• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 180600

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
change of tapes, and recharging of batteries. Kaset değiştirmeyi ve pilleri şarj etmeyi de. Wesele-1 2004 info-icon
The rest is simple, like screwing. Repeat. Gerisi kolay. Sevişmek gibi. Söyle. Wesele-1 2004 info-icon
Like screwing. Sevişmek gibi. Wesele-1 2004 info-icon
The love of money Para aşkı, tüm kötülüklerin kaynağıdır. Wesele-1 2004 info-icon
Eager for it, some have wandered from the faith Buna heves eden bazıları inançtan sapıp,.. Wesele-1 2004 info-icon
and pierced themselves with many griefs... ...kendilerini bir sürü acıyla delik deşik etmişlerdir. Wesele-1 2004 info-icon
For we brought nothing into the world, Çünkü dünyaya hiçbir şey getirmedik. Wesele-1 2004 info-icon
and we can take nothing out of it. Buradan da hiçbir şey götüremeyiz. Wesele-1 2004 info-icon
lf we have food and clothing, we'll be content with that. Yiyecek ve giyeceğimiz varsa, bununla yetineceğiz. Wesele-1 2004 info-icon
Those who want to get rich, fall into temptation and a trap Zengin olmak isteyenlerin akılları çelinir. Wesele-1 2004 info-icon
and into many foolish and harmful... desires. Tuzağa düşerler ve bir sürü aptalca, zararlı arzuya kapılırlar. Wesele-1 2004 info-icon
Shoot each guest. Her konuğu çek. Wesele-1 2004 info-icon
Screw up this wedding and no work here for 5 years. Bu düğünü batırırsan, beş yıl buradan iş alamazsın. Wesele-1 2004 info-icon
Go now... Şimdi git. Wesele-1 2004 info-icon
He's leaving?! We work together. Gidiyor mu? Biz birlikte çalışıyoruz. Wesele-1 2004 info-icon
Where's me leading my girl to the altar? Kızımı mihraba götürmem nerede? Wesele-1 2004 info-icon
We reduce the costs and it's cheaper. Maliyeti kısıyoruz, daha ucuz oluyor. Wesele-1 2004 info-icon
Like l give a hoot! l can afford it. Sanki umurumda. Ben ödeyebilirim. Wesele-1 2004 info-icon
Set to or else you won't shoot the wedding. İşe koyul, yoksa düğünü çekemezsin. Wesele-1 2004 info-icon
And if he doesn't come? He will. Only 1 5 min. late. Peki ya gelmezse? Gelecek. Sadece 15 dakika gecikecek. Wesele-1 2004 info-icon
l Janusz take you Catherine for my wedded wife... Ben Janusz, sen Catherine'i karım olarak kabul ediyorum. Wesele-1 2004 info-icon
Couldn't he have taken a smaller camera? Daha küçük bir kamera alamaz mıydın? Wesele-1 2004 info-icon
l vow... To love, cherish... Yemin ediyorum. Sevmeye ve saymaya. Wesele-1 2004 info-icon
Say it's small 'cause it's modern. Modern olduğu için küçük olduğunu söyle. Wesele-1 2004 info-icon
Those whom God has joined together let no man put asunder. Tanrı'nın birleştirdiklerini, insanlar ayırmasın. Wesele-1 2004 info-icon
On behalf of the Catholic Church, Katolik Kilisesi adına... Wesele-1 2004 info-icon
l authorize and bless this matrimony into which you have entered. ...içine girdiğiniz evlilik hayatını onaylıyorum ve kutsuyorum. Wesele-1 2004 info-icon
Would that you never went boozing with us, Bu, asla bizimle içmeye gelmeyip,.. Wesele-1 2004 info-icon
but always had everything home. ...her şeyi evde yapman mı demek oluyor? Wesele-1 2004 info-icon
This will spite them when they see it on tape. Kasette gördüklerinde bu onları rahatsız edecek. Wesele-1 2004 info-icon
Disperse! The police! Dağılın! Polis! Wesele-1 2004 info-icon
May you always be together, love each other very much Her zaman birlikte olun, birbirinizi çok sevin. Wesele-1 2004 info-icon
and bear robust children. Ve gürbüz çocuklar doğurun. Wesele-1 2004 info-icon
l jump the line. My duties, see? Sıranın önüne geçiyorum. Görevliyim, gördünüz mü? Wesele-1 2004 info-icon
Weddings are the chief cause of divorces, you know. Biliyorsunuz ki düğünler, boşanmaların ana sebebidir. Wesele-1 2004 info-icon
Wish you luck, good health, and tons of dough! ! ! Size şans, sağlık ve bir sürü para diliyorum. Wesele-1 2004 info-icon
Katie, l'm so happy. Katie, çok mutluyum. Wesele-1 2004 info-icon
Gimme the flowers! Çiçekleri bana ver! Wesele-1 2004 info-icon
He got her with child. That's why. Onu çocuğuyla aldı. Bu yüzden. Wesele-1 2004 info-icon
His lucky find. Wojnar won't let them starve. Şanslıymış. Wojnar onları aç bırakmaz. Wesele-1 2004 info-icon
His business going south, he's deep in debt. İşleri kötü gidiyor. Borca batmış durumda. Wesele-1 2004 info-icon
All the best, dearly beloved... Her şeyin en iyisi sizin olsun. Wesele-1 2004 info-icon
That kielbasa is el cheapo, already green and stinking. Şu sosis ucuzmuş. Şimdiden yeşermiş ve kokuyor. Wesele-1 2004 info-icon
The cake's not yummy? The bigos not the cake. Pasta lezzetli değil mi? Pasta değil, güveç güzel. Wesele-1 2004 info-icon
l won't touch the cake... Pastaya dokunmayacağım. Wesele-1 2004 info-icon
The prick's switched off the cell. Pislik cep telefonunu kapatmış. Wesele-1 2004 info-icon
You've given him too much. So nothing up front?! Ona çok şey verdin. Yani peşin bir şey yok mu? Wesele-1 2004 info-icon
Wish you luck. Sana bol şans. Wesele-1 2004 info-icon
Father Adam vouched for him, no? But not gratis. Peder Adam ona kefil oldu, değil mi? Ama sebepsiz değil. Wesele-1 2004 info-icon
So he's sure to come... Yani kesin gelecek. Wesele-1 2004 info-icon
Shoot everything. Get it? Her şeyi çek. Anladın mı? Wesele-1 2004 info-icon
At long last! Father Adam's in law? Sonunda. Peder Adam'ın dünürü mü? Wesele-1 2004 info-icon
Name's Wojnar. Why so late? Late? On the dot. Adım Wojnar. Neden geciktin? Gecikmek mi? Tam vaktinde geldim. Wesele-1 2004 info-icon
Got the money and the rest? l do... but not now. Parayı ve diğerlerini getirdin mi? Evet ama şimdi olmaz. Wesele-1 2004 info-icon
Give me the keys. Wait till l give the present. Bana anahtarları ver. Hediyeyi verene kadar bekle. Wesele-1 2004 info-icon
Not all of you may know... Hepiniz bilmiyor olabilirsiniz. Wesele-1 2004 info-icon
that come morning, when the wedding's over Sabaha, düğün bittikten sonra... Wesele-1 2004 info-icon
Kate and Janusz are off to Croatia on honeymoon! ...Kate ve Janusz balayı için Hırvatistan'a gidecekler. Wesele-1 2004 info-icon
My present is a decent car to help you get there fast... Benim hediyem, oraya hızlı varmanız için güzel bir araba. Wesele-1 2004 info-icon
as befits a respectable couple, not riffraff Bu kadar saygıdeğer bir çifte uyacak şekilde, döküntü değil. Wesele-1 2004 info-icon
and when it's over, to return safely home. Balayı bittiğinde de, güvenle eve dönün diye. Wesele-1 2004 info-icon
5000 Zl. up front and here's 45,000. 50,000 altogether. Correct? 5000 Zloty peşin, bu da 45.000. Toplam 50,000. Doğru mu? Wesele-1 2004 info-icon
The money, yes... Para, evet. Wesele-1 2004 info-icon
Show me the car papers, import duty, receipt, and registration. Arabanın evrakını, ithalat vergisini, faturasını ve ruhsatını göster. Wesele-1 2004 info-icon
And the land? Peki ya arazi? Wesele-1 2004 info-icon
Problems... Sorun çıktı. Wesele-1 2004 info-icon
Gramps's changed his mind. He wavers... Büyük baba fikrini değiştirdi. Tereddüt etti. Wesele-1 2004 info-icon
The deal was the car plus 2 ha of land. Anlaşmamız araba ve iki hektar araziydi. Wesele-1 2004 info-icon
l have better land for you, closer to the wood. Sana daha iyi bir arazi buldum. Ormana daha yakın. Wesele-1 2004 info-icon
l want what we agreed upon today in writing. Such was the deal. Ben yazılı olarak anlaştığımızı istiyorum. Anlaşma buydu. Wesele-1 2004 info-icon
Don't get all worked up. We'll reach an agreement. Hemen huzursuzlanma. Bir anlaşmaya varırız. Wesele-1 2004 info-icon
Today's the deadline! Tomorrow's another deal... Son gün bugün. Yarın anlaşma değişir. Wesele-1 2004 info-icon
l'll handle that. You had 2 weeks! Bunu halledeceğim. İki haftan vardı. Wesele-1 2004 info-icon
The register copy is ready. l'll send for a notary public. Ruhsatın kopyası hazır. Bunu notere göndereyim. Wesele-1 2004 info-icon
When Gramps drinks a bit... Büyük baba biraz içince imzalar. Wesele-1 2004 info-icon
Let's drink too. Hadi biz de içelim. Wesele-1 2004 info-icon
Drink we can... but no receipts. İçebiliriz ama fatura yok. Wesele-1 2004 info-icon
lmagine those tongues wagging Rahip dünürünü kazıkladığını öğrendiğinde... Wesele-1 2004 info-icon
when the priest learns you've cheated his in law. ...dönecek dedikoduları düşün. Wesele-1 2004 info-icon
On behalf of the parents of the bride, l welcome our nice guests. Gelinin anne ve babası adına konuklarımıza hoş geldiniz diyorum. Wesele-1 2004 info-icon
We hope that, on this special night, Umarım bu özel gecede,.. Wesele-1 2004 info-icon
we won't be short of love, smile and warmth. ...sevgimiz, gülümsememiz ve sıcaklığımız eksik olmaz. Wesele-1 2004 info-icon
Kiss the bread. Ekmeği öpün. Wesele-1 2004 info-icon
Kiss, kiss... ! Öp, öp. Wesele-1 2004 info-icon
May they yive to be a hundred Yüz yaşına kadar yaşasınlar. Wesele-1 2004 info-icon
May their yucky star never go out... Şans yıldızları hiç sönmesin. Wesele-1 2004 info-icon
Good to see you. We need to pay for the vodka. Seni gördüğüme sevindim. Votkanın parasını ödemeliyiz. Wesele-1 2004 info-icon
The van driver wants 500 Zl. more, 'cause he paid the duty in Slovakia. Slovakya'da vergi ödediği için şoför 500 Zloty daha istiyor. Wesele-1 2004 info-icon
ln a pig's eye! At that price l could've bought it in the general store. Hiç sanmıyorum. O paraya normal dükkândan alırdım. Wesele-1 2004 info-icon
You're hard to satisfy. Why, you've saved a pretty penny anyway... Seni tatmin etmek çok zor. Zaten iyi para biriktirmiştin. Wesele-1 2004 info-icon
Kiss, kiss... ! Öp! Öp! Wesele-1 2004 info-icon
Why so long, Grandpa? Can't you make ? Neden bu kadar uzun sürdü büyük baba? Yapamadın mı? Wesele-1 2004 info-icon
No tissue here. Get some. Burada tuvalet kağıdı yok. Biraz getir. Wesele-1 2004 info-icon
Grandpa, we have to talk. The land? No way! Büyük baba, konuşmalıyız. Araziyi mi? Hayatta olmaz. Wesele-1 2004 info-icon
Father Adam's in law wants it for the car. Peder Adam'ın dünürü, araba için onu istiyor. Wesele-1 2004 info-icon
You promised, so you worry now. Sen söz verdin, şimdi sen düşün. Wesele-1 2004 info-icon
Because you said you didn't need it. Çünkü oraya ihtiyacın olmadığını söyledin. Wesele-1 2004 info-icon
Remember? ln the supermarket. Unuttun mu? Markette. Wesele-1 2004 info-icon
What was then is not now. Şimdi hatırlamıyorum desem ne olacak? Wesele-1 2004 info-icon
Are you planning on building a house at your age? Bu yaşta ev yapmayı mı düşünüyorsun? Wesele-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 180595
  • 180596
  • 180597
  • 180598
  • 180599
  • 180600
  • 180601
  • 180602
  • 180603
  • 180604
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim