Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 180463
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
where her grandma's buried. | ...bir haçtan bahsetti. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
There's a cross nearby, but it has nothing to do with her grandma. | Yakında bir haç var ama büyük annesinin mezarıyla bir ilgisi yok. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
She gets confused when she's high... | Uçtuğu zaman aklı biraz karışır. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
How long has she been on heroin? She was doing it before I met her. | Ne zamandır eroin kullanıyor? Benimle tanışmadan önce başlamış. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Like two years ago or something. | İki yıl falan olmuş olmalı. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
You're killing yourselves. | Kendinizi öldürüyorsunuz. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Glont! | Glont! | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Cris! Cris! | Cris! Cris! | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
I'll be damned! OK, don't panic, we've been through this before! | Kahretsin! Tamam, panik yapma, bunu daha önce de yaşadık. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Come on, grab this! | Haydi, tut. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
I'm her mother. She took a dose of heroine. This is how I found her. | Ben annesiyim. Bir doz eroin almış. Ben onu bulduğumda böyleydi. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
OK, Ma'am. Please wait outside. Alright... | Tamam, Madam. Lütfen dışarıda bekleyin. Peki. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Find me a vein! Could you please wait outside, Ma'am? | Bir damar bulun. Dışarıda bekler misiniz Madam? | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
I need an EKG! | EKG çekelim. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
She's in respiratory failure. I need peripheral saturation. | Solunum yetmezliği var. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
I need 10 milligrams of nalorphine. 94... | 10 miligram nalorfin yapalım. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
She's got respiratory trigger. I need oxygen in this mask! | Solunum başladı. Bu maskeye oksijen verin. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Give her 1,000 serum. | 1,000'lik serum takın. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Somebody bring a sheet! | Birisi bir örtü getirsin. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
What's wrong with you? I ran out of cigarettes. | Neyin var? Sigaram bitti. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
I have some. I don't change the brand. | Bende biraz var. Markamı değiştirmem. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
I'll call room service. You don't fucking call... | Oda servisini ararım. Kimseyi arama. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Let me get out! | Bırak gideyim. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
I'd like a cigarette. | Canım bir sigara istedi. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
You really turned into a wise guy, huh? | Sen gerçekten akıllı bir çocuk oldun, değil mi? | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Wanna spend an extra week here? No, Doctor... | Burada bir hafta daha kalmak ister misin? Hayır, doktor. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
What then? Stay here, we'll write you the papers, | Ne o zaman? Burada bekle, kâğıtlarını dolduracağız. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
and you can have your methadone on Monday | Ve pazartesi günü metadonu alabilirsin. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
if that's what you want most in life. | Eğer hayatta en çok istediğin şey buysa. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
I see, Doctor... Good afternoon. | Anlıyorum doktor. İyi günler. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Good afternoon. We're here to... | İyi günler. Buraya geliş nedenimiz... | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
I think I know why you're here. Take a seat. | Sanırım geliş nedeninizi biliyorum. Oturun. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Pretzels? No, thanks. | Kraker? Hayır, teşekkürler. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Andrada, I have a pretty girl in here! | Andrada, burada çok güzel bir kız var. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
What's your name? Cristina. | İsmin neydi? Cristina. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Well, Cristina, I'll leave you to Andrada, the nicest girl on Earth, | Pekâlâ, Cristina, seni Andrada'ya teslim ediyorum, dünyanın en güzel kızına. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
who's going to take you do some tests. Just to see where we stand. | Sana bazı testler yapacak. Ne durumda olduğumuzu bir görelim. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Mom will stay here with me. I won't let her go anywhere, don't worry. | Annen benimle kalacak. Gitmesine izin vermem, korkma. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
So, Mrs. Groza... My name is Sanchez. She is... | Evet, Bayan Groza... Soyadım Sanchez. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
She's got her father's name, I get it. | O babasının soyadını taşıyor, anladım. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Actually, it's my brother in law's name... | Aslında, eniştemin soyadını taşıyor. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
I left the country when Cristina was 3 and a half. | Cristina üç buçuk yaşındayken ülkeden ayrıldım. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
She was raised by my sister... | Onu kız kardeşim büyüttü. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
But I talked to her on the phone, I sent her money... | Ama onunla telefonda konuştum, para yolladım. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
She had everything she could've wished for... | İstediği her şeye sahip oldu. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Alright, I didn't state the contrary... | Tamam, aksini söylemedim. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Yes, it's just that you give me this look... | Evet ama bana öyle bir baktınız ki... | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
And what would be the right look in this situation? | Böyle bir durumda doğru bakış, sizce nasıl olmalıydı? | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Glont? Get me out of here, please! | Glont, beni buradan çıkar, lütfen! | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Where are you? What the fuck are you doing in the mountains | Neredesin? Ben burada fare deliğine tıkılmışken... | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
while I'm stuck in this rat hole? Can't you leave for a little while | ...dağlarda ne halt ediyorsun? Bir süreliğine ayrılıp... | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
and come pick me up? I'm dying in here! | ...beni buradan çıkaramaz mısın? Burada ölüyorum. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Hello. And how are my pretty young ladies today? | Merhaba. Benim güzel kızlarım bugün nasıllar? | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
You're going to get me upset, you know You promised me something! | Beni hayal kırıklığına uğratıyorsun. Bana söz vermiştin. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Give me your phone... I can't take it anymore. | Telefonunu bana ver. Artık dayanamıyorum. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
You promised you wanted to get well. For that, you have to behave. | İyileşmek için bana söz verdin. Bu yüzden terbiyeli olmalısın. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
I promise I'll keep clean. I talked to Glont about it and we're both gonna quit. | Temiz kalacağım, söz veriyorum. Glont'la konuştum, ikimiz de bırakacağız. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
But I can't stay here anymore. | Fakat daha fazla burada kalamam. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Everything just narrows down on me... I'm claustrophobic! | Her şey üstüme doğru geliyor. Bende klostrofobi var. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
They're so itchy! Itchy? | Beni kaşındırıyor. Kaşındırıyor mu? | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
The blankets! | Battaniyeler. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Give me my phone back, I wanna call Glont. | Telefonumu geri ver. Glont'u arayacağım. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Your mother called. She wants to know if she can come by to see you. | Annen aradı. Seni görmeye gelip gelemeyeceğini soruyor. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Tell her I'm asleep. | Ona uyuduğumu söyleyin. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
She's not even my mother! | O benim annem bile sayılmaz. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
She came all the way from Spain just to fuck my day. | İspanya'dan buraya kadar, hayatımın içine etmek için geldi. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Did the nurse tell you? | Hemşire size söyledi mi? | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Cristina refuses to see me. | Cristina beni görmeyi reddediyor. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Madam, that should be the least of your worries... | Madam, bu dert etmeniz gereken son şey. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
She'll get over it in 2 or 3 days. | 2 3 gün içinde buradan çıkacak. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
The problem is what will happen to her when she gets out of here. | Asıl problem buradan çıktıktan sonra ona ne olacağı. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Who is she staying with? | Kiminle kalacak? | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Her boyfriend. That's real problem! | Erkek arkadaşıyla. Gerçek problem bu. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Did you know he tried to get her out of here last night? | Geçen gece, onu buradan çıkarmaya çalıştığını biliyor musunuz? | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Do everything you can to rid her of this boy, Madam! | Onu bu çocuktan uzaklaştırmak için her şeyi deneyin, Madam. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Methadone alone won't fix the problem It can diminish the addiction | Metadon tek başına sorunu çözmez, düzenli ve uzun süre alınırsa... | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
if taken on a regular basis and for a long time. | ...bağımlılığı azaltabilir. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
But if the girl stays in the same circles she's going to start over. | Fakat kızınız aynı ortamlara dönerse, kısa sürede yeniden başlar. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
It's always like that... | Her zaman böyle olur. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
I love you a lot. How much? | Seni çok seviyorum. Ne kadar? | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Enough. Enough? | Yeterince. Yeterince mi? | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Cris! Hello! | Cris! Merhaba. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
What are you doing? I came to see Cristina. | Ne yapıyorsun? Cristina'yı görmeye geldim. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Listen! If you ever approach less than 20 meters from Cristina, | Dinle! Eğer Cristina'nın 20 metre yakınına gelirsen... | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
you won't be fine. | ...senin için hiç iyi olmaz. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
You just forget about Cristina. Erase her number in your address book. | Cristina'yı unut. Numarasını defterinden sil. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
What if I approach less than 20 meters from her? | Eğer 20 metreden daha yakınına gelirsem ne olur? | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
You won't like it. | Bundan hoşlanmazsın. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
I can't guarantee that. Think about it. | Garanti edemem. Düşünsen iyi olur. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
OK, let's say I leave her alone. What do I get? | Peki, diyelim ki onu rahat bıraktım. Benim kazancım ne olacak? | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
How much do you need? 8,000 euros. | Ne kadar istiyorsun? 8,000 Euro. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Pretty cheap. | Çok ucuzmuşsun. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
10,000 and I never see her again. All right. | 10,000 ve bir daha onu görmeyeceğim. Anlaştık. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
And I tell you of drug dealing. | Ve sana ilaç işini bildiririm. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Hello. Good afternoon. | Merhaba. İyi günler. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
Glont told me he'd pick me up. We decided that I'd do it. | Glont beni kendisinin alacağını söyledi. Benim almama karar verdik. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
It's OK, he picks me up. Cristina, I spoke with him. | Beni o alacak. Cristina, onunla konuştum. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
He's not coming anymore. Let me call him myself! | Artık gelmeyecek. Bırak onu ben arayayım. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
I'm telling you the two of us talked and he said I can come pick you up. | Sana söylüyorum, konuştuk ve benim alabileceğimi söyledi. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |
We have to go to the methadone center to register. | Onay için metadon merkezine gitmemiz gerekiyor. | Weekend cu mama-1 | 2009 | ![]() |