• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 180106

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
The bottle I gave you 2 years ago? Really? Sana 2 sene önce ver diğim şişe mi? Gerçekten mi? Wasabi-1 2001 info-icon
So now you�re hungy. Can�t live on bread alone. Herrhalde açsın. Daha fazla ekmekle yaşayamam. Wasabi-1 2001 info-icon
I�m out of champagne, but I have some Shochu. Is that alright? Şampanyam bitti ama Shochuvar..Olur mu? Wasabi-1 2001 info-icon
Everything alright at work? İşte herşey yolunda mıydı? Wasabi-1 2001 info-icon
What�s so funny? I don�t work anymore. Komik olan ne? Artık çalışmıyorum. Wasabi-1 2001 info-icon
I stopped when my husband passed away. 5 years ago. Eşimden ayrıldığımda bırektım. 5 yıl önce. Wasabi-1 2001 info-icon
How about a spring roll? That would be just great. Bir bahar gezisi nasıl olur? Harika. Wasabi-1 2001 info-icon
That was just perfect, Hubert. Herşey mükemmeldi , Hubert. Wasabi-1 2001 info-icon
Thanks. It was no big deal. Sağol. Ortada o kadar önemli birşey yok. Wasabi-1 2001 info-icon
First dinner in 2 years. 2 yıldır ilk yemek. Wasabi-1 2001 info-icon
Time sure flies, huh? Yeah. Zaman çok hızlı geçiyor? Yeah. Wasabi-1 2001 info-icon
Who taught you to cook like this, your ex? Right. Sana böyle yemek yapmayı eski arkadaşın mı öğretti? Evet. Wasabi-1 2001 info-icon
I thought you only spent eight months with her. Believe me, you can learn a lot in eight months. Onunla sadece 8 ay geçirdiğini sanıyordum. İnan bana ( ayda çok şey öğreniyorsun Onunla sadece 8 ay geçirdiğini sanıyordum. İnan bana (ayda çok şey öğreniyorsun Wasabi-1 2001 info-icon
Will you call me a taxi? Right now? Bana bir taksi çağırır mısın? Şimdi mi? Wasabi-1 2001 info-icon
Why do you look so surprised? I thought... Neden şaşırmış gibi bakıyorsun.? Ben şey düşünmüştüm... Wasabi-1 2001 info-icon
Now that we know eachother a bit better, I thought you might want to stay here tonight. Şimdi birbirimizi biraz daha iyi tanıyoruz. Ben bugece burada kalacağını düçşünmüştüm. Wasabi-1 2001 info-icon
I think I�ll walk. It�s nice weather. Galiba biraz yürüyeceğim.Hava çok güzel. Wasabi-1 2001 info-icon
A perfect ending to a perfect evening. Mükemmel bir gece için mükemmel bir son. Wasabi-1 2001 info-icon
Sofia, I don�t understand. Sofia, anlamıyorum. Wasabi-1 2001 info-icon
You�re very cute when you try so hard. But you don�t trust women. Zorluyken çok çekicisinvery cute when you try so hard. ama kadınlara güvenmiyorsun. Zorluyken çok çekicisin. ama kadınlara güvenmiyorsun. Wasabi-1 2001 info-icon
It�s not easy with women. They leave me or break my heart. Kadınlarla olmak kolay değil. Ya beni terkediyorlar ya da kalbimi kırıyorlar. Wasabi-1 2001 info-icon
I don�t want to do either, Hubert. Bunların ıikisinide yapmak istemiyorum , Hubert. Bunların ıikisinide yapmak istemiyorum, Hubert. Wasabi-1 2001 info-icon
All I want is to spend some time together. That�s love. Tek istediğim seninle vakit geçirmek Bu aşk. Wasabi-1 2001 info-icon
Not crying over someone who has been gone for over twenty years. 20 yıl önce gitmiş biri için ağlamak değildir. Wasabi-1 2001 info-icon
Nineteen years. Nineteen years if you prefer. 19. 19 diyosan öyle olsun. yapmayı öğretti mi? Sadece 8 ayda mı? Wasabi-1 2001 info-icon
If she really loved you she would still be here. And you would have had beautiful children. EĞER SENİ GERÇEKTEN SEVİYOR OLSAYDI ŞİMDİ BURADA OLURDU Ve güzel çocuklarınız olurdu. Wasabi-1 2001 info-icon
But she is gone and all she left were a few memories and recipies. Ama o gitti ve geride bıraktıkları sadece bir kaç hatıra ve yamak tarifleri. Wasabi-1 2001 info-icon
Call me when your heart is free again. Benimle kalbin özgürlüğe kavuştuğunda ara. Wasabi-1 2001 info-icon
I don�t know how to cook. Ben yemek yapmayı bilmem. Wasabi-1 2001 info-icon
But I do know how to please a man. Our kids would be beautiful. Ama bir erkeği mutlu etmesini bilirim. Çocoklarımız çok güzel olacak. Wasabi-1 2001 info-icon
You really look burned out. You should take a vacation. Duygularin seni köşeye sıkıştırmıştırmış gibi Tatıle cıkmalısın. Duygularin seni köşeye sıkıştırmıştırmış gibi Tatile cıkmalısın. Wasabi-1 2001 info-icon
I think it�s time we seperated. Sanirim ayrilma vaktimiz geldi. Wasabi-1 2001 info-icon
Mr. Fiorentini? Paris police department? Mr. Fiorentini? Paris Emniyeti? Wasabi-1 2001 info-icon
Yes that�s me. Evet benim. Wasabi-1 2001 info-icon
Do you know a woman named Miko Kobayashi? Miko Kobayashi, adinda bir kadin taniyor musun? Wasabi-1 2001 info-icon
Yes I know her. evet taniyorum. Ben Mr. Hishibashi, avukatım. Yarın onun son dileğini ve mirasını açıklayacağım. Wasabi-1 2001 info-icon
You know where she is? Yes, at the morgue. Onun nerede oldugunu biliyor musun? Evet , su an morgta. Wasabi-1 2001 info-icon
Ms. Kobayashi passed away yesterday in Tokyo. Ms. Kobayashi dün Tokyo da öldü. Wasabi-1 2001 info-icon
Sorry to give you such sad news. Size böyle kötü bir haber verdiğim için üzgünüm. Sizi bulmak kolay olmadı. Size böyle kötü bir haber verdiğim için üzgünüm. Wasabi-1 2001 info-icon
I am Mr. Hishibashi, lawyer. Tomorrow I will read her last wishes and will. Ben Mr. Hishibashi, avukatım. Yarın Onun son dileğini ve mirasını açıklayacağım. Wasabi-1 2001 info-icon
You are the only one mentioned. I�d like you to be present. Siz ismi geçen tek kişisin. Sizin bulunmanızı isteyeceğim. Wasabi-1 2001 info-icon
She put me in her will? Yes she did. Beni mirasına mı koymuş? Evet. Wasabi-1 2001 info-icon
Finding you wasn�t easy. Sizi bulmak kolay olmadı. Wasabi-1 2001 info-icon
Tomorrow at three ok? I�m in Paris. Yarın üç uygun mu? ben Paris teyim. Wasabi-1 2001 info-icon
There is a flight at 5 �clock and one at 8.30. Saat 5 te bır uçak var. bır de 8 30 da Wasabi-1 2001 info-icon
I made a reservation for both. There is a ticket waiting for you. Her ikisi için de rezervasyon yaptırdımç Bilet bekliyor. Wasabi-1 2001 info-icon
I can�t just leave, I need to talk to my employer first. I already did. Mr. Squale, isn�t it? Hemen gelemem önce patronumla konuşmam lazım. Ben zaten görüştüm.Mr Squale değil mi? Wasabi-1 2001 info-icon
He said you could go. He told me you could stay as long as you want. Gidebileceğinizi söyledi. İstediğiniz kadar kalabileceğinizi söyledi. Wasabi-1 2001 info-icon
I�ll think it over, alright? Ok, but you have to hurry. Tamam zannedersem? Tamam ama acele etmeniz lazım. Wasabi-1 2001 info-icon
What does it matter, why rush it? Neden önemliö nedir bu telaş? Wasabi-1 2001 info-icon
She will be cremated tomorrow. Yarın gömülecek. Wasabi-1 2001 info-icon
Don�t you want to see her one last time? Onu son bir defa görmek istemiyor musunuz? Wasabi-1 2001 info-icon
Business or pleasure? Neither one. İş mi eğlence mi? Hiçbiri. Wasabi-1 2001 info-icon
The airplane. Your humor tells me you are french. Uçaktan. Espri anlayışınız Fransız olduğunuzu gösteriyor. Wasabi-1 2001 info-icon
Sorry? Where did your plane come from? Affedersiniz ? Uçağınız nereden geliyor. Wasabi-1 2001 info-icon
If you look up you will see only one plane arrived. From Paris. Biraz yukarı bakarsan gelen sadece bir uçağın geldiğini görürsün.O da Paris ten. Biraz yukarı bakarsan gelen sadece bir uçağın geldiğini görürsün. O da Paris'ten. Wasabi-1 2001 info-icon
And if you look down you will see a ticket with CDG on it. Charles de Gaulle, Paris. Ve eğer aşağı bakarsanız bir bilette CDG yazısını göreceksin Charles de Gaulle, Paris. Wasabi-1 2001 info-icon
See I�m not only funny, but also very observant. Gördünüz gibi sadece komik değıl aynı zamanda gözlemciyim. Wasabi-1 2001 info-icon
You will see I�m also very observant. Open your luggage. Benimde gözlemci olduğumu göreceksinizç Bagajınızı açın. Benimde gözlemci olduğumu göreceksiniz. Bagajınızı açın. Wasabi-1 2001 info-icon
Make it quick. I�m late. Hey, why hurry... Çabuk olun. Acelem var. Hey neden acele edeyim. Wasabi-1 2001 info-icon
Where is he? There, in room 17. O nerede? 17. odada. Wasabi-1 2001 info-icon
I hope he�s still in one piece. We�re not savages. Umarım hala tek parça halindedir. Biz cani değiliz.. Wasabi-1 2001 info-icon
I haven�t seen him in 15 years. Wouldn�t recognize him. Onu 15 yıldır görmedim. Onu tanımaz mısın? Wasabi-1 2001 info-icon
Hang on one second. Dur bir dakika. Wasabi-1 2001 info-icon
I am nervous. Like a virgin. How do I look? Gerginim. Bir bakire gibi. Nasıl görünüyorum? Wasabi-1 2001 info-icon
Do I look presentable? İyi mi? Wasabi-1 2001 info-icon
Momo? Momo? Wasabi-1 2001 info-icon
How wonderful, Hubert. Harikasın, Hubert. Ben daha bir acemiyken O bir teğmendi. Harikasın, Hubert. Wasabi-1 2001 info-icon
You look good man, just arrived and already in deep shit. Harikasın adamım daha yeni geldin ve hemen boka batmışsın. Dur sana bakayım. Hiç değişmemişsin. Wasabi-1 2001 info-icon
Try to be a little more discreet untill we get out of here. Şuradan çıkana kadar birazcık kibar olmaya çalış. Wasabi-1 2001 info-icon
You�re right, we�re gone. It�s ok, he�s one of ours. Tamam gidiyoruz. tamam. O bizim. Wasabi-1 2001 info-icon
When I was a rookie, he was already a lieutenant. Ben daha bir acemiyken O bir teğmendi. Wasabi-1 2001 info-icon
We were here in the 80�s to watch the russians. Buraya 80 lerde Rusları izlemeye gelmiştik. Wasabi-1 2001 info-icon
I can�t tell you the trouble we made. Sana yol açtığımız sorunları anlatamam. Wasabi-1 2001 info-icon
That�s right you can�t, now try to keep your mouth shut for 5 minutes. Tabıı ki yapamazsın ,şimdi 5 dakikalığına ağzını kapalı tut. Wasabi-1 2001 info-icon
I�m sorry for this. But your employee didn�t show me any respect. Üzgünüm. Ama personeliniz bana hiç saygı göstermedi. Wasabi-1 2001 info-icon
I taught him a lesson and I was a bit out of line. Please except my apologies. Ona dersini verdim ve biraz sınırı aştım. Lütfen özürümü kabul edin. Wasabi-1 2001 info-icon
You do have a reputation, Mr. Fiorentini. Why are you here in Tokyo? Baya ünlü birisiniz, Mr. Fiorentini. Neden Tokyo'dasınız. Wasabi-1 2001 info-icon
Working? Vacation. But don�t worry, I won�t be long. İş için mi? Tatil. Ama endişrelenmeyin , çok uzun kalmayacağım. İş için mi? Tatil. Ama endişrelenmeyin, çok uzun kalmayacağım. Wasabi-1 2001 info-icon
That�s right. With him nothing takes long. Haklı. Onda hiçbirşey uzun zaman almaz. Wasabi-1 2001 info-icon
Respect. Saygılarımla. Wasabi-1 2001 info-icon
Fifteen years... 15 yıl.... Bu arabayı seviyorum. Asla kazanan takımdan vazgeçme. Wasabi-1 2001 info-icon
You�re still driving the same car. Hala aynı arabayı kullanıyorsun. Wasabi-1 2001 info-icon
I love this car. Never change a winning team. Bu arabayı seviyorum. Asla kazanan takımdan vazgeçme. Wasabi-1 2001 info-icon
So what are you up to? Nothing really. I�m all done with the commando�s. Neler yapıyorsun? Pek birşey yok. Genelde Komandolarlayım. Peki neye havaya uçuracağız.?Gemi mi batıracağız? Enerji santrali,ne sabotaj mı düzenleyeceğiz.? Neler yapıyorsun? Pek birşey yok. Genelde Komandolarlayım. Wasabi-1 2001 info-icon
I�m just your average neighbourhood cop. Sadeceseningibi sıradan bir polisim. Wasabi-1 2001 info-icon
I finish my shift and go home. Quit fucking me around. Bugün nöbet bitti ve eve gidiyorum. Beni ksfsys slmsyı bırak. Wasabi-1 2001 info-icon
Tell me you are knitting while you�re at it. I play golf. And I love it. Bana hala örgü örüyor musun ondan bahset. Golf oynuyorum. Ve golfü çok seviyorum. Tabii! Ve izin gününde tığ işi. Wasabi-1 2001 info-icon
You poor thing. It�s a good thing you came back. Seni zavallı. Geri dönmen harika. Wasabi-1 2001 info-icon
So what do we blow up? Gonna sink a bot? Sabotage a power plant? Peki neye havaya uçuracağız.?Gemi mi batıracağız? Enerji santrali,ne sabotaj mı düzenleyeceğiz.? Peki neye havaya uçuracağız? Gemi mi batıracağız? Enerji santrali, ne sabotaj mı düzenleyeceğiz.? Wasabi-1 2001 info-icon
Do you remember that one time? O günlü hatırlıyor musun? Wasabi-1 2001 info-icon
We blew up the wrong building. It was totally great. Yanlış binayı havaya uçurmuuştuk. Manyak bir şeydi. Wasabi-1 2001 info-icon
I�m here for a personal matter. Özel bir iş için buradayım. Wasabi-1 2001 info-icon
You haven�t heard of that little Japanese lately? What was her name? O küçükn çinli hakkında uzun zamandır birşey duymadın mı? Adı neydi? Wasabi-1 2001 info-icon
Miko. She had you on a leesh like a dog. Miko. Bir köpek gibi tasmalamıştı Wasabi-1 2001 info-icon
She passed away yesterday. Dün öldü. Wasabi-1 2001 info-icon
I�m here for her cremation. I had no idea, sorry. Cenazesi için buradayım. Bilmiyordum dostum, kusura bakma. Wasabi-1 2001 info-icon
I know. How did you know I was coming? Tamadır. Geldiğimi nereden biliyorsun? Wasabi-1 2001 info-icon
Well I still work with the intelligence. Can I drop you off? Hala İstihbaratta çalışıyorum. Seni bırakayım mı? Wasabi-1 2001 info-icon
Here�s the address. Adres burada. Wasabi-1 2001 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 180101
  • 180102
  • 180103
  • 180104
  • 180105
  • 180106
  • 180107
  • 180108
  • 180109
  • 180110
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim