There's a man across the border who will give his life for you'' ''Sınırların ötesinde, senin için canını verebilecek birisi var'' Veer-Zaara-2 2004 info-icon
But l know someone who will willingly give up his life for me Ama ben birini tanıyorum anne, benim için canını seve seve verebilecek birisini Veer-Zaara-2 2004 info-icon
A person whose eyes are honest and whose words have honour... Gözleri daima doğruyu söyleyen birisi, sözleri onurlu birisi Veer-Zaara-2 2004 info-icon
a man who can forsake everything for a woman's love... bir kadının sevgisi için herşeyini feda edebilecek birisi Veer-Zaara-2 2004 info-icon
a person to whom it makes no difference that l'm a Rakistani and he's an lndian Öyle birisi ki onun için hiç farketmiyor, ne benim Pakistanlı olduğum... Ne de onun bir Hindistanlı Veer-Zaara-2 2004 info-icon
Who're you talking about? What've you been up to? Kimden bahsediyorsun sen?! Ne yaptın söyle? Veer-Zaara-2 2004 info-icon
Tell me the truth... swear on me! Gerçekleri söyle, yemin et!.. Veer-Zaara-2 2004 info-icon
He hasn't even touched me Ma, but l have lost my heart and soul to him O bana dokunmadı bile, anne ama ben ona herşeyimi verdim... Veer-Zaara-2 2004 info-icon
Don't you know your father? Till now he's not talking to you Sen babanı tanımıyor musun? Şimdiye kadar seninle konuşmadı bile Veer-Zaara-2 2004 info-icon
lf he finds out about this he'll kill you! Don't you realise? Eğer bunu öğrenirse seni öldürür! Anlamıyor musun? Veer-Zaara-2 2004 info-icon
You're getting engaged today! You're going to be married soon Bu gün nişanlanıyorsun! Yakında nikahın kıyılacak! Veer-Zaara-2 2004 info-icon
Now it's wrong to think of anything else Zaara Şimdi başka şeyler düşünmek büyük hata olur, Zaara Veer-Zaara-2 2004 info-icon
Oh Stupid girl, love is only found in books, and poetry ! Not in life Deli!... Aşk dediğin kitaplarda olur, şiirlerde olur! Gerçek hayatta olmaz! Veer-Zaara-2 2004 info-icon
That's what l thought until now... until now... Ben de şimdiye kadar öyle düşünürdüm... Şimdiye kadar... Veer-Zaara-2 2004 info-icon
Shabbo please put some sense into her, otherwise a storm will hit this house Shabbo ona biraz akıl ver yoksa bu evde kimbilir ne fırtınalar kopacak! Veer-Zaara-2 2004 info-icon
Just understand one thing Zaara. Your future is with Raza Şunu iyice anla, Zaara Senin kaderin Raza ile beraber yazıldı Veer-Zaara-2 2004 info-icon
Now neither you can change this, nor God Şimdi bunu ne sen değiştirebilirsin, ne de tanrın Veer-Zaara-2 2004 info-icon
What's all this Zaara...? Zaara, neler oluyor..? Veer-Zaara-2 2004 info-icon
lt's love Shabbo Aşk... Shabbo Veer-Zaara-2 2004 info-icon
lt doesn't come with reason ..nedensiz geliyor Veer-Zaara-2 2004 info-icon
Since you're my only child l've given you a lot of freedom Benim tek çocuğum olduğun için çok özgür ve nazlı büyütüldün Veer-Zaara-2 2004 info-icon
You've been brought up more like a son than a daughter Bir kız evlattan çok, bir erkek evlat gibi yetiştin Veer-Zaara-2 2004 info-icon
Normally a mother explains a daughter's duties to her Normalde, görevlerini kızına bir anne anlatır Veer-Zaara-2 2004 info-icon
But since l think of you as my son, l myself shall do the honours Ama seni oğlum olarak gördüğüme göre, sanırım bunu yapmayı kendi görevim olarak görmeliyim Veer-Zaara-2 2004 info-icon
You're aware... Biliyorsun ki deden Pakistan'ın en saygıdeğer politikacılarından biriydi Veer-Zaara-2 2004 info-icon
But he died just a few days before he could reach the pinnacle of his success Ama başarılarının zirvesine erişemeden bir kaç gün önce vefat etti Veer-Zaara-2 2004 info-icon
Ever since... O günden bu güne kadar, onun varisi olarak... Veer-Zaara-2 2004 info-icon
l've been unsuccessful so far. But now thanks to Raza's father... Ama şu ana kadar başaramamıştım... Şimdi Raza'nın babası sayesinde Veer-Zaara-2 2004 info-icon
success seems near ..başarı gözlerimin önünde duruyor Veer-Zaara-2 2004 info-icon
ln a few days you'll be going to their house, taking my honour with you. Bir kaç gün sonra, yanında onurumu da götürüp onların evine gideceksin Veer-Zaara-2 2004 info-icon
...to spread happiness in good times and bad... İyi zamanda da, kötü zamanda da etrafına mutluluk saç Veer-Zaara-2 2004 info-icon
to strengthen the bonds of every relationship ..aradaki akrabalık bağını güçlendir Veer-Zaara-2 2004 info-icon
And no matter what, safeguard their honour as well as ours Ve ne olursa olsun, onların onurunu da kendi onurumuzu koruduğun gibi koru Veer-Zaara-2 2004 info-icon
Any small mistake on your part can destroy everything Senin yapacağın en ufak bir aptallık, uğruna çabaladığım her şeyi mahfeder Veer-Zaara-2 2004 info-icon
l hope you understand what l'm saying Şimdi sana ne söylemek istediğimi anladın mı? Veer-Zaara-2 2004 info-icon
Do you have anything to say? Bir şey söylemek istiyor musun? Veer-Zaara-2 2004 info-icon
Then would you please come here? Öyleyse buraya gel Veer-Zaara-2 2004 info-icon
lt's been a long time since l've seen the dimples of your cheeks Yüzünde gülücüklerinin bıraktığı gamzeleri görmeyeli uzun zaman oldu Veer-Zaara-2 2004 info-icon
l hope you haven't left them in lndia Umarım onları Hindistan'da bırakmamışsındır... Veer-Zaara-2 2004 info-icon
That's my girl İşte benim kızım... Veer-Zaara-2 2004 info-icon
''Dearest behold...'' Canım, bak... Veer-Zaara-2 2004 info-icon
''The distances have gone'' Kayboldu uzaklıklar... Veer-Zaara-2 2004 info-icon
''l am here, here, here and here'' Ben burdayım, burdayım, burdayım, burda... Veer-Zaara-2 2004 info-icon
''Beyond all borders and encumbrances'' Hangi sınırlar...? Hangi mecburiyetler...? Veer-Zaara-2 2004 info-icon
''l am here, here, here and here'' Ben buradayım, buradayım, buradayım, burada... Veer-Zaara-2 2004 info-icon
''l am the secret you can never hide'' Asla saklayamayacağın o sırlar Ben'im Veer-Zaara-2 2004 info-icon
''l am the gesture you can never forget'' Asla unutamayacağın o hisler Ben'im Veer-Zaara-2 2004 info-icon
''Why are you surprised at these vibrations'' Kalbinde yankılandığım zaman neden şaşırıyorsun? Veer-Zaara-2 2004 info-icon
''Because l am the sound of your heart'' Ben senin kalbindeki O sesim Veer-Zaara-2 2004 info-icon
''l'm here, here, here and here'' Ben buradayım, buradayım, buradayım, burada... Veer-Zaara-2 2004 info-icon
''here, here and here'' ..buradayım, buradayım, burada Veer-Zaara-2 2004 info-icon
''l and only l am now in your thoughts'' Ben, yalnız ben varım şimdi hayallerinde... Veer-Zaara-2 2004 info-icon
''l am in all your questions and your answers'' Cevaplarında ben varım, sorularında ben varım... Veer-Zaara-2 2004 info-icon
''l occupy all your dreams'' Gördüğün her rüyanın içinde ben varım Veer-Zaara-2 2004 info-icon
''l am in the radiance of your sight'' Ben senin bakışlarındaki ışıltıdayım Veer-Zaara-2 2004 info-icon
''You can see me wherever your vision goes'' Gördüğün şey, Ben'im... Nereye bakarsan bak Veer-Zaara-2 2004 info-icon
''the distances have gone'' Kayboldu uzaklıklar Veer-Zaara-2 2004 info-icon
''Beyond all borders and encumbrances l am here, here, here and here'' Hangi sınırlar?.. Hangi mecburiyetler...? Ben buradayım, buradayım, buradayım, burada... Veer-Zaara-2 2004 info-icon
Tell him to get out of my sight! l see him everywhere Söyle ona gözümün önünden gitsin, Shabbo Neden bilmiyorum, heryerde o var Veer-Zaara-2 2004 info-icon
He's embedded in my soul Shabbo! Ask him to leave O benim ruhuma girdi Shabbo, söyle ona gitsin! Veer-Zaara-2 2004 info-icon
Rlease tell him Shabbo ... please tell him Lütfen söyle ona gitsin... Söyle gitsin.... Veer-Zaara-2 2004 info-icon
Yes, Squadron Leader Veer Rratap Singh Evet, Hava Filosu Komutanı Veer Pratap Singh Veer-Zaara-2 2004 info-icon
Hello, Captain Veer Singh? l'm Shabbo speaking... Merhaba, Kaptan Veer Singh? Ben Shabbo... Veer-Zaara-2 2004 info-icon
Shabbo...? l'm sorry l can't place you Shabbo...? Özür dilerim, sizi tanıyamadım Veer-Zaara-2 2004 info-icon
l'm calling from Zaara's house Ben Zaara'nın evinden arıyorum Veer-Zaara-2 2004 info-icon
An unknown girl whom l'd never met before, was giving me... Hiç tanımadığım bir kız, hiç karşılaşmadığım hiç görmediğim biri... Veer-Zaara-2 2004 info-icon
the biggest news of my life. She very simply told me that... Bana hayatımda aldığım en büyük haberi verdi Herşeyi açıkça anlattı ve dedi ki... Veer-Zaara-2 2004 info-icon
Zaara is in love with you and she's about to get married Zaara size aşık Nikahı kıyılmak üzere Veer-Zaara-2 2004 info-icon
Come to Lahore, take Zaara away Lahore'a gelin ve Zaara'yı buradan götürün Veer-Zaara-2 2004 info-icon
She'll never be able to take this step all by herself O böyle bir şeyi yalnız başına yapamaz Veer-Zaara-2 2004 info-icon
She says that you can give your life for her O dedi ki, onun için canınızı verebilirmişsiniz Veer-Zaara-2 2004 info-icon
And then she asked me one last question Ve bana son bir soru sordu Veer-Zaara-2 2004 info-icon
How much do you love Zaara? Zaara'yı ne kadar seviyorsunuz?... Veer-Zaara-2 2004 info-icon
How much do you love Zaara? Zaara'yı ne kadar seviyorsunuz? Veer-Zaara-2 2004 info-icon
l didn't have an answer to that question then Bu sorunun cevabını o zaman bilmiyordum Veer-Zaara-2 2004 info-icon
Neither do l have one now Şimdi de bilmiyorum Veer-Zaara-2 2004 info-icon
How much do l love Zaara Ben Zaara'yı ne kadar seviyorum?... Veer-Zaara-2 2004 info-icon
l know Ben biliyorum... Veer-Zaara-2 2004 info-icon
An lndian Air Force Rilot is not permitted to come to Rakistan Bir Hindistan Hava Kuvvetleri Pilotu'nun Pakistan'a giriş izni yoktur Veer-Zaara-2 2004 info-icon
So l know that the minute you got this news... Biliyorum, bu haberi alır almaz ..Herşeyden önce, istifanızı verdiniz Veer-Zaara-2 2004 info-icon
you resigned knowing fully well that you will never be able to rejoin Tekrar orduya katılamayacağınızı biliyor olmalıydınız Veer-Zaara-2 2004 info-icon
Then without telling anyone you left for Lahore... Ve sonra kimseye bir şey söylemeden, Lahore'a gittiniz Veer-Zaara-2 2004 info-icon
not knowing the outcome of the journey. Would you reach on time? Bu yolculuğun sonunda ne olacağını bilmeden... Oraya vaktinde yetişebilecek miydiniz?.... Veer-Zaara-2 2004 info-icon
Would you meet Zaara? Would Zaara come back with you? Zaara'yı görebilecek miydiniz? Zaara sizinle gelebilecek miydi? Veer-Zaara-2 2004 info-icon
Or would you yourself be able to return ... you didn't know anything Ya da siz geri dönebilecek miydiniz? Hiçbir şey bilmiyordunuz... Veer-Zaara-2 2004 info-icon
But you still left? Ama yine de gittiniz mi? Veer-Zaara-2 2004 info-icon
Rerhaps you don't know, but l know... Belki siz bilmiyorsunuz... Ama ben biliyorum Veer-Zaara-2 2004 info-icon
how much you love Zaara, l know Zaara'yı ne kadar seviyorsunuz... Ben biliyorum Veer-Zaara-2 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 179014
  • 179015
  • 179016
  • 179017
  • 179018
  • 179019
  • 179020
  • 179021
  • 179022
  • 179023
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim