• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 179852

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I can assure you, Mrs Falk, Size garanti verebilirim, Bayan Falk, Wallander Firewall-1 2008 info-icon
I read the consultant's report on your husband's heart. Uzman bir doktorun kocanızın kalbiyle ilgili raporunu okudum. Wallander Firewall-1 2008 info-icon
So you agree with me? Yani benimle aynı fikirde misiniz? Wallander Firewall-1 2008 info-icon
If it wasn't a heart attack, I mean... I don't know. Eğer kalp krizi değilse bilemiyorum. Wallander Firewall-1 2008 info-icon
He was just on edge so much lately. Son zamanlarda sınırlarını zorluyordu. Wallander Firewall-1 2008 info-icon
Nervy. Secretive. Çok sinirliydi. Çok ketumdu. Wallander Firewall-1 2008 info-icon
I had a feeling he was up to something. What kind of thing? Bir şeylerin sorumluluğunu taşıdığını düşünmüştüm. Nasıl bir şeylerin? Wallander Firewall-1 2008 info-icon
Tynnes was always full of schemes. He worked a lot in the Third World. Africa. Tynnes'in her zaman bir çok planı olurdu. 3.dünyada çok fazla çalışmıştı. Afrika'da. Wallander Firewall-1 2008 info-icon
There was always some plan for saving the world. Dünyayı kurtarmak için bir kaç plan vardı . Wallander Firewall-1 2008 info-icon
He worked in IT, yes? Bilgi teknolojisi alanında çalışıyordu değil mi? Wallander Firewall-1 2008 info-icon
He went into businesses to sort out their computer systems. Onların bilgisayar sistemlerini düzeltmek için gitmişti. Wallander Firewall-1 2008 info-icon
He was very good. İşinde iyiydi. Wallander Firewall-1 2008 info-icon
Talented. Yetenekliydi. Wallander Firewall-1 2008 info-icon
Were you still close? Görüşüyor muydunuz? Wallander Firewall-1 2008 info-icon
We have a child. So we'd see one another often. Bir çocuğumuz var. Birbirmizi sık sık görürdük. Wallander Firewall-1 2008 info-icon
Neither of us had found anyone else. İkimiz de başka birilerini bulmadık. Wallander Firewall-1 2008 info-icon
I think that's why... why I have to know. Sanırım bu yüzden bilmek zorundayım. Wallander Firewall-1 2008 info-icon
For certain. Kesinleştirmek için. Wallander Firewall-1 2008 info-icon
Maybe then I'll finally be able to move on. Belki ben de sonunda hayatıma devam edebilirim. Wallander Firewall-1 2008 info-icon
Hi, Ella. Merhaba, Ella. Wallander Firewall-1 2008 info-icon
I'm around... Bu gece ... Wallander Firewall-1 2008 info-icon
...tonight. ...işim yok. Wallander Firewall-1 2008 info-icon
8.15 any good? 8.15 iyi mi? Wallander Firewall-1 2008 info-icon
Best wishes, Kurt Wallander. En içten dileklerimle, Kurt Wallander. Wallander Firewall-1 2008 info-icon
Best wishes, best wishes... En içten dileklerimle, En içten dileklerimle... Wallander Firewall-1 2008 info-icon
Best... Kurt. En içten ... Kurt. Wallander Firewall-1 2008 info-icon
Sorry, Lisa, just so you know... I was supposed to be out of here by eight tonight. Üzgünüm Lisa, bu gece saat sekizde dışarda olabilirim. Wallander Firewall-1 2008 info-icon
It's nothing, it's... personal. Önemli bir şey değil, kişisel bir olay. Wallander Firewall-1 2008 info-icon
OK, we've got people at Sonja's parents' place. Yep. Sonja'nın ailesinin komşuları ile görüştük. Evet? Wallander Firewall-1 2008 info-icon
And the boyfriend's, Landahl's. Ve erkek arkadaşı, Landahl'kilerle de. Wallander Firewall-1 2008 info-icon
OK. We have to establish if Sonja's a genuine threat, Kurt. Sonja'nın gerçek bir tehdit olup olmadığına karar vermeliyiz Kurt. Wallander Firewall-1 2008 info-icon
Are people in danger from this girl? İnsanlar için bu kız tehlike oluşturuyor mu? Wallander Firewall-1 2008 info-icon
My instinct says not, but we should put out an armed and dangerous call. İçgüdülerim hayır diyor ama, silahlı ve tehlikeli duyurusu yapmalıyız. Wallander Firewall-1 2008 info-icon
Until we know why she killed this man, we can't be sure of anything. O adamı neden öldürdüğünü öğreninceye kadar,hiç bir şeyden emin olamayız. Wallander Firewall-1 2008 info-icon
Apparently Sonja's boyfriend's not at home. Sonja'nın erkek arkadaşı evde değilmiş. Wallander Firewall-1 2008 info-icon
That was his parents on the phone, and they sound worried. Ailesiyle telefonda konuştum, endişeli görünüyorlardı. Wallander Firewall-1 2008 info-icon
OK, well, we'd better find him, then. Tamam o zaman onu bulsak iyi olur. Wallander Firewall-1 2008 info-icon
It's 8.45 on Midsummer's Eve, the longest day of the year. Saat 8.45 Midsummer's Eve' de yılın en uzun günü,. Wallander Firewall-1 2008 info-icon
Time for a check on the headlines. Şimdi ana başlıklar. Wallander Firewall-1 2008 info-icon
A manhunt is under way after a murder suspect escaped from police custody. Adam öldürmekten şüpheli bir şahıs polis gözetiminden kaçmış. Wallander Firewall-1 2008 info-icon
18 year old Sonja Hokberg... 18 yaşındaki Sonja Hokberg... Wallander Firewall-1 2008 info-icon
Come on...! Hadi...! Wallander Firewall-1 2008 info-icon
Sorry, excuse me... Ella? Özür dilerim afedersiniz.. Ella? Wallander Firewall-1 2008 info-icon
Er... Ella Lindfeldt? Um... Er... Ella Lindfeldt? .. Wallander Firewall-1 2008 info-icon
I'm Kurt Wallander. Um... I'm so sorry... Ben Kurt Wallander. Çok özür dilerim... Wallander Firewall-1 2008 info-icon
45 minutes late? 20, maybe, but not 45. 45 dakika geç kalınca mı? 20, belki, 45 olmamalı. Wallander Firewall-1 2008 info-icon
OK. Look. I'm... I I I'm a policeman. Tamam ama bakın ben bir polisim. Wallander Firewall-1 2008 info-icon
I'm a detective. I just couldn't get away before this. I'm sorry. Bir dedektifim. Daha erken çıkamadım.Özür dilerim. Wallander Firewall-1 2008 info-icon
This is our first meeting and I've been sitting here for 45 minutes. Bu bizim ilk buluşmamız ve ben 45 dakikadan beri orada oturuyorum. Wallander Firewall-1 2008 info-icon
It's Sonja. Bu Sonja. Wallander Firewall-1 2008 info-icon
It's Sonja?! Bu Sonja?! Wallander Firewall-1 2008 info-icon
This is her bracelet. She fiddled with it when we questioned her. Bu onun bilekliği. Onu sorgularken bileğindeydi. Wallander Firewall-1 2008 info-icon
What was she doing here? Burada ne işi vardı? Wallander Firewall-1 2008 info-icon
Some kind of... bizarre suicide? Bir çeşit garip intihar şekli mi? Wallander Firewall-1 2008 info-icon
It's a possibility. Mümkün. Wallander Firewall-1 2008 info-icon
Everything's a possibility. Herşey mümkün. Wallander Firewall-1 2008 info-icon
Are we calling this a crime scene, then? O zaman burayı suç mahali ilan edebilir miyiz? Wallander Firewall-1 2008 info-icon
Only I've got half of Skane waiting for the lights to go back on. Skane'nin yarısı işe devam etmek için ışıkların gelmesini bekliyor . Wallander Firewall-1 2008 info-icon
I think we have to. We need to know exactly how she died. Sanırım buna mecburuz.Onun nasıl öldüğünü öğrenmeliyiz . Wallander Firewall-1 2008 info-icon
It might not have been here. Burada olmaması gerekirdi. Wallander Firewall-1 2008 info-icon
We're not certain. But... Emin değiliz.Ama... Wallander Firewall-1 2008 info-icon
we did find... this. Bunu bulduk. Wallander Firewall-1 2008 info-icon
It's hers! BU onun! Wallander Firewall-1 2008 info-icon
I knew it would end like this! Böyle olacağını biliyordum! Wallander Firewall-1 2008 info-icon
You should be sorry. You let her go, you... Üzgün olmalısın zaten. Gitmesine izin verdin... Wallander Firewall-1 2008 info-icon
stupid, idiot man! Aptal gerizekalı! Wallander Firewall-1 2008 info-icon
If the police were any good at their job, none of this would've happened. Eğer polis işini doğru dürüst yapsaydı bunların hiç biri olmazdı. Wallander Firewall-1 2008 info-icon
'I always think, when I have to do that, what if that was me?' 'Her zaman böyle bir şey benim başıma gelse ben ne yaparım diye düşünürüm?' Wallander Firewall-1 2008 info-icon
What if some faceless policeman... Ya arsız bir polis bana gelip ... Wallander Firewall-1 2008 info-icon
...came and told me that you'd been hurt. senin yaralandığını ya da... Wallander Firewall-1 2008 info-icon
Or killed. öldüğünü söylerse. Wallander Firewall-1 2008 info-icon
You're not a faceless policeman. Sen arsız bir polis değilsin. Wallander Firewall-1 2008 info-icon
I am to them. Onlardan biriyim. Wallander Firewall-1 2008 info-icon
I used to like power cuts. Eskiden elektrik kesintilerini çok severdim. Wallander Firewall-1 2008 info-icon
They were cosy. Çok güzel olurdu. Wallander Firewall-1 2008 info-icon
I, er... ... Wallander Firewall-1 2008 info-icon
I went on a date tonight. Bu gece buluşmaya gittim. Wallander Firewall-1 2008 info-icon
You replied?! Oh, my God! What happened? Cevap yazdın mı?! Tanrım! Ne oldu? Wallander Firewall-1 2008 info-icon
I was late. She chucked me. Geç kaldım. Beni fırçaladı. Wallander Firewall-1 2008 info-icon
You were late? Geç mi kaldın? Wallander Firewall-1 2008 info-icon
It was impossible, it... Bu mümkün değil ... Wallander Firewall-1 2008 info-icon
I know! But does there always have to be something Biliyorum!Ama her zaman hayatından daha önemli Wallander Firewall-1 2008 info-icon
more important than you having a life? bir şeyler olmak zorunda mı? Wallander Firewall-1 2008 info-icon
You're not going back to the station now? Merkeze geri mi gidiyorsun? Wallander Firewall-1 2008 info-icon
Malmstrom speaking. Malmstrom buyrun. Wallander Firewall-1 2008 info-icon
Kurt Wallander. Thought I'd missed you. Kurt Wallander. Seni özlediğim aklıma geldi. Wallander Firewall-1 2008 info-icon
Just off. You got my message? Tabi. mesajımı aldın mı? Wallander Firewall-1 2008 info-icon
Yeah, about Sonja Hokberg? Evet Sonja Hokberg'le mi ilgili ? Wallander Firewall-1 2008 info-icon
I've done some initial tests. Bir kaç ön test yaptım. Wallander Firewall-1 2008 info-icon
I'm fairly certain her neck had been broken Büyük ihtimalle güç hattına atılmadan Wallander Firewall-1 2008 info-icon
before she was thrown onto those power lines. önce boynu kırılmış. Wallander Firewall-1 2008 info-icon
You're fairly certain? 90%. Büyük ihtimalle mi? Yüzde 90. Wallander Firewall-1 2008 info-icon
Difficult to tell, of course. Tabi kesin olarak söylemek zor. Wallander Firewall-1 2008 info-icon
What about Falk? The guy from the cash machine? Ya Falk? Bankamatikten getirilen adam? Wallander Firewall-1 2008 info-icon
I e mailed you a preliminary report. İlk raporu sana e mail atmıştım. Wallander Firewall-1 2008 info-icon
Initial tests, heart sound as a bell, blood fine. ilk testler, kalp krizi gibi. Kan normal. Wallander Firewall-1 2008 info-icon
No sign of poisoning. Zehirlenme belirtisi yok. Wallander Firewall-1 2008 info-icon
So we're still not certain? Hala emin değil misin? Wallander Firewall-1 2008 info-icon
I need to take another look. I thought Sonja was more important. Biraz daha incelemem gerekiyor. Sonja'nın daha önemli olduğunu düşündüm . Wallander Firewall-1 2008 info-icon
10.12pm, Wallander and Hoglund with Sonja... 10.12, Wallander ve Hoglund Sonja ile... Wallander Firewall-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 179847
  • 179848
  • 179849
  • 179850
  • 179851
  • 179852
  • 179853
  • 179854
  • 179855
  • 179856
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim