• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 179928

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
''What...? Just a thousand people?'' ''ne yani...? ben sadece bir kişi miyim?'' Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
''There were 5000 people at my uncle's funeral'' ''ben amcamı 5000 kişi ile defnettim'' Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
He must've been joking. What joking! güzel şaka. ne şakası! Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
He took off on the lenses of someone's glasses the other day o zaman birisinin lensleri düşmüş gözlükleri çıkmış Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
l said, the peon in my office can't see without his glasses Ben dedim, benim ofisimin, onun gözlüklerini göremediğini Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
And Natu the great says... ve bana büyük natu derler... Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
the peon in my office goes deaf without his glasses! ofisime gitde sana bir gözlük versinler! Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
l asked, ''Why? Does he use his glasses for hearing?'' ben sormak istiyorum gözlüklerini duymak için mi kullanıyor?'' Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
He says, ''No, he uses a hearing aid. He needs glasses to find the hearing aid'' ben derim ki bunun gözlüklerini vermeyelim kulaklarıda duymasın'' Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
What are you laughing for? But he's got a point sen niye güldün? eee bu da bir noktaya kadar Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
He's got a point all the time, Sumi! My grandpa's great! My Uncle's great! Sürekli bir noktası var, Sumi! Benim dedem, büyüktür! Benim amcam, büyüktür! Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
And my Ashalata... absolutely original! Ve benim Ashalatam. . . Kesinlikle orijinal! Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
Sure. As if our wives are all duplicates! Kesinlikle. Bizim karılarımız, kopyalardır ha! Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
Let him be. There we were, talking about Adi and... o konuşsun önemli değil. ama, Adi hakkında kötü konuşuyor. ... Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
Your Adi... senin Adi... Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
he's nothing! He's a zero! Hiçbir şey değildir! Bir sıfırıdır! Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
He's good for nothing, take it from me. l know that wastrel! hiçbir şey değildir, o nedir ki. parayı çarçur eden birisidir.! Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
Will you listen to me... please step aside beni dinle... lütfen kendine gel Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
You tossed me into the swimming pool...? sen beni yüzme havuzuna mı attın ? Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
But this is nothing! bundan ne olacak ki! Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
My brother in law threw me in the sea! Benim erkek kardeş evlilik yoluyla akrabam , da beni denize atmıştı! Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
Don't laugh, Sumi ''No offense towards my dad,'' l heard gülme, Sumi ''senin baban bunları sana hiç yapmadı! Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
But no offense against my son? l hadn't heard that sen oğluna iyilik yaptığını mı düşünüyorsun? ama inan yolu bu değil! Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
He said it twice! Aditya is nothing! Whereas my Aditya is... İki kez söyledi! Aditya, hiçbir şey değildir! Oysa o benim Adityamdır... Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
What is he? o ne ki? Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
What is your Aditya? Aditya ne ki ? Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
Natu bhai said nothing wrong, lshu. Aditya's really nothing Natu bhai doğruyu söyledi, lshu. Aditya gerçekten hiç bişey Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
And he'll become nothing either. You know why? onun için artık bişeyler yapmayacakmısın. sen bunun sebebini benden iyi biliyorsun? Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
Because you want to pamper your darling son çünkü oğlunu çok şımarttın! Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
So mustn't l love my son? Hey! As if l don't love Aditya sence, ben oğlumu sevmemelimiyim? hayır! tabiki, Aditya'yı sevmelisin! Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
But that doesn't mean we succumb to each of his whims and fancies ama onun finansal durumuna müdahale etme Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
1.5 million rupees in a single day on a chartered flight, lshu...?! 1,5 milyona 1 gün için uçak kiralıyorsun, lshu...?! Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
Why shouldn't l fulfill all his wishes, Sumi? Why shouldn't l do it? ben onun iyiliğini düşünüyorum sumi? Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
What did we have when we came to this city? biz bu şehre geldiğimizde nasıldı? Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
We had no roof over our heads, we didn't have enough to eat bizim ne yiyecek yemeğimiz nede oturacak evimiz vardı Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
We were terrified when we thought of fulfilling a desire of ours biz ne yapmaya çalışsak hep korkutulduk kötü şeyler maruz kaldık Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
ln fact, we even thought our dreams were expensive! biz bir rüya kurduk çok uğraştık ama Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
But today, if this postman who went around delivering people's letters... o gün o zorluklarla postacılıktan... Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
has become a rich businessman... şimdi Zengin bir işadamı oldum... Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
it's because of his son and offspring, Aditya tamam senin de oğlundur, Aditya Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
l've built all this only for Aditya ama ben bunları sadece aditiya için inşaa ettim Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
Will you continue doing it all his life? sen onunla ölene kadar kalacağını mı düşünüyorsun? Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
lshu, you know what problems we're going through lshu, sen problemin ne olduğunu benden daha iyi biliyorsun Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
So what am l expected to do? Tell Adi the truth, lshwar daha ne bekliyorsun ki? adiye gerçeği söyle, lshwar Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
Before someone else tells him... No, Sumi başka birisi ona söylemeden önce... hayır sumi Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
Nobody, except you and me, knows about it. And if... hiç kimsenin bundan haberi olmamalı... Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
But you have to tell him someday, don't you? ama birgün sen ona gerçeği söylemek zorunda değilmisin? Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
He won't be able to bear the shock. He will have to şok olur ve çok üzülür. ama bunu yapmak zorundasın Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
Maybe it'll make him change, he'll become more responsible? o zaman belki değişir, ve daha çok sorumluluklar alır? Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
Sumi... Sumi... Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
l don't like that look! l have a way! Ben, bu bakışı biliyorum! Benim, bir fikrim var' Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
''We're emperors of our world...'' ''biz kendi dünyamızın imparatorlarıyız...'' Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
''our world's full of fun'' ''bizim dünyamız eğlence doludur'' Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
''We've seen off our woes...'' ''biz kendi kederlerimizi gördük...'' Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
''we hardly find time from our happiness'' ''biz zamanla mutlu olmak zorundayız'' Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
''Every prank of yours, l've been part of'' ''senin her muzipliğinde ben vardım'' Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
''From you l learnt to make the most of a fun filled life'' ''senden eğlenceli yaşamayı öğrendim'' Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
''l'm going crazy'' ''ben deli gibi gidiyorum'' Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
''Father and son, we always were. But we're friends too'' ''biz baba ve oğuldan çok arkadaş gibiyiz'' Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
''Ever since you have arrived, l have rediscovered...'' ''sen bana geldiğinde ben kendimi buldum...'' Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
''my younger days in you'' ''sen benim gençliğim gibisin'' Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
''From you l got my life...'' ''ben yaşamayı öğrendim...'' Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
''from you, l got this world'' ''Senden, ben, bu dünyayı aldım'' Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
''This world would've meant nothing had you not been part of it'' ''bu dünyada hep sen vardın'' Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
''Every hardship is behind us'' ''sen her zaman arkamdaydın'' Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
''Our destinies are one now'' ''bizim kaderimiz şimdi birdir'' Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
''We have no grudge, nor complaints...'' ''bizim kimseye zararımız yok...'' Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
''we have everything we ever wanted'' ''biz istediğimiz her şeyi yaparız'' Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
''We've seen off our woes...'' ''biz kaderimizi birlikte gördük...'' Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
''we barely find time from our joys'' ''biz zamanla sevincimizi buluruz'' Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
Good shot, dad İyi atış, baba Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
Adi, l've decided to get you married to Richa, my friend Pratap's daughter Adi, seni arkadaşım pratapın kızı Richa ile evlendirmek istiyorum Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
We're meeting at the club at 5 tomorrow. Be there yarın 5 te kulup te onunla görüşmeni istiyorum Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
Dad... Don't refuse, Adi babaaa... itiraz istemiyorum, Adi Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
She's a very nice girl. You will have to agree o çok güzel bir kız. bunu sende göreceksin Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
You'll be there, won't you? How can l refuse you, dad? sen yarın orada olacaksın değil mi? ben seni nasıl reddederim, baba? Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
What's this, Adi...? You're not even reacting ne oldu biliyormusun, Adi...? babam odama havuz yaptırdı ! Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
My Papa's had a heated swimming pool built for me right in my bedroom ve seninle olmak çok güzel Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
l can now swim even in winter. With you Ben seninle, yaz kış bu havuzda yüzebilirim Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
You know l love you, right? Love you, love you, love you ! bu doğru seni çok seviyorum? seviyorum, seviyorum, seviyorum! Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
l love you too, Pooja Why are you sounding so sad...? bende seni seviyorum, Pooja neden sesiz duruyorsun...? Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
Guess what, darling? There's no one at home tonight tahmin et sevgilim? bu gece evde kimseler yok Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
You've been really pampered, haven't you? Sure. l'm my father's only daughter Sen gerçekten şımartıldın, değil mi? Kesinlikle.Ben, babamın tek kızıyım Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
So how will you leave this house and move into mine? sen bu evi nasıl bırakıpta benimle geleceksin? Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
Well....? Why can't l? ben mi....? niye gelemeyim ki? Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
You have a heated swimming pool. And l have just an ordinary pool Senin odanda bir yüzme havuzu var. ama ben sıradan bir havuz yaparım ancak Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
As if l was born in a heated swimming pool! sanki ben havuzda doğdum! Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
l'll manage with a simple swimming pool ben basit bir yüzme havuzundada idare ederim Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
You have 12 bedrooms in your bungalow. And l have just 7 sizin 12 yatak odanız var ama bizim sadece 7 yatak odamız var Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
The poor manage with just 2 bedrooms, don't they? yoksullar sadece 2 yatak odası ile idare eder değil mi? Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
ln any case, l'll live wherever you are. Right? senin olduğun yerde benim sadece sana ihtiyacım var? Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
For your sake, l'd live even in a 4 bedroom place sen yanımda ol bana 4 yatak odası yeter Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
When the chauffeur's not around, you'll have to drive on your own sana şöför de veremem ve kendin süreceksin arabanı Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
Teach me. l'll drive on my own. Even an lndian car. Okay? olur bana araba sürmeyi öğretirsin tamamdır? Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
What if we don't have a cook? We'll get food from the restaurants! ve evimizde aşçıda yok yemeği sen yapacaksın? ben yemek yapmayı öğrenene kadar lokantadan isteriz! Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
Because l love you, baby çünkü seni seviyorum seninle herşeye varım bebeğim Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
Now tell me what you wanted to. Pooja... bana ne istediğini söyle. Pooja... Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
Daddy's fixing my wedding with his friend Pratap's daughter this evening babam beni arkadaşının kızı ile evlendirmek istiyor Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
And l just couldn't turn my father down, Pooja ve ben babama karşı gelemem, Pooja Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
Aditya never refuses me. Right...? Aditya beni asla reddetmez...? Waqt: The Race Against Time-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 179923
  • 179924
  • 179925
  • 179926
  • 179927
  • 179928
  • 179929
  • 179930
  • 179931
  • 179932
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim