Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 179410
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Expensive Maria Gavrilovna. I take it. | Gene de yüksek, Mariya Gavrilovna. Tutuyorum. | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
Okay. And you guys, why are you standing still? | İşte bu. Peki siz niye dikiliyorsunuz? | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
Why are you staring? | Tezgahın önünde durur gibi, ne duruyorsunuz? | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
We don't sit down, we are waiting. | Siz gelmeden oturmuyoruz, ona göre. | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
Here, take a snack of a pear. | Al, armudun tadına bak. Doktorların tavsiyesi. | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
I like apples. | Ben elma severim. | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
Tania Sergeyevna, are you ready? | Tatyana Sergeyevna, hazırlandınız mı? | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
Tania Sergeyevna? | Tatyana Sergeyevna? | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
I an tired of the road. Fedya propose a toast in verses. | Yol yorgunu. Fedya, hadi kadeh kaldıralım. Sen ustasın, patlat bir şiir. | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
We boiled steel on our open hearth furnace. | Biz döküm işçileri, çeliği su misali akıttık. | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
we left the time behind and moved an amendment in calendar. | Zamanın önüne geçip takvimde düzeltme yaptık. | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
About the main... Stop it. | Asıl önemlisi... Kes artık. | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
Let it rain today. During November's bad weather | Kasımın ortasında şimdi, her yer yağmur ve suyla kaplı. | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
Just like in the middle of the severe cold we'll celebrate New Year. | Ama sanki ocak ayında gibi, kutluyoruz yeni yılı. | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
And Tania? I don't know. Wait | Tanya nerede? Bilmiyorum. Bekle. | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
Tania Sergeyevna, drink for company. | Tatyana Sergeyevna, bize katılıp birşeyler içmek istemez misiniz? | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
Did you catch? Yes. | Yakaladım. Yakaladın. | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
I caught you and won't let you out. | Asıl ben seni yakaladım ve asla bırakmayacağım. | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
Hello people Hello. | Merhaba, yoldaşlar. Merhaba. | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
People let me introduce you | Yoldaşlar, sizi yeni | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
a new teacher of Russian literature, | Rus dili ve edebiyatı öğretmeninizle tanıştırayım. | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
Natjana Sergeyevna Levchenko. | Tatyana Sergeyevna Levçenka. | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
Tatyana Sergeyevna also will be your form master. | Tatyana Sergeyevna ayrıca sınıfın yöneticiliğini de üstlenecek. | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
Please. Thank you. | Lütfen buyrun. Teşekkür ederim. | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
I won't bother you. | Sizi rahatsız etmem artık. | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
Well, you already know me. | Size zaten tanıştırıldım. | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
Can I ask you? Yes? | Bir soru sorabilir miyim? Evet? | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
For long? For long and for about a week? | Uzun süreli derken? Uzun süreli derken, bir haftalığına mı yoksa...? | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
It depend on many things. | Bu bir sürü şeye bağlı. | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
Mostly on how many questions you will ask. | Özellikle, bundan sonra bu tip sorular sorup sormayacağınıza. | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
Aleshina. Here. | Alyoşina? Benim. | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
Bondar. Here. | Bondar? Burada. | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
Voronec. | Voronets. | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
Vovk. Here. | Vovk. Burada. | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
Valovoy. I am. | Valovoy. Benim. | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
Grohovskaya. It's me. | Grahovskaya. Benim. | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
Donchenko. Here. | Donçenka. Burada. | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
Digay. I am. | Digay. Benim. | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
Eremina. It's me. | Yeremina. Benim. | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
Zabolotniy. Is present. | Zabalotnıy. Burada. | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
My surname. Please don't mix up. | Soyadım bu. Lütfen karıştırmayın. | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
Migulko, I. Migulko M. | Migulka İ. ve Migulka M. | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
We are. Who we? | Biziz. Kim bu biz? | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
Why don't you stand up when you're called out? | Adınız söylendiğinde neden ayağa kalkmıyorsunuz? | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
She can't. I ask you to stand up. | Kalkamaz. Lütfen kalkın. | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
Sit Marousia. | Otur, Marus. | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
Mironov. Here. | Mironov. Burada. | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
Nazarenko. It's me. | Nazarenka. Benim. | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
Osadchev Here. | Asadçev. Burada. | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
You're late Accidentally. | Geç kaldın. Olur bazen. | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
Rogovoy. It's me. | Ragavoy. Benim. | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
Revenko. Here. | Rivenka. Benim. | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
Savchenko. | Savçenka. | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
He has New Year holidays. | Yeni yıl tatilinde. | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
He cancelled. | Erteledim. | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
Good evening Tatyana Sergeyevna good evening friends. | İyi akşamlar, Tatyana Sergeyevna! Yoldaşlar merhaba! | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
Hi. Did you take up the duties? | Merhaba. Başladınız mı göreve? | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
Yesterday my watches let me down. | Bir gün önce saat geri kalmıştı. Dün arkadaşlar bırakmamıştı. | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
Today here. Can I congratulate you with your beginning. | Bugünse işte bunun yüzünden. Yeni işinizde başarılar dilerim. | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
I hardly procured them. | Sonbaharın son çiçekleri. Toplamak zor oldu. | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
We don't have a lesson of biology You don't have to congratulate me | Dersimiz botanik değil. Ve başarı dilemenizi gerektiren bir durum yok. | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
Also from the whole class. | Halbuki ben bütün sınıf adına... | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
I ask you not to be late the next time. | Bense sizin adınıza rica ediyorum. Bir daha geç kalmayın. Oturun lütfen. | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
Okay. Honestly. | Bir daha olmayacak. İzci sözü. | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
Pupils, on the last lesson you've finished studying | Yoldaşlar, bir önceki dersinizde | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
the unfading comedy "Sorrow from the wisdom" written my Griboedov. | Griboyedov'un ölümsüz komedisi "Akıldan Bela"yı işlemişsiniz. | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
Exactly. Clarence, Clarence, And she got into the train and left. | Kesinlikle. "Arabam... arabam gelsin," dedi. Ama kendisi trene bindi ve gitti. | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
I see that you know the comedy very good. | Anlaşılan komediyi iyi biliyorsunuz. | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
I didn't offer to answer be the blackboard. | Ben tahtada anlatmak istemedim ama. | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
I call you out. Go to the blackboard. | Ben istiyorum sizden. Tahtaya buyrun. | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
Please. | Nasıl isterseniz. | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
He'll tell now. About the main characters? | Bak şimdi nasıl anlatacak. Ana kişilerini mi? | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
Yes The main characters in the unfading comedy, | Evet. | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
girl, called Sophia, a man called Molchatskiy... | Bir, Sofya genç kız. İki... | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
Did you read the comedy? Yes. In the childhood. | Oyunu okudunuz mu? Okudum. Çocukken. | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
I see. I wish you glanced over the book. | Belli oluyor. Kitaba biraz baksaydınız bari. | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
You know. My head is still spinning. | Bildiğiniz gibi. Hala başım dönüyor. | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
I can see that. Get some fresh air. How? | Belli. Çıkın biraz hava alın? Nasıl? | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
In the corridor. | Koridora. | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
For what?What did I do? I won't go. | Niye ki? Suçum ne? Çıkmıyorum. | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
Complaints to the head master. | Müdüre şikayet edecek. | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
Savchenko, I'm waiting. | Savçenka, bekliyorum. | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
What' with you today. Don't want to study, don't bother others. | Neyin var senin böyle? Çalışmak istemiyorsan, bari başkalarını rahatsız etme. | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
And what about you guys? What? | Ya sizin derdiniz ne? Bir şey yok. | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
We keep silent | Tamam, sustuk. | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
It's not a good start. Bad sign. No luck. | İyi bir başlangıç yapamadık. Kötüye alamet. | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
I don't believe in signs. | Ben alametlere inanmam. | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
Everyone must know this comedy for the next lesson. | Önümüzdeki derse herkes "Akıldan Bela"ya çalışıp gelsin. | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
Famusov's monologue by heartb. I'll ask. | Famusov'un tiradını ezberleyin, soracağım. | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
And now let's start new theme. | Şimdi yeni konuya geçiyoruz. | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
Sahsa, my dear, why are you here? | Saşok, canımın içi, niye orada değil de buradasın. | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
You wanted to smoke. No, I was turned out. | Anladım. Canın sigara içmek istedi. Hayır, sınıftan atıldım. | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
And who? That teacher? Yes. | Kim attı, şu öğretmen mi? | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
Strict. | Sertmiş. | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
Fedenka, take books, okay? Hi. | Fedyonka, kitabı unutma? Görüşürüz. | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
In that year when Suvorov's army rushed the Alps, | O yıl, Suvorov'un ordusunun Alpler'e hücum ederken, | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
when the emperor Pavel spent the rest of his life | zalim ve korkak imparator Pavel | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
in his cold castle, | soğuk sarayında son günlerini geçirirken | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
in Moscow, in the house of well born but impoverished noblemen, | Moskova'da köklü, ama yoksul düşmüş soylu bir ailenin evinde, | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |
was born... | Puşkinlerin evinde dünyaya gelen... | Vesna na Zarechnoy ulitse-1 | 1956 | ![]() |